Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #164880

τέσσαρεςRev 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form τέσσαρες (E-NMP) in the Greek originals

The word form ‘τέσσαρες’ (E-NMP) is always and only glossed as ‘four’.

Rev 4:4 ‘throne were thrones twenty four and on twenty’ SR GNT Rev 4:4 word 9

OET-LV: 4And around the throne were twenty thrones four, and on thrones the twenty four elders sitting, having_been_clothed clothes white, and on the heads of_them crowns golden.   (REV_4:4)

OET-RV: 4Surrounding that throne were twenty-four other thrones, and on them sat twenty-four elders dressed in white and with golden crowns on their heads. (REV 4:4)

Rev 4:10 ‘will_be falling the twenty four elders before the one’ SR GNT Rev 4:10 word 6

OET-LV: 10will_be_falling the twenty four elders before the one sitting on the throne, and they_will_be_prostrating before_the one living to the ages of_the ages, and they_will_be_throwing the crowns of_them before the throne saying, (REV_4:10)

OET-RV: 10the twenty-four elders drop to their knees with their faces to the ground in front of the one sitting on the throne and worship the one who lives through all the ages. They place their crowns down in front of the throne and say: (REV 4:10)

Rev 5:8 ‘and the twenty four elders fell before’ SR GNT Rev 5:8 word 12

OET-LV: 8And when he_took the four, scroll the living_creatures and the twenty four elders fell before the lamb, having each a_harp and bowls golden being_full of_incenses, which are the prayers of_the holy ones.   (REV_5:8)

OET-RV: 8When he’d taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders knelt down in front of the lamb. Each elder held a harp and a bowl that was full of incense (which symbolised the prayers of the believers). (REV 5:8)

Rev 9:15 ‘and were untied/released the four messengers having_been prepared for’ SR GNT Rev 9:15 word 5

OET-LV: 15And were_untied/released the four messengers, which having_been_prepared for the hour, and day, and month, and year, in_order_that they_may_kill_off the third of_ the _mankind.   (REV_9:15)

OET-RV: 15So the four messengers who had been prepared for this exact time were released to kill a third of humankind. (REV 9:15)

Rev 11:16 ‘and the twenty four elders before of god’ SR GNT Rev 11:16 word 5

OET-LV: 16And the twenty four elders which before of_ the _god were_sitting on the thrones of_them, fell on the faces of_them, and they_prostrated the before_god (REV_11:16)

OET-RV: 16The twenty-four elders sitting on their thrones in front of God knelt down with their faces to the ground and worshipped God, (REV 11:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘tessares’ have 4 different glosses: ‘by its four’, ‘by four’, ‘to four’, ‘four’.

Greek words (34) other than τέσσαρες (E-NMP) with a gloss related to ‘four’

Have 34 other words with 1 lemma altogether (tessares)

YHN 11:17τέσσαρας (tessaras) E-AFP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) found him four already days having’ SR GNT Yhn 11:17 word 13

OET-LV: 17Therefore having_come the Yaʸsous found him, having already four days.   in the tomb.   (JHN_11:17)

OET-RV: 17So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days. (JHN 11:17)

YHN 19:23τέσσαρα (tessara) E-ANP ‘of him and they made four parts to each soldier’ SR GNT Yhn 19:23 word 16

OET-LV: 23Therefore the soldiers when they_executed_on_a_stake the Yaʸsous, took the clothes of_him, and they_made four parts, a_part to_each soldier, and the tunic.   And the tunic was seamless, from the_ top _parts woven through all.   (JHN_19:23)

OET-RV: 23After the soldiers had fastened Yeshua to the stake, they took his clothes and placed them in four piles, one for each of them. This left his robe, which had been woven from top to bottom in one piece. (JHN 19:23)

MARK 2:3τεσσάρων (tessarōn) S-GMP ‘a paralytic being carried by four’ SR GNT Mark 2:3 word 17

OET-LV: 3And they_are_coming bringing a_paralytic to him, being_carried by four.   (MRK_2:3)

