Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #78835

δέρειςYhn (Jhn) 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form δέρεις (V-IPA2··S) in the Greek originals

The word form ‘δέρεις’ (V-IPA2··S) is always and only glossed as ‘you are beating’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘derō’ have 9 different glosses: ‘having beat’, ‘having beat him’, ‘is beating you_all’, ‘will_be_being beat’, ‘they beat’, ‘they beat him’, ‘you are beating’, ‘you_all will_be_being beat’, ‘beating’.

Greek words (7) other than δέρεις (V-IPA2··S) with a gloss related to ‘beating’

MARK 12:5δέροντες (derontes) V-PPA·NMP ‘others some on_one_hand beating some on_the_other_hand killing_off’ SR GNT Mark 12:5 word 15

OET-LV: 5And he_sent_out another, and_that one they_killed_off, and many others, on_one_hand beating some, on_the_other_hand killing_ some _off.   (MRK_12:5)

OET-RV: 5So the owner sent a third slave and they murdered him. He sent many other slaves—some they just beat up and others they murdered. (MRK 12:5)

MARK 14:65κολαφίζειν (kolafizein) V-NPA···· Lemma=kolafizō ‘the face and to_be beating him and to_be saying’ SR GNT Mark 14:65 word 15

OET-LV: 65And some began to_be_spitting on_him, and to_be_blindfolding the face of_him, and to_be_beating him, and to_be_saying to_him:   Prophesy.   And the attendants received him with_slaps.   (MRK_14:65)

OET-RV: 65Then various people started spitting on him, and blindfolding him and beating him saying, “Ha, tell us who that was!” Even the servants joined in to slap him. (MRK 14:65)

LUKE 22:63δέροντες (derontes) V-PPA·NMP ‘him were mocking at him beating’ SR GNT Luke 22:63 word 12

OET-LV: 63And the men which holding him, were_mocking at_him beating.   (LUK_22:63)

OET-RV: 63Meanwhile the officers who were holding Yeshua started mocking him and beating him. (LUK 22:63)

ACTs 22:19δέρων (derōn) V-PPA·NMS ‘was imprisoning and beating in the synagogues’ SR GNT Acts 22:19 word 11

OET-LV: 19And_I said:   master, they are_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues, the ones believing in you.   (ACT_22:19)

OET-RV: 19Master,’ I replied, ‘they know that previously I was the one imprisoning and beating the people who believed in you, (ACT 22:19)

1 COR 9:26δέρων (derōn) V-PPA·NMS ‘as not the air beating’ SR GNT 1 Cor 9:26 word 13

OET-LV: 26I so_now thus am_running, as not uncertainly, thus I_am_boxing, as not the_air beating, (CO1_9:26)

OET-RV: 26That’s why I don’t run aimlessly and don’t box like someone punching the air, (CO1 9:26)

1 COR 9:27ὑπωπιάζω (hupōpiazō) V-IPA1··S Lemma=hupōpiazō ‘but I am beating of me the body’ SR GNT 1 Cor 9:27 word 2

OET-LV: 27but I_am_beating of_me the body, and I_am_enslaving it, not somehow to_others having_proclaimed, myself unqualified I_may_become.   (CO1_9:27)

OET-RV: 27but I discipline my body and make it serve me, because after preaching to others, I don’t want to end up disqualified myself. (CO1 9:27)

2 COR 11:20δέρει (derei) V-IPA3··S ‘in the face you_all is beating you_all’ SR GNT 2 Cor 11:20 word 22

OET-LV: 20For/Because you_all_are_tolerating, if anyone you_all is_enslaving, if anyone is_devouring you_all, if anyone is_taking you_all, if anyone is_lifting_up himself, if anyone in the_face you_all is_beating you_all.   (CO2_11:20)

OET-RV: 20Yes, you tolerate those who’ll enslave you all, those who’ll exploit you, those who’ll take advantage of you all, those who promote themselves, and anyone whacks you in the face. (CO2 11:20)

Key: V=verb