Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #154609

ὑπομνήσω3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ὑπομνήσω (V-IFA1··S) in the Greek originals

The word form ‘ὑπομνήσω’ (V-IFA1··S) is always and only glossed as ‘I will_be reminding’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hupomimnēskō’ have 7 different glosses: ‘be reminding’, ‘be reminding them’, ‘to remind’, ‘to_be reminding’, ‘was reminded’, ‘will_be reminding’, ‘I will_be reminding’.

Greek words (7) other than ὑπομνήσω (V-IFA1··S) with a gloss related to ‘reminding’

YHN 14:26ὑπομνήσει (hupomnaʸsei) V-IFA3··S ‘will_be teaching all things and will_be reminding you_all all things which’ SR GNT Yhn 14:26 word 24

OET-LV: 26But the advocate, the the holy spirit, whom the father will_be_sending in the name of_me, that one will_be_teaching you_all all things, and will_be_reminding you_all all things which I_said to_you_all.   (JHN_14:26)

OET-RV: 26But the holy spirit, the assistant who the father will be sending with my authority, he will be teaching you everything, and will be reminding you of everything that I told you all. (JHN 14:26)

ROM 15:15ἐπαναμιμνῄσκων (epanamimnaʸskōn) V-PPA·NMS Lemma=epanamimnēskō ‘in part as reminding you_all because_of the’ SR GNT Rom 15:15 word 12

OET-LV: 15But more_boldly I_wrote to_you_all in part, as reminding you_all, because_of the grace which having_been_given to_me by the god, (ROM_15:15)

OET-RV: 15But I wrote to you more boldly, partly to remind you all because of the grace given to me by God (ROM 15:15)

1 COR 4:17ἀναμνήσει (anamnaʸsei) V-IFA3··S Lemma=anamimnēskō ‘the master who you_all will_be reminding of the ways of me’ SR GNT 1 Cor 4:17 word 19

OET-LV: 17Because_of this I_sent to_you_all Timotheos, who is of_me the_child, beloved and faithful in the_master, who you_all will_be_reminding of_the ways of_me which in chosen_one/messiah Yaʸsous, as everywhere in every assembly I_am_teaching.   (CO1_4:17)

OET-RV: 17and that’s why I sent Timothy to visit you. He’s like my own dear son in Yahweh, and he’ll remind you all about my ways in Messiah Yeshua, just like I teach everywhere in every church. (CO1 4:17)

2 TIM 1:6ἀναμιμνῄσκω (anamimnaʸskō) V-IPA1··S Lemma=anamimnēskō ‘for that cause I am reminding you to_be rekindling the’ SR GNT 2 Tim 1:6 word 5

OET-LV: 6For/Because that cause I_am_reminding you to_be_rekindling the gift of_ the _god, which is in you by the laying_on of_the hands of_me.   (TI2_1:6)

OET-RV: 6So that’s why I’m reminding you to rekindle God’s gift which you received when I placed my hands on you and prayed for you, (TI2 1:6)

2 TIM 2:14Ὑπομίμνῃσκε (Hupomimnaʸske) V-MPA2··S ‘these things be reminding them testifying before god’ SR GNT 2 Tim 2:14 word 2

OET-LV: 14Be_reminding them these things, testifying before the god, to_ not _be_quibbling_about_messages against nothing useful, to the_ruin of_the ones hearing.   (TI2_2:14)

OET-RV: 14Keep reminding them of all that. Tell them in front of God not to quibble about the intricacies of words, as it’s not helpful and can lead the listeners to ruin. (TI2 2:14)

TIT 3:1Ὑπομίμνῃσκε (Hupomimnaʸske) V-MPA2··S ‘be reminding them to rulers to authorities’ SR GNT Tit 3:1 word 1

OET-LV: 3Be_reminding them to_be_being_subjected to_rulers, to_authorities, to_be_yielding, to_be ready for every good work, (TIT_3:1)

OET-RV: 3Remind people to conform to their rulers and authorities, being obedient and ready to do anything that’s good. (TIT 3:1)

2 PET 1:12ὑπομιμνῄσκειν (hupomimnaʸskein) V-NPA···· ‘I will_be going always you_all to_be reminding concerning these things although’ SR GNT 2 Pet 1:12 word 9

OET-LV: 12Therefore I_will_be_going always to_be_reminding you_all concerning these things, although having_perceived them and having_been_strengthened in the being_present truth.   (PE2_1:12)

OET-RV: 12Therefore I intend to always remind you about these things, even though you know them and are already established in the truth that you know. (PE2 1:12)

Key: V=verb