OET-RV: 3Four men arrived, carrying a paralysed man to Yeshua, (MRK 2:3)

MARK 13:27τεσσάρων (tessarōn) E-GMP ‘of him from the four winds from extremity’ SR GNT Mark 13:27 word 16

OET-LV: 27And then he_will_be_sending_out the messengers and he_will_be_gathering_together the chosen ones of_him from the four winds, from extremity of_the_earth to extremity of_heaven.   (MRK_13:27)

OET-RV: 27He’ll send the messengers out to collect all the chosen people from the four corners of the world, from everywhere between the earth and the sky. (MRK 13:27)

MAT 24:31τεσσάρων (tessarōn) E-GMP ‘of him from the four winds from the extremities’ SR GNT Mat 24:31 word 20

OET-LV: 31And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them.   (MAT_24:31)

OET-RV: 31There’ll be a trumpet blast as he sends out his messengers to bring together all his chosen people from every part of the earth—from one pole to the other. (MAT 24:31)

LUKE 2:37τεσσάρων (tessarōn) E-GNP ‘until years eighty four who not was withdrawing’ SR GNT Luke 2:37 word 10

OET-LV: 37and she was a_widow until eighty four years, who not was_withdrawing from_the temple, with_fastings and petitions serving night and day.   (LUK_2:37)

OET-RV: 37and then had been widowed for eighty-four years. She was always at the temple, serving night and day in prayer and fasting. (LUK 2:37)

ACTs 10:11τέσσαρσιν (tessarsin) E-DFP ‘as a linen_sheet great by four corners being let_down on’ SR GNT Acts 10:11 word 15

OET-LV: 11and he_is_observing the heaven having_been_opened_up, and an_ certain _object coming_down, as a_ by_four _linen_sheet, great corners being_let_down on the earth, (ACT_10:11)

OET-RV: 11and saw the sky open up. Something like a sheet was being lowered down to the earth by the four corners (ACT 10:11)

ACTs 11:5τέσσαρσιν (tessarsin) E-DFP ‘like a linen_sheet great by its four corners being let_down out_of’ SR GNT Acts 11:5 word 20

OET-LV: 5I was in the_city of_Yoppaʸ praying, and in a_trance I_saw a_vision, an_ certain _object coming_down like a_ by_its_four _linen_sheet, great corners being_let_down out_of the heaven, and it_came until me, (ACT_11:5)

OET-RV: 5“I was staying in Yoppa, and as I was praying I saw a vision of an object like a sheet coming down, as if it was being let down out of the sky by its four corners. As it came down to me (ACT 11:5)

ACTs 12:4τέσσαρσιν (tessarsin) E-DNP ‘in prison having given_over him to four squads_of_four of soldiers to_be guarding’ SR GNT Acts 12:4 word 12

OET-LV: 4whom also having_arrested, he_put in prison, having_given_over him to_four squads_of_four of_soldiers to_be_guarding him, wishing after the passover_feast to_bring_ him _up to_the people.   (ACT_12:4)

OET-RV: 4After being arrested, Peter was put in prison where he was guarded by four squads of four soldiers each. After the Passover Feast, Herod planned to display Peter to the people, (ACT 12:4)

ACTs 21:9τέσσαρες (tessares) E-NFP ‘and were daughters four virgins prophesying’ SR GNT Acts 21:9 word 7

OET-LV: 9And with_this man were four daughters, virgins prophesying.   (ACT_21:9)

OET-RV: 9Philip had four unmarried daughters still at home, and they shared messages from God. (ACT 21:9)

ACTs 21:23Τέσσαρες (Tessares) E-NMP ‘are with us men four a vow having for’ SR GNT Acts 21:23 word 10

OET-LV: 23Therefore do this, what we_are_saying to_you.   Four Men are with_us, having a_vow for themselves.   (ACT_21:23)

OET-RV: 23So here’s what we suggest that you do: Four of our men are making a public vow. (ACT 21:23)

