Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 11:7
ἐπέτυχεν (epetuⱪen) ‘Israaʸl/(Yisrāʼēl) this not it obtained the but the choice’
Strongs=20130 Lemma=epitugχanō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=60 AD Refers to Word #110195
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπέτυχεν’ (V-IAA3··S) has 3 different glosses: ‘he obtained’, ‘it obtained’, ‘obtained it’.
Rom 11:7 ‘the but the choice obtained it the and rest’ SR GNT Rom 11:7 word 14
OET-LV: 7 Therefore what? What is_seeking_after Israaʸl/(Yisrāʼēl), this not it_obtained, but the the_choice obtained it, and the rest were_hardened, (ROM_11:7)
OET-RV: 7 What’s the conclusion then? The Israelis didn’t find what they were looking for. Only the chosen ones reaching it and the rest were hardened (ROM 11:7)
Heb 6:15 ‘and thus having been_patient he obtained by the promise’ SR GNT Heb 6:15 word 4
OET-LV: 15 And thus having_been_patient, he_obtained by_the promise. (HEB_6:15)
OET-RV: 15 And then after being patient, Abraham received what was promised. (HEB 6:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘epitugχanō’ have 5 different glosses: ‘to obtain’, ‘he obtained’, ‘it obtained’, ‘obtained’, ‘obtained it’.
ACTs 1:17 ἔλαχεν (elaⱪen) V-IAA3··S Lemma=lagχanō ‘with us and obtained an allotment of service this’ SR GNT Acts 1:17 word 9
OET-LV: 17 Because he_was having_been_numbered with us, and obtained the an_allotment of_ the this _service. (ACT_1:17)
OET-RV: 17 because Yudas was one of us and took his part in our work. (ACT 1:17)
ACTs 26:22 τυχών (tuⱪōn) V-PAA·NMS Lemma=tugχanō ‘of help therefore having obtained from god until’ SR GNT Acts 26:22 word 3
OET-LV: 22 Therefore having_obtained of_help which from the god until the this day, I_have_stood testifying to_small both and to_great, nothing besides saying of_what things both the prophets and Mōsaʸs/(Mosheh) spoke going to_be_becoming, (ACT_26:22)
OET-RV: 22 So it is that with God’s help until this very day I have stood testifying to commoners and leaders, teaching nothing other than what Mosheh and the prophets had already written that would happen— (ACT 26:22)
HEB 8:6 τέτυχεν (tetuⱪen) V-IEA3··S Lemma=tugχanō ‘now on_the_other_hand of a more_special he has obtained ministry by as_much_as also’ SR GNT Heb 8:6 word 5
OET-LV: 6 On_the_other_hand now of_a_more_special he_has_obtained ministry, by_as_much_as also of_a_better is covenant the_mediator, which on better promises has_been_legislated. (HEB_8:6)
OET-RV: 6 But on the contrary, Yeshua has obtained a more special ministry because he’s the mediator of a better agreement which has been legislated with better promises. (HEB 8:6)
HEB 11:33 ἐπέτυχον (epetuⱪon) V-IAA3··P ‘kingdoms did righteousness obtained by promises shut the mouths’ SR GNT Heb 11:33 word 9
OET-LV: 33 who by faith conquered kingdoms, did righteousness, obtained by_promises, shut the_mouths of_lions, (HEB_11:33)
OET-RV: 33 who by faith conquered kingdoms, acted righteously, obtained promises, shut lion’s mouths, (HEB 11:33)
2 PET 1:1 λαχοῦσιν (laⱪousin) V-PAA·DMP Lemma=lagχanō ‘to the ones equal_valued with us having obtained a faith in the righteousness’ SR GNT 2 Pet 1:1 word 12
OET-LV: 1 Simōn Petros, a_slave and ambassador of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_the ones equal_valued with_us having_obtained a_faith in the_righteousness of_the god of_us and saviour, Yaʸsous chosen_one/messiah: (PE2_1:1)
OET-RV: 1 This letter is from Simon Peter (Grk: Simeon Petros), a slave and messenger of Yeshua the messiah (Grk: Yesou Christos), writing to those who have faith in the sinlessness of our God and saviour Yeshua Messiah that’s just as precious as our faith. (PE2 1:1)
Key: V=verb