Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 7:18
ποιεῖν (poiein) ‘bad fruits good to_be producing’
Strongs=41600 Lemma=poieō
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=active
Refers to Word #3900
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ποιεῖν’ (V-NPA····) has 5 different glosses: ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’.
Yhn (Jhn) 3:2 ‘is able these signs to_be doing what you are doing’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:2 word 29
Yhn (Jhn) 5:19 ‘is able the son to_be doing of himself nothing’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:19 word 24
Yhn (Jhn) 5:27 ‘he gave to him judgment to_be executing because the son of Man’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:27 word 10
Yhn (Jhn) 5:30 ‘not am being_able I to_be doing of myself nothing’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:30 word 5
Yhn (Jhn) 6:6 ‘had known what he was going to_be doing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:6 word 14
Yhn (Jhn) 7:17 ‘the will of him to_be practicing he will_be knowing concerning the’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:17 word 7
Yhn (Jhn) 8:44 ‘father of you_all you_all are wanting to_be doing that one a murderer was’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:44 word 15
Yhn (Jhn) 9:16 ‘sinful such signs to_be doing and a division was’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:16 word 35
Yhn (Jhn) 9:33 ‘god not he was able to_be doing nothing’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:33 word 12
Yhn (Jhn) 15:5 ‘me not you_all are being_able to_be doing nothing’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:5 word 25
Mark 2:23 ‘of him began way to_be making plucking the heads_of_grain’ SR GNT Mark 2:23 word 26
Mat 6:1 ‘righteousness of you_all not to_be practicing before the people’ SR GNT Mat 6:1 word 9
Mat 12:2 ‘what not it is permitting to_be doing on the day_of_rest’ SR GNT Mat 12:2 word 17
Mat 12:12 ‘on the days_of_rest good to_be doing’ SR GNT Mat 12:12 word 14
Acts 1:1 ‘of which began Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be doing both and to_be teaching’ SR GNT Acts 1:1 word 14
Acts 7:19 ‘mistreated the fathers to_be making the babies abandoned’ SR GNT Acts 7:19 word 12
Acts 9:6 ‘something you it is fitting to_be doing’ SR GNT Acts 9:6 word 31
Acts 16:21 ‘for us to_be accepting nor to_be practicing Ɽōmaios being’ SR GNT Acts 16:21 word 15
Acts 16:30 ‘what me is fitting to_be doing in_order_that I may_be saved’ SR GNT Acts 16:30 word 18
Acts 22:26 ‘saying what you are going to_be doing for man this’ SR GNT Acts 22:26 word 22
Rom 1:28 ‘to an unqualified mind to_be doing the things not befitting’ SR GNT Rom 1:28 word 17
Rom 7:21 ‘in which wanting me to_be doing good that in me’ SR GNT Rom 7:21 word 8
Yac (Jam) 4:17 ‘to having known one therefore good to_be doing and not doing it’ SR GNT Yac (Jam) 4:17 word 4
