Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 27:6
βαλεῖν (balein) ‘said not it is permitting to put them into the’
Strongs=9060 Lemma=ballō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘βαλεῖν’ (V-NAA····) has 4 different glosses: ‘to bring’, ‘to put’, ‘to throw’, ‘to throw it’.
(In the VLT, the word form ‘βαλεῖν’ (V-NAA····) has 4 different glosses: ‘to bring’, ‘to cast’, ‘to cast it’, ‘to put’).
Mark 7:27 ‘and to the little_dogs to throw it’ SR GNT Mark 7:27 word 28
OET-LV: 27 And he_was_saying to_her: Allow the children to_be_satisfied first, because/for it_is not good to_take the bread of_the children, and to_throw it to_the little_dogs. (MRK_7:27)
OET-RV: 27 But he replied, “Let the Jewish children be treated first, because it’s not good to take the children’s food and throw it to the dogs.” (MRK 7:27)
Mat 10:34 ‘you_all may think that I came to bring peace to the’ SR GNT Mat 10:34 word 6
OET-LV: 34 You_all_may_ not _think that I_came to_bring peace to the earth, I_came not to_bring peace, but a_sword. (MAT_10:34)
OET-RV: 34 “Don’t imagine that I came to bring peace to the earth. No, I came to bring war not peace, (MAT 10:34)
Mat 10:34 ‘earth not I came to bring peace but a sword’ SR GNT Mat 10:34 word 14
OET-LV: 34 You_all_may_ not _think that I_came to_bring peace to the earth, I_came not to_bring peace, but a_sword. (MAT_10:34)
OET-RV: 34 “Don’t imagine that I came to bring peace to the earth. No, I came to bring war not peace, (MAT 10:34)
Mat 15:26 ‘of the children and to throw it to the little_dogs’ SR GNT Mat 15:26 word 15
OET-LV: 26 And he answering said: It_is not good to_take the bread of_the children and to_throw it to_the little_dogs. (MAT_15:26)
OET-RV: 26 “It’s not good,”, Yeshua responded, “to take the children’s food off them and throw it out to the puppies.” (MAT 15:26)
Mat 25:27 ‘it was fitting you therefore to put the silver_coins of me’ SR GNT Mat 25:27 word 5
OET-LV: 27 Therefore it_was_fitting you to_put the silver_coins of_me to_the bankers, and having_come, I would received_back the mine with interest. (MAT_25:27)
OET-RV: 27 so you should have at least invested my silver with the bankers and then I could have gotten it back with some interest. (MAT 25:27)
Luke 12:49 ‘fire I came to throw on the earth’ SR GNT Luke 12:49 word 3
OET-LV: 49 I_came to_throw Fire on the earth, and how I_am_wanting if it_was_ already _kindled? (LUK_12:49)
OET-RV: 49 “I came to throw fire onto the earth, and how I wish that it was already kindled, (LUK 12:49)
Rev 2:14 ‘who was teaching to Balak to throw a temptation before the’ SR GNT Rev 2:14 word 23
OET-LV: 14 But I_am_having against you a_few things, because you_are_having some there taking_hold_of the teaching of_Balaʼam/(Bilˊām), who was_teaching the to_Balak to_throw a_temptation before the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to_eat idol_sacrificed things and to_commit_sexual_immorality. (REV_2:14)
OET-RV: 14 But I do have a few things against you: you have some people there who hold to the ancient prophet Balaam’s teaching. He taught Moab’s king, Balak, how to tempt the Israelis and to eat food that had been sacrificed to idols, and to be sexually immoral. (REV 2:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ballō’ have 57 different glosses: ‘be throw’, ‘being throw’, ‘being throw in’, ‘had_been laid’, ‘has_been laid’, ‘having put’, ‘having_been laid’, ‘having_been throw’, ‘is putting’, ‘is throwing’, ‘is_being throw’, ‘let throw’, ‘may throw’, ‘may_be throw’, ‘to bring’, ‘to put’, ‘to throw’, ‘to throw it’, ‘to_be throw’, ‘to_be throwing some’, ‘was throw’, ‘was throw down’, ‘were throw’, ‘were throw down’, ‘were throwing’, ‘will_be throwing’, ‘will_be_being throw’, ‘I am throwing’, ‘I may put’, ‘he has_been throw’, ‘he is putting’, ‘he may put’, ‘he was throw’, ‘he was throw down’, ‘he put’, ‘he throw’, ‘he throw it’, ‘it was throw’, ‘it throw’, ‘they are putting’, ‘they are throwing’, ‘they may throw’, ‘they will_be throwing’, ‘they threw’, ‘they throw’, ‘they throw them’, ‘they throw us’, ‘we are putting’, ‘you will_be_being throw’, ‘you_all may throw’, ‘laid’, ‘put’, ‘put it’, ‘throw’, ‘throw it’, ‘throw them’, ‘throwing’.
Key: V=verb