Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐμπαιγμονή’ is used in only one form in the Greek originals: ἐμπαιγμονῇ (N-····DFS).
It is glossed in only one way: ‘mocking’.
2 Pet 3:3 ἐμπαιγμονῇ (empaigmonaʸ) DFS ‘of the days with mocking mockers according_to their’ SR GNT 2 Pet 3:3 word 14
OET-LV: 3 Knowing this first, that mockers will_be_coming in the_last of_the days with mocking, pursuing according_to their own lusts of_them, (PE2_3:3)
OET-RV: 3 Firstly you should know that mockers will come during the last days, scoffing, following their own lusts (PE2 3:3)
Mark 10:34 ἐμπαίξουσιν (empaixousin) IFA3··P ‘and they will_be mocking at him and they will_be spitting’ SR GNT Mark 10:34 word 2
OET-LV: 34 And they_will_be_mocking at_him, and they_will_be_spitting on_him, and they_will_be_flogging him, and they_will_be_killing_off, and after three days he_will_be_rising_up. (MRK_10:34)
OET-RV: 34 Then they’ll ridicule him and spit on him before they beat him and execute him, but he’ll come back to life again in three days time.” (MRK 10:34)
Mark 15:20 ἐνέπαιξαν (enepaixan) IAA3··P ‘and when they mocked at him they stripped_off him’ SR GNT Mark 15:20 word 3
OET-LV: 20 And when they_mocked at_him, they_stripped_ the purple garment _off him, and they_dressed_ him _in the own clothes of_him. And they_are_leading_ him _out in_order_that they_may_execute_on_a_stake him. (MRK_15:20)
OET-RV: 20 After they’d finished having fun mocking him, they took the purple robe off him, and put his own robe back on him. Then they led him outside towards the execution spot. (MRK 15:20)
Mark 15:31 ἐμπαίζοντες (empaizontes) PPA·NMP ‘also the chief_priests mocking to one_another with’ SR GNT Mark 15:31 word 6
OET-LV: 31 Likewise also the chief_priests, mocking to one_another with the scribes were_saying: He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. (MRK_15:31)
OET-RV: 31 Similarly the chief priests and the religious teachers laughed together and mocked, “He did miracles for others, but he can’t even save himself. (MRK 15:31)
Mat 2:16 ἐνεπαίχθη (enepaiⱪthaʸ) IAP3··S ‘Haʸrōdaʸs having seen that he was mocked by the wise_men’ SR GNT Mat 2:16 word 5
OET-LV: 16 Then Haʸrōdaʸs, having_seen that he_was_mocked by the wise_men, was_enraged exceedingly and having_sent_out, he_killed all the boys which in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and in all the regions of_it from two_year and lower, according_to the time which he_ascertained from the wise_men. (MAT_2:16)
OET-RV: 16 When King Herod realised that he’d been tricked by the watchers of signs, he got very angry and gave orders that all the sons in Bethlehem and its districts that were two years old and younger be killed, because that was the period that he’d found out from the watchers of signs. (MAT 2:16)
Mat 20:19 ἐμπαῖξαι (empaixai) NAA···· ‘pagans in_order that to mock and to flog and’ SR GNT Mat 20:19 word 8
OET-LV: 19 and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans, in_order that to_mock, and to_flog, and to_execute_on_a_stake, and on_the third day he_will_be_rising_up. (MAT_20:19)
OET-RV: 19 and hand him over to the non-Jews to be mocked and flogged and executed on a stake, and then on the third day he will come back to life.” (MAT 20:19)
Mat 27:29 ἐνέπαιξαν (enepaixan) IAA3··P ‘having kneeled before him they mocked at him saying Greetings’ SR GNT Mat 27:29 word 29
