Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← αὐτοῦ ↑ → 3Yhn (3Yohan or 3Jhn) 1 ║ ═
SR GNT 3Yhn 1:10
αὐτοῦ (autou) ‘if I may come I will_be reminding of him the works which’
Strongs=8460 Lemma=autos
Word role=pronoun person=3rd case=genitive gender=masculine number=singular
Refers to Word #155605 Person=Diotrephes
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αὐτοῦ’ (R-...3GMS) has 17 different glosses: ‘about him’, ‘against him’, ‘for him’, ‘from him’, ‘in him’, ‘of him’, ‘of him are’, ‘of him is’, ‘of himself’, ‘of it’, ‘on it’, ‘over it’, ‘with him’, ‘he’, ‘him’, ‘himself’, ‘it’.
Yhn (Jhn) 1:3 ‘all things through him became and without’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:3 word 3
Yhn (Jhn) 1:3 ‘became and without him became not_even one thing’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:3 word 7
Yhn (Jhn) 1:7 ‘all may believe through him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:7 word 16
Yhn (Jhn) 1:10 ‘the world through him became and the’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:10 word 10
Yhn (Jhn) 1:12 ‘in the name of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:12 word 19
Yhn (Jhn) 1:14 ‘we saw the glory of him a glory as of an only_birthed’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:14 word 14
Yhn (Jhn) 1:15 ‘Yōannaʸs is testifying concerning him and he has cried_out saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:15 word 4
Yhn (Jhn) 1:16 ‘of the fullness of him we all received’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:16 word 6
Yhn (Jhn) 1:27 ‘worthy that I may untie of him the strap of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:27 word 20
Yhn (Jhn) 1:35 ‘of the apprentices/followers of him two’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:35 word 11
Yhn (Jhn) 1:37 ‘heard the two of him apprentices/followers speaking and’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:37 word 7
Yhn (Jhn) 1:47 ‘and he is saying concerning him see truly an Israelite’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:47 word 14
Yhn (Jhn) 2:2 ‘and the apprentices/followers of him to the wedding’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:2 word 10
Yhn (Jhn) 2:5 ‘is saying the mother of him to the servants whatever’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:5 word 4
Yhn (Jhn) 2:11 ‘revealed the glory of him and believed in’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:11 word 21
Yhn (Jhn) 2:11 ‘him the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:11 word 29
Yhn (Jhn) 2:12 ‘and the mother of him and the brothers’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:12 word 15
Yhn (Jhn) 2:12 ‘and the apprentices/followers of him and there they remained’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:12 word 23
Yhn (Jhn) 2:17 ‘were reminded the apprentices/followers of him that having_been written it is’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:17 word 6
Yhn (Jhn) 2:21 ‘temple of the body of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:21 word 10
Yhn (Jhn) 2:22 ‘were reminded the apprentices/followers of him that this he was saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:22 word 10
Yhn (Jhn) 2:23 ‘on the name of him observing of him the’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:23 word 18
Yhn (Jhn) 2:23 ‘name of him observing of him the signs which’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:23 word 20
Yhn (Jhn) 3:2 ‘may_be god with him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:2 word 39
Yhn (Jhn) 3:4 ‘womb of the mother of him secondly to come_in and’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:4 word 22
Yhn (Jhn) 3:17 ‘the world through him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:17 word 23
Yhn (Jhn) 3:20 ‘may_be rebuked the works of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:20 word 21
Yhn (Jhn) 3:21 ‘light in_order_that may_be revealed of him the works that’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:21 word 12
Yhn (Jhn) 3:22 ‘and the apprentices/followers of him into the Judean’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:22 word 13
Yhn (Jhn) 3:29 ‘having stood and hearing from him with joy is rejoicing because_of’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:29 word 19
Yhn (Jhn) 3:32 ‘but the testimony of him no_one is receiving’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:32 word 12
Yhn (Jhn) 3:33 ‘the one having received of him the testimony he sealed’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:33 word 3
Yhn (Jhn) 3:35 ‘in the hand of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:35 word 13
Yhn (Jhn) 4:2 ‘but the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:2 word 11
Yhn (Jhn) 4:5 ‘to Yōsaʸf/(Yōşēf) the son of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:5 word 20
Yhn (Jhn) 4:8 ‘the for/because apprentices/followers of him had gone_away into the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:8 word 4
Yhn (Jhn) 4:12 ‘and the sons of him and the livestock’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:12 word 28
Yhn (Jhn) 4:12 ‘and the livestock of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:12 word 32
Yhn (Jhn) 4:27 ‘came the apprentices/followers of him and they were marvelling that’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:27 word 10
Yhn (Jhn) 4:34 ‘me and I may complete of him the work’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:34 word 18
Yhn (Jhn) 4:41 ‘because_of the message of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:41 word 9
Yhn (Jhn) 4:47 ‘he may come_downhill and may heal of him the son he was going’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:47 word 27
Yhn (Jhn) 4:51 ‘already and of him coming_downhill the slaves’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:51 word 3
Yhn (Jhn) 4:51 ‘coming_downhill the slaves of him met with him and’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:51 word 9
Yhn (Jhn) 4:51 ‘that the boy of him is living’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:51 word 23
Yhn (Jhn) 4:53 ‘and the house of him whole’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:53 word 28
Yhn (Jhn) 5:5 ‘in the sicknesses of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:5 word 17
Yhn (Jhn) 5:9 ‘took_up the pallet of him and was walking it was’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:9 word 17
Yhn (Jhn) 5:28 ‘will_be hearing of the voice of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:28 word 23
Yhn (Jhn) 5:35 ‘in the light of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:35 word 19
The various word forms of the root word (lemma) ‘autos’ have 96 different glosses: ‘the same’, ‘the same thing’, ‘the same things’, ‘about him’, ‘about them’, ‘after her’, ‘after him’, ‘after them’, ‘against him’, ‘against it’, ‘against them’, ‘at him’, ‘at them’, ‘before him’, ‘before them’, ‘by her’, ‘by him’, ‘by them’, ‘for her’, ‘for him’, ‘for them’, ‘from him’, ‘from it’, ‘from them’, ‘in him’, ‘in it’, ‘in them’, ‘of her’, ‘of her was’, ‘of him’, ‘of him are’, ‘of him is’, ‘of himself’, ‘of it’, ‘of it is’, ‘of it was’, ‘of them’, ‘of them are’, ‘of them he_is’, ‘of them is’, ‘of them were’, ‘of them will_be’, ‘of yourself’, ‘on her’, ‘on him’, ‘on it’, ‘on them’, ‘over it’, ‘over them’, ‘to the same’, ‘to her’, ‘to her something’, ‘to him’, ‘to him be’, ‘to him something’, ‘to him was’, ‘to it’, ‘to same’, ‘to them’, ‘unto him’, ‘unto them’, ‘with her’, ‘with him’, ‘with them’, ‘he’, ‘he is’, ‘he was’, ‘her’, ‘herself’, ‘him’, ‘him are’, ‘him is’, ‘himself’, ‘it’, ‘itself’, ‘myself’, ‘ourselves’, ‘same’, ‘same is’, ‘same place’, ‘same purpose’, ‘same reason’, ‘same thing’, ‘same things’, ‘same way’, ‘she’, ‘she was’, ‘them’, ‘them is’, ‘them there_is’, ‘them yourself’, ‘themselves’, ‘they’, ‘they did’, ‘yourself’, ‘yourselves’.
Key: R=pronoun ...3GMS=3rd person,genitive,masculine,singular