The various word forms of the root word (lemma) ‘poieō’ have 148 different glosses: ‘am doing’, ‘are doing’, ‘are making’, ‘are practicing’, ‘be doing’, ‘be making’, ‘be practicing’, ‘going_to make’, ‘had done’, ‘has done’, ‘has made’, ‘having doing’, ‘having done’, ‘having established’, ‘having made’, ‘having made some’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’, ‘having_been made’, ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘let_be doing’, ‘may do’, ‘may execute’, ‘may make’, ‘may practice’, ‘may_be doing’, ‘may_be practicing’, ‘to do’, ‘to execute’, ‘to make’, ‘to perform’, ‘to produce’, ‘to work’, ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’, ‘to_be_being made’, ‘to_have done’, ‘was doing’, ‘was making’, ‘were doing’, ‘will_be doing’, ‘will_be doing it’, ‘will_be executing’, ‘will_be making’, ‘will_be performing it’, ‘I am doing’, ‘I am making’, ‘I am practicing’, ‘I have done’, ‘I may do’, ‘I may make them’, ‘I may_be doing’, ‘I will_be doing’, ‘I will_be making’, ‘I did’, ‘I did it’, ‘I made’, ‘he has done’, ‘he has made’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘he was doing’, ‘he will_be doing’, ‘he will_be executing’, ‘he did’, ‘he established’, ‘he made’, ‘he performed’, ‘him let do’, ‘him let practice’, ‘him let_be doing’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’, ‘it may produce’, ‘it may_be making’, ‘she was doing’, ‘she did’, ‘they are doing’, ‘they are making’, ‘they may do’, ‘they may make’, ‘they may make him’, ‘they may_be doing’, ‘they might do’, ‘they were making’, ‘they were producing’, ‘they will_be doing’, ‘they will_be making’, ‘they did’, ‘they made’, ‘they produced’, ‘those doing’, ‘we are doing’, ‘we are making’, ‘we are practicing’, ‘we have done’, ‘we may do’, ‘we may make’, ‘we may practice’, ‘we may_be doing’, ‘we will_be doing’, ‘we will_be making’, ‘we will_be working’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you are making’, ‘you may do’, ‘you may_be doing’, ‘you may_be making’, ‘you may_be practicing’, ‘you will_be doing’, ‘you will_be making’, ‘you did’, ‘you made’, ‘you_all are doing’, ‘you_all are making’, ‘you_all may do’, ‘you_all may_be doing’, ‘you_all were doing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘did it’, ‘do’, ‘doing’, ‘doing it’, ‘established’, ‘made’, ‘make’, ‘making’, ‘perfor/becauseming’, ‘practiced’, ‘practicing’, ‘produce’, ‘produced’, ‘producing’, ‘worked’.
Have 28 other words (κατεργάζεται, κατεργάζομαι, ποιοῦντι, κατεργαζομένη, ποιοῦν, ποιοῦν, ἐργάζεται, κατεργάζεται, κατεργάζεσθε, ποιοῦν, ποιεῖ, κατεργαζομένου, κατεργάζεσθαι, ποιοῦν, ποιεῖ, ποιοῦν, ἐργάζεται, ποιεῖ, ποιοῦν, κατεργάζομαι, κατεργάζεται, κατεργάζεται, ποιεῖ, ἐποίουν, κατεργαζόμενοι, κατεργάζομαι, κατεργάζεται, κατεργάζεται) with 3 lemmas altogether (ergazomai, katergazomai, poieō)
MARK 4:32 ποιεῖ (poiei) V-IPA3··S ‘the garden_plants and is producing branches great so_that’ SR GNT Mark 4:32 word 17
MAT 3:10 ποιοῦν (poioun) V-PPA·NNS ‘therefore tree not producing fruit good is_being cut_off’ SR GNT Mat 3:10 word 17
MAT 7:17 ποιεῖ (poiei) V-IPA3··S ‘good fruits good is producing the but bad’ SR GNT Mat 7:17 word 7
MAT 7:17 ποιεῖ (poiei) V-IPA3··S ‘tree fruits evil is producing’ SR GNT Mat 7:17 word 15
