Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘τυγχάνω’ is used in 9 different forms in the Greek originals: τέτυχεν (V-IEA3··S), τυγχάνοντες (V-PPA·NMP), τυχεῖν (V-NAA····), τυχούσας (V-PAA·AFP), τυχοῦσαν (V-PAA·AFS), τυχόν (V-PAA·ANS), τυχών (V-PAA·NMS), τύχοι (V-OAA3··S), τύχωσιν (V-SAA3··P).
It is glossed in 10 different ways: ‘having been_ordinary’, ‘having happened’, ‘having obtained’, ‘may obtain’, ‘might happen’, ‘to obtain’, ‘he has obtained’, ‘it might happen’, ‘they may obtain’, ‘obtaining’.
Luke 20:35 τυχεῖν (tuⱪein) NAA···· ‘having_been considered_worthy of age that to obtain and of the resurrection’ SR GNT Luke 20:35 word 7
OET-LV: 35 but the ones having_been_considered_worthy that of_ the _age, to_obtain and of_the resurrection which is from the_dead, are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, (LUK_20:35)
OET-RV: 35 but in the next age, those who are considered worthy to be brought back to life from the dead won’t get engaged or marry, (LUK 20:35)
Acts 19:11 τυχούσας (tuⱪousas) PAA·AFP ‘miracles and not having been_ordinary god was doing by’ SR GNT Acts 19:11 word 6
OET-LV: 11 And the god was_doing not which having_been_ordinary miracles, by the hands of_Paulos, (ACT_19:11)
OET-RV: 11 And God was doing incredible miracles through Paul (ACT 19:11)
Acts 24:2 τυγχάνοντες (tugⱪanontes) PPA·NMP ‘saying of great peace obtaining through you and’ SR GNT Acts 24:2 word 11
OET-LV: 2 And of_him having_been_called, the Tertullos began to_be_accusing him saying: Of_great peace obtaining through you, and of_the_reforms becoming to_ the this _nation through the your provision, (ACT_24:2)
OET-RV: 2 Once he was called to speak, Tertullos began his accusation of Paul:
¶ “We have seen peace under your rule and the helpful reforms that this nation has experienced through your provision, (ACT 24:2)
Acts 26:22 τυχών (tuⱪōn) PAA·NMS ‘of help therefore having obtained from god until’ SR GNT Acts 26:22 word 3
OET-LV: 22 Therefore having_obtained of_help which from the god until the this day, I_have_stood testifying to_small both and to_great, nothing besides saying of_what things both the prophets and Mōsaʸs/(Mosheh) spoke going to_be_becoming, (ACT_26:22)
OET-RV: 22 So it is that with God’s help until this very day I have stood testifying to commoners and leaders, teaching nothing other than what Mosheh and the prophets had already written that would happen— (ACT 26:22)
Acts 27:3 τυχεῖν (tuⱪein) NAA···· ‘friends having_been gone of care to obtain’ SR GNT Acts 27:3 word 21
OET-LV: 3 Both on_the next day we_were_set_down at Sidōn/(Tsīdōn), and the Youlios having_given_treatment with_human_kindness to_ the _Paulos, he_permitted him having_been_gone to his friends, to_obtain of_care. (ACT_27:3)
OET-RV: 3 The next day we docked at Tsidon where Julius very kindly allowed Paul to visit some of his friends so they could provide for his needs. (ACT 27:3)
Acts 28:2 τυχοῦσαν (tuⱪousan) PAA·AFS ‘were bringing_about not just the having been_ordinary human_kindness to us having lit’ SR GNT Acts 28:2 word 8
OET-LV: 2 And the foreigners were_bringing_about not just the having_been_ordinary human_kindness to_us, because/for having_lit a_fire, they_received all us, because_of the rain which having_approached, and because_of the cold. (ACT_28:2)
OET-RV: 2 And the people there showed incredible kindness to us as they welcomed us and lit a fire, as it started raining again and was very cold. (ACT 28:2)
1 Cor 14:10 τύχοι (tuⱪoi) OAA3··S ‘so_many if it might happen kinds of languages are’ SR GNT 1 Cor 14:10 word 3
OET-LV: 10 So_many if it_might_happen, kinds of_languages are in the_world, and not_one kind silent is. (CO1_14:10)
OET-RV: 10 There’s certainly many different languages in the world, but none of them are without meaning, (CO1 14:10)
1 Cor 15:37 τύχοι (tuⱪoi) OAA3··S ‘a naked seed if might happen of wheat or of something’ SR GNT 1 Cor 15:37 word 15
