Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #155041

αἰτώμεθα1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form αἰτώμεθα (V-SPM1..P) in the Greek originals

The word form ‘αἰτώμεθα’ (V-SPM1..P) is always and only glossed as ‘we may_be requesting’.

1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 5:14 ‘that if anything we may_be requesting according_to the will’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 5:14 word 15

The various word forms of the root word (lemma) ‘aiteō’ have 32 different glosses: ‘are requesting’, ‘be requesting’, ‘having requested’, ‘to request’, ‘to_be requesting’, ‘will_be requesting’, ‘I am requesting you_all’, ‘I may request’, ‘he will_be requesting’, ‘he requested’, ‘him let_be requesting’, ‘she may request’, ‘she requested’, ‘they may request’, ‘they were requesting’, ‘they will_be requesting’, ‘they requested’, ‘we are requesting’, ‘we have requested’, ‘we may request’, ‘we may_be requesting’, ‘you are requesting’, ‘you may ask’, ‘you may request’, ‘you_all are requesting’, ‘you_all may request’, ‘you_all will_be requesting’, ‘you_all requested’, ‘ask’, ‘request’, ‘requested’, ‘requesting’.

Greek words (40) other than αἰτώμεθα (V-SPM1..P) with a gloss related to ‘requesting’

Have 40 other words with 1 lemma altogether (aiteō)

YHN 4:9αἰτεῖς (aiteis) V-IPA2..S ‘from me to drink are requesting of a woman from_Samareia/(Shomrōn) being’ SR GNT Yhn 4:9 word 18

YHN 16:24αἰτεῖτε (aiteite) V-MPA2..P ‘the name of me be requesting and you_all will_be receiving in_order_that’ SR GNT Yhn 16:24 word 12

YHN 16:26αἰτήσεσθε (aitaʸsesthe) V-IFM2..P ‘the name of me you_all will_be requesting and not I am saying’ SR GNT Yhn 16:26 word 10

MARK 10:38αἰτεῖσθε (aiteisthe) V-IPM2..P ‘not you_all have known what you_all are requesting you_all are being_able to drink the’ SR GNT Mark 10:38 word 12

MARK 11:24αἰτεῖσθε (aiteisthe) V-IPM2..P ‘as_much_as you_all are praying and are requesting be believing that you_all received’ SR GNT Mark 11:24 word 11

MARK 15:8αἰτεῖσθαι (aiteisthai) V-NPM.... ‘the crowd began to_be requesting as he was doing for them’ SR GNT Mark 15:8 word 8

MAT 5:42αἰτοῦντί (aitounti) V-PPA.DMS ‘to the one requesting you give and’ SR GNT Mat 5:42 word 2

MAT 7:7αἰτεῖτε (aiteite) V-MPA2..P ‘be requesting and it will_be_being given to you_all’ SR GNT Mat 7:7 word 1

MAT 7:8αἰτῶν (aitōn) V-PPA.NMS ‘everyone for requesting is receiving and the one’ SR GNT Mat 7:8 word 4

MAT 7:9αἰτήσει (aitaʸsei) V-IFA3..S ‘you_all a person whom will_be requesting the son of him’ SR GNT Mat 7:9 word 9

MAT 7:10αἰτήσει (aitaʸsei) V-IFA3..S ‘or also a fish will_be requesting not a serpent will_be handing_out’ SR GNT Mat 7:10 word 5

MAT 7:11αἰτοῦσιν (aitousin) V-PPA.DMP ‘will_be giving good things to the ones requesting him’ SR GNT Mat 7:11 word 25

MAT 20:20αἰτοῦσά (aitousa) V-PPA.NFS ‘of her prostrating and requesting something from him’ SR GNT Mat 20:20 word 15

MAT 20:22αἰτεῖσθε (aiteisthe) V-IPM2..P ‘not you_all have known what you_all are requesting you_all are being_able to drink the’ SR GNT Mat 20:22 word 10

LUKE 6:30αἰτοῦντί (aitounti) V-PPA.DMS ‘to everyone requesting you be giving and’ SR GNT Luke 6:30 word 4

LUKE 11:9αἰτεῖτε (aiteite) V-MPA2..P ‘and_I to you_all am saying be requesting and it will_be_being given to you_all’ SR GNT Luke 11:9 word 4

LUKE 11:10αἰτῶν (aitōn) V-PPA.NMS ‘everyone for requesting is receiving and the one’ SR GNT Luke 11:10 word 4

LUKE 11:11αἰτήσει (aitaʸsei) V-IFA3..S ‘of you_all the father will_be requesting the son a fish’ SR GNT Luke 11:11 word 10