ACTs 27:29τέσσαρας (tessaras) E-AFP ‘the stern having thrown_down anchors four they were hoping for day to become’ SR GNT Acts 27:29 word 19

OET-LV: 29And fearing lest we_may_run_aground somewhere on rough places, having_thrown_down four anchors from the_stern, they_were_hoping for_day to_become.   (ACT_27:29)

OET-RV: 29Worrying that the ship might run aground on rough rocks, they threw out four anchors from the stern as they hoped that daylight would come quickly. (ACT 27:29)

REV 4:4τέσσαρας (tessaras) E-AMP ‘and on twenty four thrones elders sitting’ SR GNT Rev 4:4 word 18

OET-LV: 4And around the throne were twenty thrones four, and on thrones the twenty four elders sitting, having_been_clothed clothes white, and on the heads of_them crowns golden.   (REV_4:4)

OET-RV: 4Surrounding that throne were twenty-four other thrones, and on them sat twenty-four elders dressed in white and with golden crowns on their heads. (REV 4:4)

REV 4:6τέσσαρα (tessara) E-NNP ‘around the throne four living_creatures were being_full of eyes’ SR GNT Rev 4:6 word 19

OET-LV: 6and something before the throne was like a_sea glass, similar to_crystal.   And in the_midst of_the throne and around the four, throne living_creatures were, being_full of_eyes ahead and behind.   (REV_4:6)

OET-RV: 6In front of the throne was something like a sea of glass that was as clear as crystal.
¶ Around the throne were four living creatures, covered both front and back with eyes. (REV 4:6)

REV 4:8τέσσαρα (tessara) E-NNP ‘and the four living_creatures one by’ SR GNT Rev 4:8 word 3

OET-LV: 8And the four living_creatures, one by one of_them, having each six wings, around and inside they_are_being_full of_eyes, and rest not they_are_having by_day and night saying:   holy, holy, holy, master the god the almighty, who was, and who being, and who coming.   (REV_4:8)

OET-RV: 8Each of the four living creatures had six wings with eyes all around and underneath them. Day and night they never stop saying:
 ⇔ ‘Holy, holy, holy,
 ⇔ is Yahweh, almighty God,
 ⇔ who was and is and is to come.’ (REV 4:8)

REV 5:6τεσσάρων (tessarōn) E-GNP ‘throne and of the four living_creatures and in’ SR GNT Rev 5:6 word 13

OET-LV: 6And I_saw in the_midst of_the throne and of_the four living_creatures and in the_midst of_the elders, a_lamb having_stood as having_been_slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of_ the _god, having_been_sent_out into all the earth.   (REV_5:6)

OET-RV: 6Then I saw a lamb standing there between the throne and the four living creatures and the elders. The lamb looked like it had been slaughtered, and it had seven horns and seven eyes which are God’s seven spirits that had been sent throughout the world. (REV 5:6)

REV 5:8τέσσαρα (tessara) E-NNP ‘the scroll the four living_creatures and the’ SR GNT Rev 5:8 word 7

OET-LV: 8And when he_took the four, scroll the living_creatures and the twenty four elders fell before the lamb, having each a_harp and bowls golden being_full of_incenses, which are the prayers of_the holy ones.   (REV_5:8)

OET-RV: 8When he’d taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders knelt down in front of the lamb. Each elder held a harp and a bowl that was full of incense (which symbolised the prayers of the believers). (REV 5:8)

REV 5:14τέσσαρα (tessara) E-NNP ‘and the four living_creatures were saying Truly’ SR GNT Rev 5:14 word 3

OET-LV: 14And the four living_creatures were_saying:   Truly.   And the elders fell and prostrated.   (REV_5:14)

OET-RV: 14Then the four living creatures said, “May it be so,” and the elders knelt down and worshipped. (REV 5:14)

REV 6:1τεσσάρων (tessarōn) E-GNP ‘from one of the four living_creatures saying as’ SR GNT Rev 6:1 word 18

OET-LV: 6And I_saw, when opened_up the lamb one of of_the seven seals, and I_heard from_one of the four living_creatures, saying as with_a_voice of_thunder:   Be_coming.   (REV_6:1)

OET-RV: 6Then I saw the lamb breaking the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say, “Come,” in a thunderous voice. (REV 6:1)

REV 6:6τεσσάρων (tessarōn) E-GNP ‘in the midst of the four living_creatures saying a ⱪoinix_measure’ SR GNT Rev 6:6 word 8

OET-LV: 6And I_heard something like a_voice in the_midst of_the four living_creatures saying:   A_ⱪoinix_measure of_wheat three, for_a_daʸnarion_coin and ⱪoinix_measure of_barley for_a_daʸnarion_coin, but the olive_oil and the wine not you_may_injure.   (REV_6:6)

OET-RV: 6Then I heard something like a voice from among the four living creatures that said, “A kilo of wheat for a day’s pay, or three kilos of barley for the same price. But don’t harm the oil and wine supplies.” (REV 6:6)

REV 7:1τέσσαρας (tessaras) E-AMP ‘after this I saw four messengers having stood on’ SR GNT Rev 7:1 word 6

OET-LV: 7After this I_saw four messengers having_stood on the four corners of_the earth, taking_hold_of the four winds of_the earth, in_order_that neither may_be_blowing the_wind on the earth, nor on the sea, nor on any tree.   (REV_7:1)

OET-RV: 7After that I saw four messengers standing around the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on land or sea or on any tree. (REV 7:1)

REV 7:1τέσσαρας (tessaras) E-AFP ‘having stood on the four corners of the earth’ SR GNT Rev 7:1 word 11

OET-LV: 7After this I_saw four messengers having_stood on the four corners of_the earth, taking_hold_of the four winds of_the earth, in_order_that neither may_be_blowing the_wind on the earth, nor on the sea, nor on any tree.   (REV_7:1)

OET-RV: 7After that I saw four messengers standing around the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on land or sea or on any tree. (REV 7:1)

REV 7:1τέσσαρας (tessaras) E-AMP ‘earth taking_hold_of the four winds of the earth’ SR GNT Rev 7:1 word 17

OET-LV: 7After this I_saw four messengers having_stood on the four corners of_the earth, taking_hold_of the four winds of_the earth, in_order_that neither may_be_blowing the_wind on the earth, nor on the sea, nor on any tree.   (REV_7:1)

OET-RV: 7After that I saw four messengers standing around the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on land or sea or on any tree. (REV 7:1)

REV 7:2τέσσαρσιν (tessarsin) E-DMP ‘with a voice loud to the four messengers to whom was given’ SR GNT Rev 7:2 word 22

OET-LV: 2And I_saw another messenger, going_up from the_rising of_the_sun, having the_seal of_god the_living, and he_cried_out with_a_voice loud to_the four messengers to_whom was_given to_them to_injure the earth and the sea (REV_7:2)

OET-RV: 2Then I saw another messenger coming up from the direction of the rising sun, and he was holding the living God’s seal. He called out loudly to the four messengers that God had permitted to damage the earth and the sea, (REV 7:2)

REV 7:4τέσσαρες (tessares) E-NFP ‘having_been sealed hundred forty four thousands having_been sealed out_of’ SR GNT Rev 7:4 word 11

OET-LV: 4And I_heard the number of_the ones having_been_sealed, hundred forty four thousands, having_been_sealed out_of every tribe of_the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl):   (REV_7:4)

OET-RV: 4Then I heard the count of those who were marked with the seal. There were 144,000 from all of Yisrael’s tribes. (REV 7:4)

REV 7:11τεσσάρων (tessarōn) E-GNP ‘elders and the four living_creatures and they fell’ SR GNT Rev 7:11 word 14

OET-LV: 11And all the messengers had_stood around the throne, and the elders, and the four living_creatures, and they_fell before the throne on the faces of_them, and they_prostrated the before_god (REV_7:11)

OET-RV: 11Then all the messengers stood around the throne, and around the elders and the four living beings. The messengers all knelt down in front of the throne with their faces to the ground and worshipped God (REV 7:11)