OET-LV: 37 And what you_are_sowing, not the body which going_to_become you_are_sowing, but a_naked seed, if might_happen of_wheat, or of_something of_the rest. (CO1_15:37)
OET-RV: 37 And you don’t sow the plants, but you sow the bare seeds—perhaps of wheat or something else— (CO1 15:37)
1 Cor 16:6 τυχόν (tuⱪon) PAA·ANS ‘with you_all and having happened I will_be continuing_with or I will_be wintering’ SR GNT 1 Cor 16:6 word 4
OET-LV: 6 With and you_all having_happened I_will_be_continuing_with, or I_will_be_wintering, in_order_that you_all me may_send_forward, where if I_may_be_going. (CO1_16:6)
OET-RV: 6 but perhaps I’ll spend some time with you—maybe even the whole winter. That way, you all could help me on my way wherever I decide to go next, (CO1 16:6)
2 Tim 2:10 τύχωσιν (tuⱪōsin) SAA3··P ‘also they of salvation may obtain in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 2 Tim 2:10 word 12
OET-LV: 10 Because_of this, I_am_enduring all things because_of the chosen ones, in_order_that they also may_obtain of_salvation which in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with eternal glory. (TI2_2:10)
OET-RV: 10 So I will endure everything so that the ones that God has chosen will also be able to receive their salvation in Yeshua the messiah and live with him forever. (TI2 2:10)
Heb 8:6 τέτυχεν (tetuⱪen) IEA3··S ‘now on_the_other_hand of a more_special he has obtained ministry by as_much_as also’ SR GNT Heb 8:6 word 5
OET-LV: 6 On_the_other_hand now of_a_more_special he_has_obtained ministry, by_as_much_as also of_a_better is covenant the_mediator, which on better promises has_been_legislated. (HEB_8:6)
OET-RV: 6 But on the contrary, Yeshua has obtained a more special ministry because he’s the mediator of a better agreement which has been legislated with better promises. (HEB 8:6)
Heb 11:35 τύχωσιν (tuⱪōsin) SAA3··P ‘in_order_that of a better resurrection they may obtain’ SR GNT Heb 11:35 word 20
OET-LV: 35 They_received back women by resurrection the dead of_them, and others were_tortured, not having_accepted their redemption, in_order_that of_a_better resurrection they_may_obtain, (HEB_11:35)
OET-RV: 35 Women received back those who’d died and came back to life, and others were tortured—not relenting so they’d be set free, but instead looking forward to obtaining a better reward in the next age. (HEB 11:35)
Acts 25:24 ἐνέτυχον (enetuⱪon) IAA3··P ‘multitude of the Youdaiōns pleaded with me in both’ SR GNT Acts 25:24 word 23
OET-LV: 24 And the Faʸstos is_saying: king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer. (ACT_25:24)
OET-RV: 24 Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)
Rom 8:27 ἐντυγχάνει (entugⱪanei) IPA3··S ‘because according_to god it is pleading for the holy ones’ SR GNT Rom 8:27 word 15
OET-LV: 27 And the one searching our hearts has_known what is the mindset of_the spirit, because according_to god, it_is_pleading for the_holy ones. (ROM_8:27)
OET-RV: 27 The one who searches our hearts knows the mindset of the spirit because the spirit intercedes for the believers as God desires. (ROM 8:27)
Rom 8:34 ἐντυγχάνει (entugⱪanei) IPA3··S ‘of god who also is pleading for us’ SR GNT Rom 8:34 word 26
OET-LV: 34 Who is the one condemning? chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_died_off, but rather having_been_raised who, also is at the_right hand of_ the _god, who also is_pleading for us. (ROM_8:34)
OET-RV: 34 So who’s the one condemning us? Messiah Yeshua (the one who died but came back to life and who’s now sitting beside God) is also pleading for us. (ROM 8:34)
Rom 11:2 ἐντυγχάνει (entugⱪanei) IPA3··S ‘the scripture how he is pleading with god against Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Rom 11:2 word 20
OET-LV: 2 Not pushed_away the god the people of_him, whom he_foreknew. Or not you_all_have_known in Aʸlias/(ʼĒliyyāh) what is_saying the scripture, how he_is_pleading the with_god against the Israaʸl/(Yisrāʼēl)? (ROM_11:2)