OET-LV: 29 and having_twisted_together a_crown of thorns, they_put_on it on the head of_him, and a_staff in the right hand of_him, and having_kneeled before him, they_mocked at_him saying: Greetings, the king of_the Youdaiōns. (MAT_27:29)
OET-RV: 29 They twisted together a crown made of strips of thorns and plonked it on his head and made him hold a reed as a staff. Then they knelt down in front of him and mocked him, saying, “Greetings, your majesty, King of the Jews.” (MAT 27:29)
Mat 27:31 ἐνέπαιξαν (enepaixan) IAA3··P ‘and when they mocked at him they stripped_off him’ SR GNT Mat 27:31 word 3
OET-LV: 31 And when they_mocked at_him, they_stripped_ the robe _off him and they_dressed_ him _in the clothes of_him, and they_led_ him _away into the place to_execute_on_a_stake him. (MAT_27:31)
OET-RV: 31 When they’d finished mocking him, they took the robe off him and dressed him in his own clothes again before they led him away to the place where he’d be executed. (MAT 27:31)
Mat 27:41 ἐμπαίζοντες (empaizontes) PPA·NMP ‘likewise the chief_priests mocking with the scribes’ SR GNT Mat 27:41 word 6
OET-LV: 41 Likewise the chief_priests with the scribes and elders mocking were_saying, (MAT_27:41)
OET-RV: 41 Similarly, the chief priests and the religious teachers and the elders mocked him saying, (MAT 27:41)
Luke 14:29 ἐμπαίζειν (empaizein) NPA···· ‘observing it may begin at him to_be mocking’ SR GNT Luke 14:29 word 21
OET-LV: 29 In_order_that lest having_laid a_foundation of_it and not being_able to_finish it, all which observing it may_begin to_be_mocking at_him (LUK_14:29)
OET-RV: 29 Otherwise you might lay the foundation and not be able to finish it. Then everyone watching might begin to mock (LUK 14:29)
Luke 18:32 ἐμπαιχθήσεται (empaiⱪthaʸsetai) IFP3··S ‘to the pagans and he will_be_being mocked and he will_be_being insulted and’ SR GNT Luke 18:32 word 7
OET-LV: 32 For/Because he_will_be_being_given_over to_the pagans, and he_will_be_being_mocked, and he_will_be_being_insulted, and he_will_be_being_spat_on. (LUK_18:32)
OET-RV: 32 He’ll be handed over to non-Jews and will be mocked and insulted and spat on, (LUK 18:32)
Luke 22:63 ἐνέπαιζον (enepaizon) IIA3··P ‘men holding him were mocking at him beating’ SR GNT Luke 22:63 word 10
OET-LV: 63 And the men which holding him, were_mocking at_him beating. (LUK_22:63)
OET-RV: 63 Meanwhile the officers who were holding Yeshua started mocking him and beating him. (LUK 22:63)
Luke 23:11 ἐμπαίξας (empaixas) PAA·NMS ‘armies of him and having mocked him having thrown_around him clothing splendid’ SR GNT Luke 23:11 word 13
OET-LV: 11 And the Haʸrōdaʸs with the armies of_him having_ also _scorned him, and having_mocked him having_thrown_ splendid clothing _around him, he_sent_up him to_ the _Pilatos. (LUK_23:11)
OET-RV: 11 Then Herod and his soldiers also insulted and mocked Yeshua, and dressing him in posh clothes, Herod sent him back to Pilate. (LUK 23:11)
Luke 23:36 ἐνέπαιξαν (enepaixan) IAA3··P ‘they mocked and at him also’ SR GNT Luke 23:36 word 2
OET-LV: 36 And the soldiers they_mocked at_him also approaching, offering wine_vinegar to_him, (LUK_23:36)
OET-RV: 36 The soldiers also mocked him, going up and offering cheap wine to him, (LUK 23:36)
Acts 2:13 διαχλευάζοντες (diaⱪleuazontes) PPA·NMP ‘others but mocking were saying of sweet_wine having_been filled’ SR GNT Acts 2:13 word 3
OET-LV: 13 But others mocking were_saying, that They_are having_been_filled of_sweet_wine. (ACT_2:13)
OET-RV: 13 But others scoffed and said, “Ha, they’ve just had too much to drink.” (ACT 2:13)
Key: N=noun V=verb DFS=dative,feminine,singular