REV 9:14τέσσαρας (tessaras) E-AMP ‘trumpet release the four messengers having_been bound at’ SR GNT Rev 9:14 word 14

OET-LV: 14saying to_the sixth messenger, which having the trumpet:   Release the four messengers, which having_been_bound at the river the great Eufrataʸs.   (REV_9:14)

OET-RV: 14that was telling the sixth messenger (with the trumpet), “Release the four messengers that are tied up by the large Euphrates River.” (REV 9:14)

REV 14:1τέσσαρες (tessares) E-NFP ‘him a hundred forty four thousands having the’ SR GNT Rev 14:1 word 19

OET-LV: 14And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them.   (REV_14:1)

OET-RV: 14Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads. (REV 14:1)

REV 14:3τεσσάρων (tessarōn) E-GNP ‘and before the four living_creatures and the’ SR GNT Rev 14:3 word 16

OET-LV: 3And they_are_singing a_song new before the throne, and before the four living_creatures, and the elders.   And no_one was_able to_learn the song, except not/lest the hundred forty four thousands, which having_been_bought from the earth.   (REV_14:3)

OET-RV: 3They sang a new song in front of throne and the four living creatures and the elders, and no one was able to learn the song except the 144,000 who had been bought from the earth. (REV 14:3)

REV 14:3τέσσαρες (tessares) E-NFP ‘the hundred forty four thousands having_been bought from’ SR GNT Rev 14:3 word 34

OET-LV: 3And they_are_singing a_song new before the throne, and before the four living_creatures, and the elders.   And no_one was_able to_learn the song, except not/lest the hundred forty four thousands, which having_been_bought from the earth.   (REV_14:3)

OET-RV: 3They sang a new song in front of throne and the four living creatures and the elders, and no one was able to learn the song except the 144,000 who had been bought from the earth. (REV 14:3)

REV 15:7τεσσάρων (tessarōn) E-GNP ‘one of the four living_creatures gave to the’ SR GNT Rev 15:7 word 5

OET-LV: 7And one of the four living_creatures gave to_the seven seven messengers bowls golden, being_full of_the rage of_ the _god, the one living to the ages of_the ages.   (REV_15:7)

OET-RV: 7Then one of the four living creatures gave the seven messengers seven golden bowls that were full of the anger of God who lives through all the ages, (REV 15:7)

REV 19:4τέσσαρα (tessara) E-NNP ‘four and the four living_creatures and they prostrated’ SR GNT Rev 19:4 word 12

OET-LV: 4And fell the elders the twenty four, and the four living_creatures, and they_prostrated the before_god, the one sitting on the throne saying:   Truly.   Praise_Yāh.   (REV_19:4)

OET-RV: 4Then the twenty-four elders and the four living creatures knelt down and worshipped God, the one sitting on the throne, saying, “May it be so. Praise Yahweh.” (REV 19:4)

REV 20:8τέσσαρσιν (tessarsin) E-DFP ‘nations in the four corners of the earth’ SR GNT Rev 20:8 word 10

OET-LV: 8and he_will_be_coming_out to_deceive the nations which in the four corners of_the earth, the Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg), to_gather_together them to the war, of_whom the number of_them is like the sand of_the sea.   (REV_20:8)

OET-RV: 8and he’ll go out to deceive the nations right around the earthGog and Magog—to gather them together to battle. They’ll be too many to count like the sand on the beach. (REV 20:8)

REV 21:17τεσσάρων (tessarōn) E-GMP ‘of it of a hundred forty four cubits a measure of human_origin’ SR GNT Rev 21:17 word 11

OET-LV: 17And he_measured the wall of_it, of_a_hundred forty four cubits, a_measure of_human_origin that is also of_the_messenger.   (REV_21:17)

OET-RV: 17He also measured the wall to be 70m using normal measurements. (REV 21:17)

Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural DMP=dative,masculine,plural DNP=dative,neuter,plural GMP=genitive,masculine,plural GNP=genitive,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NNP=nominative,neuter,plural