Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #79551

μαρτύρησονYhn (Jhn) 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μαρτύρησον (V-MAA2..S) in the Greek originals

The word form ‘μαρτύρησον’ (V-MAA2..S) is always and only glossed as ‘testify’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘martureō’ have 32 different glosses: ‘am testifying’, ‘are testifying’, ‘being attested’, ‘has testified’, ‘has_been attested’, ‘have testified’, ‘having testified’, ‘having_been attested’, ‘is testifying’, ‘may testify’, ‘may_be testifying’, ‘to testify’, ‘to_be testifying’, ‘was testifying’, ‘was_being attested’, ‘were attested’, ‘were testifying’, ‘will_be testifying’, ‘I am testifying’, ‘I may testify’, ‘he has testified’, ‘he has_been attested’, ‘he is testifying’, ‘he may testify’, ‘he was attested’, ‘it is_being testified’, ‘we are testifying’, ‘we testified’, ‘you_all are testifying’, ‘testified’, ‘testify’, ‘testifying’.

Greek words (8) other than μαρτύρησον (V-MAA2..S) with a gloss related to ‘testify’

YHN 1:7μαρτυρήσῃ (marturaʸsaʸ) V-SAA3..S ‘for a testimony in_order_that he may testify concerning the light’ SR GNT Yhn 1:7 word 7

YHN 1:8μαρτυρήσῃ (marturaʸsaʸ) V-SAA3..S ‘light but in_order_that he may testify concerning the light’ SR GNT Yhn 1:8 word 8

YHN 2:25μαρτυρήσῃ (marturaʸsaʸ) V-SAA3..S ‘he was having that anyone may testify concerning mankind he’ SR GNT Yhn 2:25 word 9

YHN 18:37μαρτυρήσω (marturaʸsō) V-SAA1..S ‘the world in_order_that I may testify to the truth everyone’ SR GNT Yhn 18:37 word 36

ACTs 10:42διαμαρτύρασθαι (diamarturasthai) V-NAM.... Lemma=diamarturomai ‘to the people and to testify that this one is’ SR GNT Acts 10:42 word 9

ACTs 20:24διαμαρτύρασθαι (diamarturasthai) V-NAM.... Lemma=diamarturomai ‘the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to testify the good_message of the’ SR GNT Acts 20:24 word 41

ACTs 23:11μαρτυρῆσαι (marturaʸsai) V-NAA.... ‘also at Ɽōmaʸ to testify’ SR GNT Acts 23:11 word 27

REV 22:16μαρτυρῆσαι (marturaʸsai) V-NAA.... ‘the messenger of me to testify to you_all these things in’ SR GNT Rev 22:16 word 7

Key: V=verb MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NAM....=infinitive,aorist,middle SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular