Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear LUKE 5:9

 LUKE 5:9 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. θάμβος
    2. thambos
    3. amazement
    4. -
    5. 22850
    6. N····NNS
    7. amazement
    8. amazement
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41598
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41599
    1. περιέσχεν
    2. perieχō
    3. seized
    4. -
    5. 40230
    6. VIAA3··S
    7. seized
    8. seized
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41600
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41601
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. -
    11. 41602
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41603
    1. πάντας
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41604
    1. τούς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41605
    1. σύν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41606
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men; R41579; Person=Simon
    11. 41607
    1. ἐπί
    2. epi
    3. at
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41608
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41609
    1. ἁγίᾳ
    2. hagios
    3. -
    4. -
    5. 400
    6. S····DFS
    7. holy
    8. holy
    9. -
    10. -
    11. 41610
    1. ἄγρᾳ
    2. agra
    3. catch
    4. catch
    5. 610
    6. N····DFS
    7. catch
    8. catch
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41611
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41612
    1. ἰχθύων
    2. iχthus
    3. fishes
    4. -
    5. 24860
    6. N····GMP
    7. fishes
    8. fishes
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men; F41615
    11. 41613
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R····DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. -
    10. 41614
    1. ὧν
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R····GMP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men; R41613
    11. 41615
    1. συνέλαβον
    2. sullambanō
    3. they captured
    4. -
    5. 48150
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ captured
    8. ˱they˲ captured
    9. -
    10. Y31; TFishers_of_Men; R41579; Person=Simon
    11. 41616

OET (OET-LV)For/Because amazement seized him and all the ones with him, at the catch of_the fishes which they_captured,

OET (OET-RV)Peter and all those with him were stunned at the size of the catch,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

θάμβος & περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ

amazement & seized (Some words not found in SR-GNT: θάμβος Γάρ περιέσχεν αὐτόν καί πάντας τούς σύν αὐτῷ ἐπί τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ὧν συνέλαβον)

Luke describes Peter’s amazement as if it were something that could actively take hold of him. Alternate translation: [he and the other fishermen were completely amazed]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων

the catch ˱of˲_the fishes

The implication is that this was a very large catch. Alternate translation: [the great number of fish]

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-11 This is the first call of disciples recorded in Luke; Matthew and Mark recount a (presumably earlier) call of the four fishermen brothers (Matt 4:18-22; Mark 1:16-20). Jesus demonstrated extraordinary authority in the miraculous catch of fish and in his call of Simon Peter.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y31; TFishers_of_Men
    11. 41599
    1. amazement
    2. -
    3. 22850
    4. thambos
    5. N-····NNS
    6. amazement
    7. amazement
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41598
    1. seized
    2. -
    3. 40230
    4. perieχō
    5. V-IAA3··S
    6. seized
    7. seized
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41600
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41601
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41603
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····AMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41604
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41605
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41606
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men; R41579; Person=Simon
    10. 41607
    1. at
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41608
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41609
    1. catch
    2. catch
    3. 610
    4. agra
    5. N-····DFS
    6. catch
    7. catch
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41611
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men
    10. 41612
    1. fishes
    2. -
    3. 24860
    4. iχthus
    5. N-····GMP
    6. fishes
    7. fishes
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men; F41615
    10. 41613
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GMP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men; R41613
    10. 41615
    1. they captured
    2. -
    3. 48150
    4. sullambanō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ captured
    7. ˱they˲ captured
    8. -
    9. Y31; TFishers_of_Men; R41579; Person=Simon
    10. 41616

OET (OET-LV)For/Because amazement seized him and all the ones with him, at the catch of_the fishes which they_captured,

OET (OET-RV)Peter and all those with him were stunned at the size of the catch,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 5:9 ©