Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Yhn C1C2C3C4C5

OET interlinear 1YHN (1JHN) 5:15

 1YHN (1JHN) 5:15 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. -100%
    11. Y90
    12. 155031
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 155032
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. -100%
    11. -
    12. 155033
    1. οἴδαμεν
    2. eidō
    3. we have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1..P
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. ˱we˲ /have/ known
    9. -
    10. -100%
    11. R153000; R154419; R152777
    12. 155034
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. -100%
    11. -
    12. 155035
    1. ἀκούει
    2. akouō
    3. he is hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ hearing
    8. ˱he˲ /is/ hearing
    9. -
    10. -100%
    11. -
    12. 155036
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. from us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱from˲ us
    8. ˱from˲ us
    9. -
    10. -100%
    11. R153000; R154419; R152777
    12. 155037
    1. hos
    2. whatever
    3. whatever
    4. 37390
    5. R....ANS
    6. whatever
    7. whatever
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155038
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. -
    4. -
    5. 14370
    6. T.......
    7. ¬if
    8. ¬if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 155039
    1. ἂν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. 77%
    11. -
    12. 155040
    1. αἰτώμεθα
    2. aiteō
    3. we may be requesting
    4. requesting
    5. 1540
    6. VSPM1..P
    7. ˱we˲ /may_be/ requesting
    8. ˱we˲ /may_be/ requesting
    9. -
    10. 100%
    11. R153000; R154419; R152777
    12. 155041
    1. οἴδαμεν
    2. eidō
    3. we have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1..P
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. ˱we˲ /have/ known
    9. -
    10. 100%
    11. R153000; R154419; R152777
    12. 155042
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155043
    1. ἐάν
    2. ean
    3. -
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 155044
    1. ἔχομεν
    2. eχō
    3. we are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA1..P
    7. ˱we˲ /are/ having
    8. ˱we˲ /are/ having
    9. -
    10. 77%
    11. R153000; R154419; R152777
    12. 155045
    1. ἔχωμεν
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VSPA1..P
    7. ˱we˲ /may_be/ having
    8. ˱we˲ /may_be/ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 155046
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155047
    1. αἰτήματα
    2. aitēma
    3. requests
    4. -
    5. 1550
    6. N....ANP
    7. requests
    8. requests
    9. -
    10. 100%
    11. F155049
    12. 155048
    1. hos
    2. that
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. R155048
    11. 155049
    1. ᾐτήκαμεν
    2. aiteō
    3. we have requested
    4. requested
    5. 1540
    6. VIEA1..P
    7. ˱we˲ /have/ requested
    8. ˱we˲ /have/ requested
    9. -
    10. 100%
    11. R153000; R154419; R152777
    12. 155050
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 155051
    1. παρʼ
    2. para
    3. -
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 155052
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 155053

OET (OET-LV)And if we_have_known that he_is_hearing from_us, whatever wishfully we_may_be_requesting, we_have_known that we_are_having the requests that we_have_requested from him.

OET (OET-RV)whatever we’re requesting, and we know that we’ll receive what we requested.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-condition-fact

ἐὰν οἴδαμεν ὅτι ἀκούει ἡμῶν

if ˱we˲_/have/_known that ˱he˲_/is/_hearing ˱from˲_us

John is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a possibility if it is certain or true, and if your readers might think that what John is saying is not certain, then you could translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: [since we know that he listens to us]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἀκούει ἡμῶν

˱he˲_/is/_hearing ˱from˲_us

As in 5:14, the word listens is an idiom. See how you translated it there. Alternate translation: [he is willing to give us what we ask for]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἀκούει ἡμῶν

˱he˲_/is/_hearing ˱from˲_us

It may be helpful to repeat the condition that John specifies in the previous verse. Alternate translation: [he is inclined to give us what we ask for if it is according to his will]

Note 4 topic: writing-pronouns

ἀκούει & αὐτοῦ

˱he˲_/is/_hearing & him

The pronouns he and him refer to God in this verse. Consider whether it might be more natural in your language to use the name “God” for he and to say him later in the verse.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. -100%
    11. Y90
    12. 155031
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. -100%
    10. -
    11. 155033
    1. we have known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA1..P
    6. ˱we˲ /have/ known
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. -
    9. -100%
    10. R153000; R154419; R152777
    11. 155034
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. -100%
    10. -
    11. 155035
    1. he is hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ hearing
    7. ˱he˲ /is/ hearing
    8. -
    9. -100%
    10. -
    11. 155036
    1. from us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱from˲ us
    7. ˱from˲ us
    8. -
    9. -100%
    10. R153000; R154419; R152777
    11. 155037
    1. whatever
    2. whatever
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANS
    6. whatever
    7. whatever
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155038
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-.......
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. 77%
    10. -
    11. 155040
    1. we may be requesting
    2. requesting
    3. 1540
    4. aiteō
    5. V-SPM1..P
    6. ˱we˲ /may_be/ requesting
    7. ˱we˲ /may_be/ requesting
    8. -
    9. 100%
    10. R153000; R154419; R152777
    11. 155041
    1. we have known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA1..P
    6. ˱we˲ /have/ known
    7. ˱we˲ /have/ known
    8. -
    9. 100%
    10. R153000; R154419; R152777
    11. 155042
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155043
    1. we are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA1..P
    6. ˱we˲ /are/ having
    7. ˱we˲ /are/ having
    8. -
    9. 77%
    10. R153000; R154419; R152777
    11. 155045
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155047
    1. requests
    2. -
    3. 1550
    4. aitēma
    5. N-....ANP
    6. requests
    7. requests
    8. -
    9. 100%
    10. F155049
    11. 155048
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. R155048
    11. 155049
    1. we have requested
    2. requested
    3. 1540
    4. aiteō
    5. V-IEA1..P
    6. ˱we˲ /have/ requested
    7. ˱we˲ /have/ requested
    8. -
    9. 100%
    10. R153000; R154419; R152777
    11. 155050
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 155051
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 155053

OET (OET-LV)And if we_have_known that he_is_hearing from_us, whatever wishfully we_may_be_requesting, we_have_known that we_are_having the requests that we_have_requested from him.

OET (OET-RV)whatever we’re requesting, and we know that we’ll receive what we requested.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1YHN (1JHN) 5:15 ©