Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 5:4
καταποθῇ (katapothaʸ) ‘but to be_clothed in_order_that may_be swallowed_up the mortal by’
Strongs=26660 Lemma=katapinō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=passive person=3rd number=singular
Year=60 AD Referred to from Word #122256
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καταποθῇ’ (V-SAP3··S) is always and only glossed as ‘may_be swallowed_up’.
2 Cor 2:7 ‘with the more_abundant sorrow may_be swallowed_up such one’ SR GNT 2 Cor 2:7 word 13
OET-LV: 7 so_that instead rather you_all are to_forgive and to_comfort him, lest somehow with_the more_abundant sorrow, may_be_swallowed_up the such one. (CO2_2:7)
OET-RV: 7 so now you should forgive and comfort him in case excess pain should drive him out. (CO2 2:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘katapinō’ have 6 different glosses: ‘may_be swallowed_up’, ‘to swallow_up’, ‘was swallowed_up’, ‘were swallowed_up’, ‘swallowed_up’, ‘swallowing_up’.
1 COR 15:54 Κατεπόθη (Katepothaʸ) V-IAP3··S ‘the message having_been written was swallowed_up death in victory’ SR GNT 1 Cor 15:54 word 28
OET-LV: 54 But whenever the perishable this may_dress_in indestructibility, and the mortal this may_dress_in immortality, then will_be_becoming the message which having_been_written: ˓Was˒_swallowed_up the death in victory. (CO1_15:54)
OET-RV: 54 But when this perishable body becomes incorruptible and this mortal becomes immortal, then what was written will come true: ‘Death is replaced by victory.’ (CO1 15:54)
HEB 11:29 κατεπόθησαν (katepothaʸsan) V-IAP3··P ‘having taken the from_Aiguptos/(Miʦrayim)s were swallowed_up’ SR GNT Heb 11:29 word 15
OET-LV: 29 By_faith they_passed_through the Red Sea, as through dry land, of_which a_trial having_taken, the Aiguptosians were_swallowed_up. (HEB_11:29)
OET-RV: 29 By faith, they crossed through the Red Sea as if it was dry land, but when the Egyptians tried they were drowned. (HEB 11:29)
REV 12:16 κατέπιεν (katepien) V-IAA3··S ‘mouth of it and swallowed_up the river which’ SR GNT Rev 12:16 word 17
OET-LV: 16 And gave_help the earth to_the women, and opened_up the earth the mouth of_it, and swallowed_up the river, which throw the dragon out_of the mouth of_him. (REV_12:16)
OET-RV: 16 but the ground helped the woman by opening up a big hole, and so the flood that the dinosaur poured out from his mouth disappeared into it. (REV 12:16)
Key: V=verb