Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #83252

διαχλευάζοντεςActs 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form διαχλευάζοντες (V-PPA.NMP) in the Greek originals

The word form ‘διαχλευάζοντες’ (V-PPA.NMP) is always and only glossed as ‘mocking’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘diaχleuazō’ in the Greek originals.

Greek words (7) other than διαχλευάζοντες (V-PPA.NMP) with a gloss related to ‘mocking’

MARK 10:34ἐμπαίξουσιν (empaixousin) V-IFA3..P Lemma=empaizō ‘and they will_be mocking at him and they will_be spitting’ SR GNT Mark 10:34 word 2

MARK 15:31ἐμπαίζοντες (empaizontes) V-PPA.NMP Lemma=empaizō ‘also the chief_priests mocking to one_another with’ SR GNT Mark 15:31 word 6

MAT 27:41ἐμπαίζοντες (empaizontes) V-PPA.NMP Lemma=empaizō ‘likewise the chief_priests mocking with the scribes’ SR GNT Mat 27:41 word 6

LUKE 14:29ἐμπαίζειν (empaizein) V-NPA.... Lemma=empaizō ‘observing it may begin at him to_be mocking’ SR GNT Luke 14:29 word 21

LUKE 22:63ἐνέπαιζον (enepaizon) V-IIA3..P Lemma=empaizō ‘men holding him were mocking at him beating’ SR GNT Luke 22:63 word 10

ACTs 17:32ἐχλεύαζον (eⱪleuazon) V-IIA3..P Lemma=χleuazō ‘of the dead they on_one_hand were mocking they on_the_other_hand said’ SR GNT Acts 17:32 word 7

2PET 3:3ἐμπαιγμονῇ (empaigmonaʸ) N-DFS Lemma=empaigmonē ‘of the days with mocking mockers according_to their’ SR GNT 2Pet 3:3 word 15

Key: N=noun V=verb DFS=dative,feminine,singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural