Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #57481

παραδοῦναιLuke 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form παραδοῦναι (V-NAA····) in the Greek originals

The word form ‘παραδοῦναι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to give_over’.

Luke 22:6 ‘and was seeking opportunity to give_over him without a crowd’ SR GNT Luke 22:6 word 8

OET-LV: 6And he_consented, and was_seeking opportunity which to_give_ him _over to_them without a_crowd.   (LUK_22:6)

OET-RV: 6so agreeing to that, he started looking for an opportunity to turn Yeshua over to them sometime when he wasn’t surrounded by a crowd. (LUK 22:6)

1 Cor 5:5 ‘to give_over such one to Satan/(Sāţān) for’ SR GNT 1 Cor 5:5 word 1

OET-LV: 5to_give_over the such one to_ the _Satan/(Sāţān) for the_destruction of_his flesh, in_order_that his spirit may_be_saved in the day of_the of_master.   (CO1_5:5)

OET-RV: 5then you should hand this man over to Satan to punish his body, so that his spirit can be saved for when the master returns. (CO1 5:5)

The various word forms of the root word (lemma) ‘paradidōmi’ have 42 different glosses: ‘are_being given_over’, ‘had given_over’, ‘has_been given_over’, ‘having given_over’, ‘having given_over him’, ‘having_been given_over’, ‘is_being given_over’, ‘may give_over’, ‘to give_over’, ‘to_be given_over’, ‘to_be giving_over’, ‘to_be_being given_over’, ‘was given_over’, ‘will_be giving_over’, ‘will_be_being given_over’, ‘I may give_over’, ‘I may_be given_over’, ‘I gave_over’, ‘he is_being given_over’, ‘he may give_over’, ‘he may_be giving_over’, ‘he was_being giving_over’, ‘he will_be_being given_over’, ‘he gave_over’, ‘he gave_over him’, ‘it may give_over’, ‘they may give_over’, ‘they were giving_over’, ‘they will_be giving_over’, ‘they will_be giving_over him’, ‘they gave_over’, ‘they gave_over him’, ‘we gave_over’, ‘you are giving_over’, ‘you gave_over’, ‘you_all were given_over’, ‘you_all will_be_being given_over’, ‘you_all gave_over’, ‘gave_over’, ‘gave_over him’, ‘gave_over them’, ‘giving_over’.

Greek words (10) other than παραδοῦναι (V-NAA····) with a gloss related to ‘give_over’

YHN 6:64παραδώσων (paradōsōn) V-PFA·NMS Lemma=paradidō ‘who is the one going_to give_over him’ SR GNT Yhn 6:64 word 33

OET-LV: 64But there_are some, of you_all who are_ not _believing.   For/Because the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_known from the_beginning, who_all are the ones not believing, and who is the one going_to_give_ him _over.   (JHN_6:64)

OET-RV: 64But there are some here who don’t believe me.” Actually, Yeshua had already known from the beginning just who would believe and which person would betray him (JHN 6:64)

YHN 13:2παραδοῖ (paradoi) V-SAA3··S ‘the heart that may give_over him Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn’ SR GNT Yhn 13:2 word 14

OET-LV: 2And becoming, supper, the devil already having_put into the heart Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs that may_give_ him _over (JHN_13:2)

OET-RV: 2And now it was getting near time for the dinner and the devil had already put into Yudas Iscariot’s mind the idea of handing Yeshua over to the authorities. (JHN 13:2)

MARK 4:29παραδοῖ (paradoi) V-SAA3··S ‘whenever but it may give_over the fruit immediately’ SR GNT Mark 4:29 word 4

OET-LV: 29But whenever it_may_give_over the fruit, immediately he_is_sending_out the sickle because the harvest has_presented.   (MRK_4:29)

OET-RV: 29Then when it’s ripe, the harvester is sent in because it’s ready for harvest. (MRK 4:29)

MARK 14:10παραδῷ (paradōi) V-SAA3··S ‘chief_priests in_order_that him he may give_over to them’ SR GNT Mark 14:10 word 18

OET-LV: 10And Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs, the one of_the twelve, went_away to the chief_priests, in_order_that he_may_give_ him _over to_them.   (MRK_14:10)

OET-RV: 10Then Yudas Iscariot, one of Yeshua’s twelve apprentices, visited the chief priests to offer to hand Yeshua over to them. (MRK 14:10)

MARK 14:11παραδοῖ (paradoi) V-SAA3··S ‘how him conveniently he may give_over’ SR GNT Mark 14:11 word 19

OET-LV: 11And they having_heard were_elated, and they_promised to_give silver to_him.   And he_was_seeking how he_may_give_ him _over conveniently.   (MRK_14:11)

OET-RV: 11When they heard this, they were very pleased and promised to pay him well, and Yudas asked them about the most convenient way for them to get hold of Yeshua. (MRK 14:11)

MAT 5:25παραδῷ (paradōi) V-SAA3··S ‘way lest you may give_over the opponent to the’ SR GNT Mat 5:25 word 19

OET-LV: 25Be agreeing with_the opponent of_you quickly, as_long_as which you_are with him on the way, lest the opponent may_give_ you _over to_the judge, and the judge to_the attendant, and you_will_be_being_thrown into prison.   (MAT_5:25)

OET-RV: 25Resolve things with your opponent as soon as you can, hopefully while you’re still on the way to the court, in case your opponent turns you in to the judge, and the judge to the officer, and then you’ll end up in prison. (MAT 5:25)

MAT 10:19παραδῶσιν (paradōsin) V-SAA3··P ‘whenever but they may give_over you_all not you_all may worry’ SR GNT Mat 10:19 word 3

OET-LV: 19But whenever they_may_give_ you_all _over, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_speak, because/for what you_all_may_speak will_be_being_given to_you_all in that the hour.   (MAT_10:19)

OET-RV: 19However, whenever they turn you in, you don’t need to worry about what to say or how to say it, because whatever you all need to say will be given to you at the right time, (MAT 10:19)

MAT 26:16παραδῷ (paradōi) V-SAA3··S ‘an opportunity in_order_that him he may give_over’ SR GNT Mat 26:16 word 9

OET-LV: 16And from then he_was_seeking an_opportunity, in_order_that he_may_give_ him _over.   (MAT_26:16)

OET-RV: 16so from then on, he was looking for an opportunity to hand him over. (MAT 26:16)

LUKE 22:4παραδῷ (paradōi) V-SAA3··S ‘the way how to them he may give_over him’ SR GNT Luke 22:4 word 18

OET-LV: 4And having_gone_away, he_conversed_with with_the chief_priests and officers, the way how he_may_give_ him _over to_them.   (LUK_22:4)

OET-RV: 4He left the others and went to the chief priests and their officers to discuss a way that he could turn Yeshua over to them. (LUK 22:4)

1 COR 13:3παραδῶ (paradō) V-SAA1··S ‘possessing of me and I may give_over the body of me’ SR GNT 1 Cor 13:3 word 13

OET-LV: 3And_if I_may_give_away all the things possessing of_me, and I_may_give_over the body of_me, in_order_that I_may_boast, but love not I_may_be_having, nothing I_am_being_benefitted.   (CO1_13:3)

OET-RV: 3Even if I gave everything I have to the poor, and even sacrifice my body so that I could boast, but didn’t love others, it wouldn’t be any use to me. (CO1 13:3)

Key: V=verb