Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Pet 3:3
πορευόμενοι (poreuomenoi) ‘own lusts of them pursuing’
Strongs=41980 Lemma=poreuō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=masculine number=plural
Year=66 AD Refers to Word #151417
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πορευόμενοι’ (V-PPM·NMP) has 3 different glosses: ‘following’, ‘going’, ‘pursuing’.
Mat 10:7 ‘going and be proclaiming saying’ SR GNT Mat 10:7 word 1
OET-LV: 7 And going be_proclaiming saying, that the kingdom of_the heavens ˓Has˒_neared. (MAT_10:7)
OET-RV: 7 As you go, announce to the people that the heavenly kingdom is close. (MAT 10:7)
Luke 1:6 ‘both before god pursuing in all the’ SR GNT Luke 1:6 word 9
OET-LV: 6 And they_were both righteous before the god, blameless in pursuing all the commands and just_acts of_the master. (LUK_1:6)
OET-RV: 6 God considered them both good and blameless as they followed his instructions and obeyed his rules. (LUK 1:6)
Luke 8:14 ‘and gratifications of living going are_being choked and not’ SR GNT Luke 8:14 word 21
OET-LV: 14 And the seed having_fallen into the thorns, these are the ones having_heard, and going are_being_choked under worries, and riches, and gratifications of_ the _living, and are_ not _brought_to_maturity. (LUK_8:14)
OET-RV: 14 The seeds among the thistles are those who heard the message but get choked under worries and wealth and the good life, and so they never reach maturity. (LUK 8:14)
Luke 24:13 ‘the day were going to a village being_away’ SR GNT Luke 24:13 word 19
OET-LV: 13 And see, two of them at same the day were going to a_village being_ sixty stadiums _away from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to_whose name is Emmaous. (LUK_24:13)
OET-RV: 13 Then, wow, two of Yeshua’s followers were walking to the village of Emmaus about eleven kilometres away from Yerushalem, (LUK 24:13)
Yud (Jud) 1:16 ‘the lusts of them following and the mouth’ SR GNT Yud (Jud) 1:16 word 11
OET-LV: 16 These are grumblings complaining, following according_to the lusts of_them, and the mouth of_them is_speaking arrogant messages, marvelling people for_reason_of benefit. (JDE_1:16)
OET-RV: 16 This includes their grumbling and complaining, the fulfilling of their own lustful desires, the arrogant way that they spoke, and their flattering of others in order to gain from them. (JDE 1:16)
Yud (Jud) 1:18 ‘the of themselves lusts following of ungodliness’ SR GNT Yud (Jud) 1:18 word 21
OET-LV: 18 that they_were_saying to_you_all: In the_last time will_be mockers following according_to the of_ the _ungodliness lusts of_themselves. (JDE_1:18)
OET-RV: 18 told you that mockers near the end of time would come out following their own god-rejecting lusts. (JDE 1:18)
The various word forms of the root word (lemma) ‘poreuō’ have 34 different glosses: ‘am going’, ‘be going’, ‘be gone’, ‘having pursued’, ‘having_been gone’, ‘is going’, ‘may_be gone’, ‘to_be going’, ‘to_be gone’, ‘was going’, ‘was gone’, ‘were going’, ‘were gone’, ‘will_be going’, ‘I am going’, ‘I may_be going’, ‘I may_be gone’, ‘I was going’, ‘I will_be going’, ‘he is going’, ‘he was going’, ‘he was gone’, ‘it is going’, ‘they were going’, ‘they were gone’, ‘they will_be going’, ‘we were journeying’, ‘we will_be going’, ‘you will_be going’, ‘you_all may_be gone’, ‘following’, ‘going’, ‘journeying’, ‘pursuing’.