OET-RV: 2 No, God didn’t push away his people that he knew before he chose them. Or don’t you know what Eliyah wrote when he pleaded with God to deal with Yisrael: (ROM 11:2)
Heb 7:25 ἐντυγχάνειν (entugⱪanein) NPA···· ‘living in_order that to_be pleading for them’ SR GNT Heb 7:25 word 19
OET-LV: 25 Whence even to_be_saving to the full_extent he_is_able, the ones approaching through him to_ the _god, always living in_order that to_be_pleading for them. (HEB_7:25)
OET-RV: 25 and thus he’s able to save those who approach God through him—save them to the full extent because he always lives to intercede of their behalf. (HEB 7:25)
Rom 11:7 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) IAA3··S ‘Israaʸl/(Yisrāʼēl) this not it obtained the but the choice’ SR GNT Rom 11:7 word 10
OET-LV: 7 Therefore what? What is_seeking_after Israaʸl/(Yisrāʼēl), this not it_obtained, but the the_choice obtained it, and the rest were_hardened, (ROM_11:7)
OET-RV: 7 What’s the conclusion then? The Israelis didn’t find what they were looking for. Only the chosen ones reaching it and the rest were hardened (ROM 11:7)
Rom 11:7 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) IAA3··S ‘the but the choice obtained it the and rest’ SR GNT Rom 11:7 word 14
OET-LV: 7 Therefore what? What is_seeking_after Israaʸl/(Yisrāʼēl), this not it_obtained, but the the_choice obtained it, and the rest were_hardened, (ROM_11:7)
OET-RV: 7 What’s the conclusion then? The Israelis didn’t find what they were looking for. Only the chosen ones reaching it and the rest were hardened (ROM 11:7)
Heb 6:15 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) IAA3··S ‘and thus having been_patient he obtained by the promise’ SR GNT Heb 6:15 word 4
OET-LV: 15 And thus having_been_patient, he_obtained by_the promise. (HEB_6:15)
OET-RV: 15 And then after being patient, Abraham received what was promised. (HEB 6:15)
Heb 11:33 ἐπέτυχον (epetuⱪon) IAA3··P ‘kingdoms did righteousness obtained by promises shut the mouths’ SR GNT Heb 11:33 word 9
OET-LV: 33 who by faith conquered kingdoms, did righteousness, obtained by_promises, shut the_mouths of_lions, (HEB_11:33)
OET-RV: 33 who by faith conquered kingdoms, acted righteously, obtained promises, shut lion’s mouths, (HEB 11:33)
Yac (Jam) 4:2 ἐπιτυχεῖν (epituⱪein) NAA···· ‘and not you_all are being_able to obtain you_all are quarrelling and you_all are warring’ SR GNT Yac 4:2 word 11
OET-LV: 2 You_all_are_desiring and not you_all_are_having, you_all_are_murdering and are_being_jealous, and not you_all_are_being_able to_obtain, you_all_are_quarrelling and you_all_are_warring. Not you_all_are_having, because_of that not to_be_requesting you_all, (JAM_4:2)
OET-RV: 2 You all have wants that are not fulfilled so it leads to murder. You’re jealous and not able to get everything you want, so you quarrel and fight. You don’t have, because you haven’t asked God, (JAM 4:2)
Acts 17:17 παρατυγχάνοντας (paratugⱪanontas) PPA·AMP ‘day with the ones happening_to_be’ SR GNT Acts 17:17 word 22
OET-LV: 17 Therefore he_was_discussing on_one_hand in the synagogue with_the Youdaiōns, and the ones worshipping, and in the marketplace on every day with the ones happening_to_be. (ACT_17:17)
OET-RV: 17 So while he stayed busy having discussions with the Jews and other worshippers from the meeting hall, he also spent time every day with anyone who just happened to be around in the marketplace. (ACT 17:17)
Luke 8:19 συντυχεῖν (suntuⱪein) NAA···· ‘and not they were able to reach to him because_of the’ SR GNT Luke 8:19 word 16
OET-LV: 19 And the mother and the brothers of_him arrived to him, and they_were_ not _able to_reach to_him because_of the crowd. (LUK_8:19)
OET-RV: 19 Then Yeshua’s mother and brothers arrived but they couldn’t get close to him because of the crowd. (LUK 8:19)
Yhn (Jhn) 19:24 λάχωμεν (laⱪōmen) SAA1··P ‘we may tear it but we may choose_by_lot for it whose’ SR GNT Yhn 19:24 word 10
