Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 27:28
εἴκοσι (eikosi) ‘having taken_soundings they found fathoms twenty shortly and having passed_by’
Strongs=15010 Lemma=eikosi
Word role=determiner/case-marker case=accusative gender=feminine number=plural
Year=62 AD Event=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm TimeSeries=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εἴκοσι’ (E-AFP) is always and only glossed as ‘twenty’.
YHN 6:19 εἴκοσι (eikosi) E-AMP ‘therefore about stadion_measures twenty five or thirty’ SR GNT Yhn 6:19 word 9
OET-LV: 19 Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid. (JHN_6:19)
OET-RV: 19 When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)
LUKE 14:31 εἴκοσι (eikosi) E-GFP ‘to meet with the one with twenty thousands coming against’ SR GNT Luke 14:31 word 30
OET-LV: 31 Or what king going to_encounter with_another king in war, not having_sat_down first will_be_counselling whether he_is powerful with ten thousands to_meet with_the one with twenty thousands coming against him? (LUK_14:31)
OET-RV: 31 Or what king would go off to war against another king, if he hadn’t previously sat down with his generals to figure out if their ten thousand soldiers are powerful enough to battle the other king bringing twenty thousand against him? (LUK 14:31)
ACTs 1:15 εἴκοσι (eikosi) E-NMP ‘same about a hundred twenty’ SR GNT Acts 1:15 word 29
OET-LV: 15 And in the these days, Petros having_stood_up in the_midst of_the brothers said (and the_crowd of_names with the same was about a_hundred twenty), (ACT_1:15)
OET-RV: 15 Then one day, Peter stood up in the meeting of the believers (about 120 of them) and said, (ACT 1:15)
1 COR 10:8 εἴκοσι (eikosi) E-NFP ‘fell in one day twenty three thousands’ SR GNT 1 Cor 10:8 word 12
OET-LV: 8 Not we_may_be_committing_sexual_immorality, as some of_them committed_sexual_immorality, and fell in_one day three twenty thousands. (CO1_10:8)
OET-RV: 8 Nor should we commit sexual immorality like many of them did, and 23,000 people died in one day. (CO1 10:8)
REV 4:4 εἴκοσι (eikosi) E-NMP ‘the throne were thrones twenty four and on’ SR GNT Rev 4:4 word 7
OET-LV: 4 And around the throne were twenty thrones four, and on thrones the twenty four elders sitting, having_been_clothed clothes white, and on the heads of_them crowns golden. (REV_4:4)
OET-RV: 4 Surrounding that throne were twenty-four other thrones, and on them sat twenty-four elders dressed in white and with golden crowns on their heads. (REV 4:4)
REV 4:4 εἴκοσι (eikosi) E-AMP ‘four and on twenty four thrones elders’ SR GNT Rev 4:4 word 16
OET-LV: 4 And around the throne were twenty thrones four, and on thrones the twenty four elders sitting, having_been_clothed clothes white, and on the heads of_them crowns golden. (REV_4:4)
OET-RV: 4 Surrounding that throne were twenty-four other thrones, and on them sat twenty-four elders dressed in white and with golden crowns on their heads. (REV 4:4)
REV 4:10 εἴκοσι (eikosi) E-NMP ‘will_be falling the twenty four elders before’ SR GNT Rev 4:10 word 4
OET-LV: 10 will_be_falling the twenty four elders before the one sitting on the throne, and they_will_be_prostrating before_the one living to the ages of_the ages, and they_will_be_throwing the crowns of_them before the throne saying, (REV_4:10)
OET-RV: 10 the twenty-four elders drop to their knees with their faces to the ground in front of the one sitting on the throne and worship the one who lives through all the ages. They place their crowns down in front of the throne and say: (REV 4:10)
REV 5:8 εἴκοσι (eikosi) E-NMP ‘living_creatures and the twenty four elders fell’ SR GNT Rev 5:8 word 11
OET-LV: 8 And when he_took the four, scroll the living_creatures and the twenty four elders fell before the lamb, having each a_harp and bowls golden being_full of_incenses, which are the prayers of_the holy ones. (REV_5:8)
OET-RV: 8 When he’d taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders knelt down in front of the lamb. Each elder held a harp and a bowl that was full of incense (which symbolised the prayers of the believers). (REV 5:8)
REV 11:16 εἴκοσι (eikosi) E-NMP ‘and the twenty four elders before’ SR GNT Rev 11:16 word 3
OET-LV: 16 And the twenty four elders which before of_ the _god were_sitting on the thrones of_them, fell on the faces of_them, and they_prostrated the before_god (REV_11:16)
OET-RV: 16 The twenty-four elders sitting on their thrones in front of God knelt down with their faces to the ground and worshipped God, (REV 11:16)
REV 19:4 εἴκοσι (eikosi) E-NMP ‘fell the elders twenty four and the’ SR GNT Rev 19:4 word 6
OET-LV: 4 And fell the elders the twenty four, and the four living_creatures, and they_prostrated the before_god, the one sitting on the throne saying: Truly. Praise_Yāh. (REV_19:4)
OET-RV: 4 Then the twenty-four elders and the four living creatures knelt down and worshipped God, the one sitting on the throne, saying, “May it be so. Praise Yahweh.” (REV 19:4)
Key: E=determiner/case-marker AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural