Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 16:3
τούτους (toutous) ‘you_all may approve by letters these I will_be sending to carry_away the’
Strongs=37780 Lemma=houtos
Word role=pronoun case=accusative gender=masculine number=plural
Year=59 AD Refers to Word #120307
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τούτους’ (R-AMP) has 2 different glosses: ‘these’, ‘these men’.
Yhn (Jhn) 18:8 ‘me you_all are seeking allow these to_be going_away’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:8 word 15
OET-LV: 8 Answered Yaʸsous: I_told to_you_all that I am he. Therefore if you_all_are_seeking me, allow these to_be_going_away, (JHN_18:8)
OET-RV: 8 Yeshua responded, “I already told you all that I am the one. So if it’s me that you’re looking for, let these others leave.” (JHN 18:8)
Mark 8:4 ‘apprentices/followers of him from_where these will_be able anyone here’ SR GNT Mark 8:4 word 12
OET-LV: 4 And the apprentices/followers of_him answered to_him: From_where ˓will˒_ anyone _be_able to_satisfy these with_loaves here in wilderness? (MRK_8:4)
OET-RV: 4 His apprentices queried, “Where could anyone find enough food out here in the wilderness?” (MRK 8:4)
Acts 10:47 ‘anyone not to_be immersed these who the spirit’ SR GNT Acts 10:47 word 13
OET-LV: 47 Surely_not anyone is_able to_forbid the water these which to_ not _be_immersed, who received the the holy spirit, as we_ also _did? (ACT_10:47)
OET-RV: 47 “Surely no one could argue against them getting immersed in water now that they’ve received the holy spirit just like we did?” (ACT 10:47)
Acts 21:24 ‘these men having taken be purified with’ SR GNT Acts 21:24 word 1
OET-LV: 24 Having_taken these men, be_purified with them and spend for them, in_order_that they_will_be_shaving his head, and all will_be_knowing that of_which they_have_been_instructed about you nothing is, but you_are_aligning also yourself, keeping the law. (ACT_21:24)
OET-RV: 24 Why don’t you join these four and join them in the purification ceremony at the temple and pay their expenses in getting your heads shaved. Then everyone will be able to see that it’s false what they’ve heard about you, because you clearly still comply with Mosheh’s instructions. (ACT 21:24)
Rom 8:30 ‘whom and he predetermined these also he called and’ SR GNT Rom 8:30 word 6
OET-LV: 30 And whom he_predetermined, these also he_called, and whom he_called, these also he_justified, and whom he_justified, these also he_glorified. (ROM_8:30)
OET-RV: 30 The ones he’d predetermined he also called, and the ones he’d called, he also declared guiltless, and the ones declared guiltless, he also honoured in heaven. (ROM 8:30)
Rom 8:30 ‘and whom he called these also he justified whom’ SR GNT Rom 8:30 word 13
OET-LV: 30 And whom he_predetermined, these also he_called, and whom he_called, these also he_justified, and whom he_justified, these also he_glorified. (ROM_8:30)
OET-RV: 30 The ones he’d predetermined he also called, and the ones he’d called, he also declared guiltless, and the ones declared guiltless, he also honoured in heaven. (ROM 8:30)
Rom 8:30 ‘whom and he justified these also he glorified’ SR GNT Rom 8:30 word 20
OET-LV: 30 And whom he_predetermined, these also he_called, and whom he_called, these also he_justified, and whom he_justified, these also he_glorified. (ROM_8:30)
OET-RV: 30 The ones he’d predetermined he also called, and the ones he’d called, he also declared guiltless, and the ones declared guiltless, he also honoured in heaven. (ROM 8:30)
1 Cor 6:4 ‘in the assembly these you_all are sitting_down’ SR GNT 1 Cor 6:4 word 12
OET-LV: 4 The_living things therefore indeed courts if you_all_may_be_having, the ones having_been_scorned in the assembly, these you_all_are_sitting_down? (CO1_6:4)
OET-RV: 4 So then, if you have legal disputes about things of this life, why do you appoint people with no standing in the assembly as judges? (CO1 6:4)
2 Tim 3:5 ‘of it having disowned and these be turning_from’ SR GNT 2 Tim 3:5 word 10
OET-LV: 5 having an_appearance of_devoutness, but having_disowned the power of_it, and be_turning_from these. (TI2_3:5)
OET-RV: 5 appearing to be godly on the surface yet denying that God is real, and turning from the truth. (TI2 3:5)
Heb 2:15 ‘and may release these as_many_as by fear of death’ SR GNT Heb 2:15 word 4
OET-LV: 15 and may_release these, as_many_as by_fear of_death, through all the time to_be_living, liable were to_slavery. (HEB_2:15)
OET-RV: 15 and set free all those who in a lifetime ‘slavery’ controlled by the fear of death. (HEB 2:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘houtos’ have 36 different glosses: ‘around these’, ‘at this’, ‘by this one’, ‘for this one’, ‘from this one’, ‘in these things’, ‘in this’, ‘in this one’, ‘of these’, ‘of these is’, ‘of these things’, ‘of this’, ‘of this one’, ‘on this’, ‘to these’, ‘to this’, ‘to this man’, ‘to this one’, ‘with these’, ‘with this’, ‘with this man’, ‘these’, ‘these are’, ‘these men’, ‘these things’, ‘this’, ‘this end’, ‘this is’, ‘this man’, ‘this name’, ‘this one’, ‘this reason’, ‘this thing’, ‘this was’, ‘this woman’, ‘this would_be’.
Key: R=pronoun AMP=accusative,masculine,plural