MAT 7:19 ποιοῦν (poioun) V-PPA·NNS ‘every tree not producing fruit good is_being cut_off’ SR GNT Mat 7:19 word 4
MAT 13:23 ποιεῖ (poiei) V-IPA3··S ‘indeed is bearing_fruit and is producing some on_one_hand a hundred’ SR GNT Mat 13:23 word 26
MAT 21:43 ποιοῦντι (poiounti) V-PPA·DNS ‘and it will_be_being given to a people producing the fruits of it’ SR GNT Mat 21:43 word 16
LUKE 3:9 ποιοῦν (poioun) V-PPA·NNS ‘therefore tree not producing fruit good is_being cut_off’ SR GNT Luke 3:9 word 16
LUKE 6:43 ποιοῦν (poioun) V-PPA·NNS ‘there is tree good producing fruit bad nor’ SR GNT Luke 6:43 word 6
LUKE 6:43 ποιοῦν (poioun) V-PPA·NNS ‘again a tree bad producing fruit good’ SR GNT Luke 6:43 word 16
ACTs 15:3 ἐποίουν (epoioun) V-IIA3··P ‘of the pagans and they were producing joy great to all’ SR GNT Acts 15:3 word 22
ROM 1:27 κατεργαζόμενοι (katergazomenoi) V-PPM·NMP Lemma=katergazomai ‘male the shame producing and the recompense’ SR GNT Rom 1:27 word 28
ROM 2:9 κατεργαζομένου (katergazomenou) V-PPM·GMS Lemma=katergazomai ‘every soul of human_origin producing evil of Youdaios both’ SR GNT Rom 2:9 word 9
ROM 4:15 κατεργάζεται (katergazetai) V-IPM3··S Lemma=katergazomai ‘for law severe_anger is producing where and no’ SR GNT Rom 4:15 word 5
ROM 5:3 κατεργάζεται (katergazetai) V-IPM3··S Lemma=katergazomai ‘that tribulation endurance is producing’ SR GNT Rom 5:3 word 17
ROM 7:13 κατεργαζομένη (katergazomenaʸ) V-PPM·NFS Lemma=katergazomai ‘the good law in me producing death in_order_that may become’ SR GNT Rom 7:13 word 20
ROM 7:15 κατεργάζομαι (katergazomai) V-IPM1··S Lemma=katergazomai ‘what for I am producing not I am knowing not’ SR GNT Rom 7:15 word 3
ROM 7:17 κατεργάζομαι (katergazomai) V-IPM1··S Lemma=katergazomai ‘and no_longer I am producing it but the’ SR GNT Rom 7:17 word 5
ROM 7:18 κατεργάζεσθαι (katergazesthai) V-NPM···· Lemma=katergazomai ‘me that but to_be producing the good is not’ SR GNT Rom 7:18 word 22
ROM 7:20 κατεργάζομαι (katergazomai) V-IPM1··S Lemma=katergazomai ‘I am practicing no_longer I am producing it but the’ SR GNT Rom 7:20 word 11
2COR 4:17 κατεργάζεται (katergazetai) V-IPM3··S Lemma=katergazomai ‘an eternal burden of glory is producing for us’ SR GNT 2Cor 4:17 word 15
2COR 7:10 ἐργάζεται (ergazetai) V-IPM3··S Lemma=ergazomai ‘to salvation unregrettable is producing the and of the’ SR GNT 2Cor 7:10 word 10
2COR 7:10 κατεργάζεται (katergazetai) V-IPM3··S Lemma=katergazomai ‘world sorrow death is producing’ SR GNT 2Cor 7:10 word 18
2COR 9:11 κατεργάζεται (katergazetai) V-IPM3··S Lemma=katergazomai ‘all generosity which is producing through us thanksgiving’ SR GNT 2Cor 9:11 word 10
PHP 2:12 κατεργάζεσθε (katergazesthe) V-MPM2··P Lemma=katergazomai ‘the of yourselves salvation be producing’ SR GNT Php 2:12 word 30
YAC 1:3 κατεργάζεται (katergazetai) V-IPM3··S Lemma=katergazomai ‘of you_all the faith is producing endurance’ SR GNT Yac 1:3 word 8
YAC 1:20 ἐργάζεται (ergazetai) V-IPM3··S Lemma=ergazomai ‘the righteousness of god not is producing’ SR GNT Yac 1:20 word 7
REV 22:2 ποιοῦν (poioun) V-PPA·NNS ‘from_there the tree of life producing fruits twelve according_to’ SR GNT Rev 22:2 word 16
Key: V=verb