Have 12 other words (δίωκε, διώκων, διώκετε, διώκω, διώκωμεν, Διώκετε, διώκοντα, διώκοντες, διώκετε, πορευομένους, διώκω, δίωκε) with 2 lemmas altogether (diōkō, poreuō)
ROM 9:30 διώκοντα (diōkonta) V-PPA·NNP Lemma=diōkō ‘that the pagans not pursuing righteousness grasped righteousness’ SR GNT Rom 9:30 word 8
OET-LV: 30 Therefore what we_will_be_saying? That the_pagans which not pursuing righteousness, grasped righteousness, and righteousness which by faith, (ROM_9:30)
OET-RV: 30 So then, what should we say? That non-Jews who weren’t godly, reached out by faith to achieve righteousness, (ROM 9:30)
ROM 9:31 διώκων (diōkōn) V-PPA·NMS Lemma=diōkō ‘Israaʸl/(Yisrāʼēl) but pursuing a law of righteousness to’ SR GNT Rom 9:31 word 3
OET-LV: 31 But Israaʸl/(Yisrāʼēl) pursuing a_law of_righteousness to the_law not attained. (ROM_9:31)
OET-RV: 31 but Jews who chased after righteousness by obeying The Law, didn’t achieve it? (ROM 9:31)
ROM 12:13 διώκοντες (diōkontes) V-PPA·NMP Lemma=diōkō ‘holy ones sharing in hospitality pursuing’ SR GNT Rom 12:13 word 8
OET-LV: 13 to_the needs of_the holy ones sharing, the in_hospitality pursuing. (ROM_12:13)
OET-RV: 13 Contribute to the needs of the believers and practice hospitality. (ROM 12:13)
ROM 14:19 διώκωμεν (diōkōmen) V-SPA1··P Lemma=diōkō ‘therefore the things of peace we may_be pursuing and the things of building’ SR GNT Rom 14:19 word 6
OET-LV: 19 Therefore consequently the things of_ the _peace we_may_be_pursuing, and the things of_ the _building which for one_another. (ROM_14:19)
OET-RV: 19 So then, we should be pursuing actions that lead to peace and things that build each other up— (ROM 14:19)
1 COR 14:1 Διώκετε (Diōkete) V-MPA2··P Lemma=diōkō ‘be pursuing love be being_zealous and’ SR GNT 1 Cor 14:1 word 1
OET-LV: 14 Be_pursuing the love, and be_being_zealous the for_spiritual matters, but more that you_all_may_be_prophesying. (CO1_14:1)
OET-RV: 14 Aim to show love, and eagerly strive for spiritual things—especially the ability to prophesy, (CO1 14:1)
PHP 3:12 διώκω (diōkō) V-IPA1··S Lemma=diōkō ‘or already I have_been perfected I am pursuing but if also’ SR GNT Php 3:12 word 11
OET-LV: 12 Not that already I_received it, or already I_have_been_perfected, but I_am_pursuing, if also I_may_grasp, in that also I_was_grasped by chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (PHP_3:12)
OET-RV: 12 I haven’t already received that, or already reached perfection, but I’m running hard to try to grab it, in the same way that I was grabbed by Messiah Yeshua. (PHP 3:12)
PHP 3:14 διώκω (diōkō) V-IPA1··S Lemma=diōkō ‘to the goal I am pursuing for the prize’ SR GNT Php 3:14 word 4
OET-LV: 14 to the_goal I_am_pursuing for the prize of_the upward calling of_ the _god in chosen_one/messiah Yaʸsous. (PHP_3:14)
OET-RV: 14 I’m running hard toward the prize of being called up to heaven by God through Messiah Yeshua. (PHP 3:14)
1 TH 5:15 διώκετε (diōkete) V-MPA2··P Lemma=diōkō ‘always the good be pursuing and toward one_another’ SR GNT 1 Th 5:15 word 13
OET-LV: 15 Be_seeing not someone evil for evil to_anyone may_give_back, but always the good be_pursuing, and toward one_another and toward all. (TH1_5:15)
OET-RV: 15 Don’t let anyone repay evil for evil, but always be doing what is good towards each other and towards everyone else. (TH1 5:15)
1 TIM 6:11 δίωκε (diōke) V-MPA2··S Lemma=diōkō ‘of god these things be fleeing be pursuing but righteousness devoutness’ SR GNT 1 Tim 6:11 word 9
OET-LV: 11 But you, Oh person of_god, be_fleeing these things, but be_pursuing righteousness, devoutness, faith, love, endurance, gentleness. (TI1_6:11)
OET-RV: 11 But you, Timothy, as a godly person, flee from those things and instead pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness. (TI1 6:11)
2 TIM 2:22 δίωκε (diōke) V-MPA2··S Lemma=diōkō ‘youthful lusts be fleeing be pursuing but righteousness faith’ SR GNT 2 Tim 2:22 word 7
OET-LV: 22 And be_fleeing the youthful lusts, but be_pursuing righteousness, faith, love, peace, with the ones calling_on the master out_of a_ pure _heart. (TI2_2:22)
OET-RV: 22 And run far from youthful lusts—chase instead after obedience, faith, love, and peace like all the others who follow the master with a pure heart. (TI2 2:22)
HEB 12:14 διώκετε (diōkete) V-MPA2··P Lemma=diōkō ‘peace be pursuing with all and’ SR GNT Heb 12:14 word 2
OET-LV: 14 Peace be_pursuing with all, and the holiness, which without no_one will_be_seeing the master. (HEB_12:14)
OET-RV: 14 Strive to live peacefully with everyone and to distance yourselves from sin, because no one will get to see Yahweh without doing that. (HEB 12:14)
2 PET 2:10 πορευομένους (poreuomenous) V-PPM·AMP ‘in the lusts of defilement pursuing and of mastership despising’ SR GNT 2 Pet 2:10 word 11
OET-LV: 10 and most_of_all the ones pursuing after the_flesh in the_lusts of_defilement, and despising of_mastership. Darers self-willed, they_are_ not _trembling slandering at_glories, (PE2_2:10)
OET-RV: 10 especially those who follow their fleshly lusts that defile themselves and despise his being master over us.
¶ Those bold, self-willed people don’t worry about insulting the glorious ones, (PE2 2:10)
Key: V=verb