OET-LV: 24 Therefore they_said to one_another: We_may_ not _tear it, but we_may_choose_by_lot for it, whose it_will_be, in_order_that the scripture may_be_fulfilled which saying: They_divided the clothes of_me to_themselves, and they_threw a_lot for the clothing of_me. The therefore on_one_hand soldiers did these things. (JHN_19:24)
OET-RV: 24 So they said to each other, “Rather than tearing this, let’s throw a dice to see who will get it.” (This fulfilled what was written in the scriptures that said: they divided my garments among themselves and threw a dice for my clothes.) So they went ahead and did that. (JHN 19:24)
Luke 1:9 ἔλαχε (elaⱪe) IAA3··S ‘custom of the priestly_office he was_chosen_by_lot to burn_incense having come_in into’ SR GNT Luke 1:9 word 6
OET-LV: 9 according_to the custom of_the priestly_office, he_was_chosen_by_lot which to_burn_incense, having_come_in into the temple of_the master. (LUK_1:9)
OET-RV: 9 he was chosen by lot (this was how the priests assigned tasks) to light the incense in the temple, and so he proceeded inside. (LUK 1:9)
Acts 1:17 ἔλαχεν (elaⱪen) IAA3··S ‘with us and obtained an allotment of service this’ SR GNT Acts 1:17 word 9
OET-LV: 17 Because he_was having_been_numbered with us, and obtained the an_allotment of_ the this _service. (ACT_1:17)
OET-RV: 17 because Yudas was one of us and took his part in our work. (ACT 1:17)
2 Pet 1:1 λαχοῦσιν (laⱪousin) PAA·DMP ‘to the ones equal_valued with us having obtained a faith in the righteousness’ SR GNT 2 Pet 1:1 word 12
OET-LV: 1 Simōn Petros, a_slave and ambassador of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_the ones equal_valued with_us having_obtained a_faith in the_righteousness of_the god of_us and saviour, Yaʸsous chosen_one/messiah: (PE2_1:1)
OET-RV: 1 This letter is from Simon Peter (Grk: Simeon Petros), a slave and messenger of Yeshua the messiah (Grk: Yesou Christos), writing to those who have faith in the sinlessness of our God and saviour Yeshua Messiah that’s just as precious as our faith. (PE2 1:1)
Rom 11:7 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) IAA3··S ‘Israaʸl/(Yisrāʼēl) this not it obtained the but the choice’ SR GNT Rom 11:7 word 10
OET-LV: 7 Therefore what? What is_seeking_after Israaʸl/(Yisrāʼēl), this not it_obtained, but the the_choice obtained it, and the rest were_hardened, (ROM_11:7)
OET-RV: 7 What’s the conclusion then? The Israelis didn’t find what they were looking for. Only the chosen ones reaching it and the rest were hardened (ROM 11:7)
Rom 11:7 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) IAA3··S ‘the but the choice obtained it the and rest’ SR GNT Rom 11:7 word 14
OET-LV: 7 Therefore what? What is_seeking_after Israaʸl/(Yisrāʼēl), this not it_obtained, but the the_choice obtained it, and the rest were_hardened, (ROM_11:7)
OET-RV: 7 What’s the conclusion then? The Israelis didn’t find what they were looking for. Only the chosen ones reaching it and the rest were hardened (ROM 11:7)
Heb 6:15 ἐπέτυχεν (epetuⱪen) IAA3··S ‘and thus having been_patient he obtained by the promise’ SR GNT Heb 6:15 word 4
OET-LV: 15 And thus having_been_patient, he_obtained by_the promise. (HEB_6:15)
OET-RV: 15 And then after being patient, Abraham received what was promised. (HEB 6:15)
Heb 11:33 ἐπέτυχον (epetuⱪon) IAA3··P ‘kingdoms did righteousness obtained by promises shut the mouths’ SR GNT Heb 11:33 word 9
OET-LV: 33 who by faith conquered kingdoms, did righteousness, obtained by_promises, shut the_mouths of_lions, (HEB_11:33)
OET-RV: 33 who by faith conquered kingdoms, acted righteously, obtained promises, shut lion’s mouths, (HEB 11:33)
Yac (Jam) 4:2 ἐπιτυχεῖν (epituⱪein) NAA···· ‘and not you_all are being_able to obtain you_all are quarrelling and you_all are warring’ SR GNT Yac 4:2 word 11
OET-LV: 2 You_all_are_desiring and not you_all_are_having, you_all_are_murdering and are_being_jealous, and not you_all_are_being_able to_obtain, you_all_are_quarrelling and you_all_are_warring. Not you_all_are_having, because_of that not to_be_requesting you_all, (JAM_4:2)
OET-RV: 2 You all have wants that are not fulfilled so it leads to murder. You’re jealous and not able to get everything you want, so you quarrel and fight. You don’t have, because you haven’t asked God, (JAM 4:2)
Mark 10:32 συμβαίνειν (sumbainein) NPA···· ‘the things going to him to_be happening’ SR GNT Mark 10:32 word 35
OET-LV: 32 And they_were on the way going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the Yaʸsous was going_before them, and they_were_being_amazed, and they following were_fearing. And having_taken the twelve back, he_began to_be_telling to_them the things going to_be_happening to_him. (MRK_10:32)
OET-RV: 32 They were heading south on their way to Yerushalem with Yeshua in front, and his followers were a bit surprised and a bit scared. Yeshua took the twelve aside and started telling them what was going to happen to him, (MRK 10:32)
Luke 24:14 συμβεβηκότων (sumbebaʸkotōn) PEA·GNP ‘one_another about all having happened these things’ SR GNT Luke 24:14 word 13
OET-LV: 14 And they were_conversing with one_another about all these things which having_happened. (LUK_24:14)
OET-RV: 14 and they were discussing with each other about all the recent events. (LUK 24:14)
Acts 3:10 συμβεβηκότι (sumbebaʸkoti) PEA·DNS ‘amazement at the thing having_been happened to him’ SR GNT Acts 3:10 word 34
OET-LV: 10 And they_were_recognizing him that he was the one sitting at the Beautiful gate of_the temple for the alms, and they_were_filled with_amazement and amazement at the thing having_been_happened to_him. (ACT_3:10)
OET-RV: 10 and recognising that he was the man who usually sat outside begging at the ‘Beautiful Door’ of the temple, they were astonished and astounded at what had happened to him. (ACT 3:10)
Acts 20:19 συμβάντων (sumbantōn) PAA·GMP ‘tears and trials having happened to me in the’ SR GNT Acts 20:19 word 15
OET-LV: 19 serving for_the master with all humility, and tears, and trials, in the plots of_the Youdaiōns which having_happened, to_me, (ACT_20:19)
OET-RV: 19 I humbly served the master even through tears and trials when the Jews plotted to destroy me. (ACT 20:19)
Acts 21:35 συνέβη (sunebaʸ) IAA3··S ‘to the stairs it happened to_be_being borne him by’ SR GNT Acts 21:35 word 8
OET-LV: 35 And when he_became to the stairs, it_happened him to_be_being_borne by the soldiers, because_of the force of_the crowd. (ACT_21:35)
OET-RV: 35 When they got to the stairs, the soldiers had to lift him up above their heads because of the frenzy of the crowd, (ACT 21:35)
1 Cor 10:11 συνέβαινεν (sunebainen) IIA3··S ‘these things and typologically was happening to those it was written and’ SR GNT 1 Cor 10:11 word 8
OET-LV: 11 And these things typologically was_happening to_those, and it_was_written for the_admonition of_us, on whom the ends of_the ages has_arrived. (CO1_10:11)
OET-RV: 11 All of those things happened to them as examples and were written down as warnings for us who are living at the ends of the ages. (CO1 10:11)
1 Pet 4:12 συμβαίνοντος (sumbainontos) PPA·GNS ‘as_though of a stranger to you_all happening’ SR GNT 1 Pet 4:12 word 16
OET-LV: 12 Beloved, be_ not _being_surprised at_the fiery_trial among you_all for trial to_you_all becoming, as_though of_a_stranger happening to_you_all, (PE1_4:12)
OET-RV: 12 Dear friends, don’t be surprised as the fiery trials that you all will have to face as a test, as though it’s something unusual that’s happening to you, (PE1 4:12)
2 Pet 2:22 συμβέβηκεν (sumbebaʸken) IEA3··S ‘has happened to them the message of the’ SR GNT 2 Pet 2:22 word 1
OET-LV: 22 the message of_the true proverb has_happened to_them: A_dog having_returned to its own vomit, and: A_sow having_washed, to wallowing in_the_mud. (PE2_2:22)
OET-RV: 22 The proverb is correct in what it says and has happened to them: “A dog returns to its own vomit,” and “A sow that’s been washed wallows in the mud again.” (PE2 2:22)
Key: V=verb