LUKE 11:12αἰτήσει (aitaʸsei) V-IFA3..S ‘or also will_be requesting an egg will_be handing_out to him’ SR GNT Luke 11:12 word 8

LUKE 11:13αἰτοῦσιν (aitousin) V-PPA.DMP ‘the spirit holy to the ones requesting him’ SR GNT Luke 11:13 word 30

LUKE 12:20αἰτοῦσιν (aitousin) V-PPA.DMP ‘the soul of you requesting of you what’ SR GNT Luke 12:20 word 16

LUKE 12:48αἰτήσουσιν (aitaʸsousin) V-IFA3..P ‘they entrusted much more_abundantly they will_be requesting him’ SR GNT Luke 12:48 word 36

LUKE 23:23αἰτούμενοι (aitoumenoi) V-PPM.NMP ‘were imposing with voices loud requesting him to_be executed_on_a_stake and’ SR GNT Luke 23:23 word 7

LUKE 23:25ᾐτοῦντο (aʸtounto) V-IIM3..P ‘into prison whom they were requesting but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he gave_over’ SR GNT Luke 23:25 word 20

ACTs 3:2αἰτεῖν (aitein) V-NPA.... ‘temple being called Beautiful to_be requesting alms from the ones’ SR GNT Acts 3:2 word 26

ACTs 12:20ᾐτοῦντο (aʸtounto) V-IIM3..P ‘bedchamber of the king they were requesting peace because_of that’ SR GNT Acts 12:20 word 34

ACTs 25:3αἰτούμενοι (aitoumenoi) V-PPM.NMP ‘requesting a favour against him’ SR GNT Acts 25:3 word 1

ACTs 25:15αἰτούμενοι (aitoumenoi) V-PPM.NMP ‘elders of the Youdaiōns requesting against him conviction’ SR GNT Acts 25:15 word 16

1COR 1:22αἰτοῦσιν (aitousin) V-IPA3..P ‘both the Youdaiōns signs are requesting and the Hellaʸns wisdom’ SR GNT 1Cor 1:22 word 6

EPH 3:13αἰτοῦμαι (aitoumai) V-IPM1..S ‘therefore I am requesting you_all not to_be losing_heart at’ SR GNT Eph 3:13 word 2

EPH 3:20αἰτούμεθα (aitoumetha) V-IPM1..P ‘to do exceedingly that we are requesting or are understanding according_to’ SR GNT Eph 3:20 word 9

COL 1:9αἰτούμενοι (aitoumenoi) V-PPM.NMP ‘you_all praying and requesting in_order_that you_all may_be filled with the’ SR GNT Col 1:9 word 15

YAC 1:5αἰτείτω (aiteitō) V-MPA3..S ‘of you_all is lacking of wisdom him let_be requesting from the one giving’ SR GNT Yac 1:5 word 7

YAC 1:6αἰτείτω (aiteitō) V-MPA3..S ‘him let_be requesting but in faith’ SR GNT Yac 1:6 word 1

YAC 4:2αἰτεῖσθαι (aiteisthai) V-NPM.... ‘because_of that not to_be requesting you_all’ SR GNT Yac 4:2 word 22

YAC 4:3αἰτεῖτε (aiteite) V-IPA2..P ‘you are requesting and not you_all are receiving’ SR GNT Yac 4:3 word 1

YAC 4:3αἰτεῖσθε (aiteisthe) V-IPM2..P ‘you_all are receiving because wrongly you_all are requesting in_order_that in the’ SR GNT Yac 4:3 word 7

1PET 3:15αἰτοῦντι (aitounti) V-PPA.DMS ‘for a defense to everyone requesting you_all an account concerning’ SR GNT 1Pet 3:15 word 20

1YHN 3:22αἰτῶμεν (aitōmen) V-SPA1..P ‘and whatever we may_be requesting we are receiving from him’ SR GNT 1Yhn 3:22 word 5

1YHN 5:16αἰτήσει (aitaʸsei) V-IFA3..S ‘not to death he will_be requesting and he will_be giving to him’ SR GNT 1Yhn 5:16 word 12

Key: V=verb IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFM2..P=indicative,future,middle,2nd person plural IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM2..P=indicative,present,middle,2nd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle PPA.DMP=participle,present,active,dative,masculine,plural PPA.DMS=participle,present,active,dative,masculine,singular PPA.NFS=participle,present,active,nominative,feminine,singular PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural SPA1..P=subjunctive,present,active,1st person plural SPM1..P=subjunctive,present,middle,1st person plural