Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #36974

ἈναστάςMark 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form Ἀναστάς (V-PAA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘Ἀναστάς’ (V-PAA·NMS) has 3 different glosses: ‘having risen’, ‘having risen_up’, ‘having stood_up’.

Luke 15:18 ‘having risen_up I will_be going to the’ SR GNT Luke 15:18 word 1

OET-LV: 18Having_risen_up, I_will_be_going to the father of_me, and I_will_be_saying to_him:   father, I_sinned against the heaven and before you, (LUK_15:18)

OET-RV: 18I’m going to leave and go back to my father to tell him, “Father, I’ve disobeyed God and dishonoured you (LUK 15:18)

Luke 17:19 ‘and he said to him having stood_up be going the faith’ SR GNT Luke 17:19 word 4

OET-LV: 19And he_said to_him:   Having_stood_up, be_going, the faith of_you has_healed you.   (LUK_17:19)

OET-RV: 19Then he told him, “Get up and go now. Your faith has healed you. (LUK 17:19)

Acts 9:11 ‘master said to him having risen_up be gone in the’ SR GNT Acts 9:11 word 6

OET-LV: 11And the master said to him:   Having_risen_up, be_gone in the street which being_called Straight, and seek Saulos/(Shāʼūl) by_the_name from_Tarsos in the_house of_Youdas/(Yəhūdāh), because/for see, he_is_praying (ACT_9:11)

OET-RV: 11So the master told him, “Get up and go to Yudas’ house in Straight Street where you’ll find a man named Saul from Tarsus. He’s praying right now (ACT 9:11)

Acts 10:13 ‘a voice to him having risen_up Petros sacrifice and’ SR GNT Acts 10:13 word 6

OET-LV: 13And a_voice became to him:   Having_risen_up, Petros, sacrifice and eat.   (ACT_10:13)

OET-RV: 13Then he heard a voice saying, “Get up Peter, and slaughter these and eat them.” (ACT 10:13)

Acts 22:10 ‘said to me having risen_up be going to Damaskos/(Dammeseq)’ SR GNT Acts 22:10 word 12

OET-LV: 10And I_said What may_I_do, master?   And the master said to me:   Having_risen_up be_going to Damaskos, and_there will_be_being_spoken to_you concerning all things that has_been_determined for_you to_do.   (ACT_22:10)

OET-RV: 10Then I asked, ‘What do I need to do, master?’ ‘Get up and continue into Damascus,’ the master said. ‘When you get there, you’ll be told everything that you’ve been assigned to do.’ (ACT 22:10)

Acts 22:16 ‘now why you are waiting having risen_up immerse and wash_away’ SR GNT Acts 22:16 word 5

OET-LV: 16And now why are_you_waiting?   Having_risen_up, immerse and wash_away the sins of_you, having_appealed to_the name of_him.   (ACT_22:16)

OET-RV: 16So what else are you waiting for? Get up and wash away your sins by getting immersed in water as you request his forgiveness.’ (ACT 22:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘anistēmi’ have 21 different glosses: ‘having risen’, ‘having risen_up’, ‘having stood_up’, ‘is rising_up’, ‘to rise_up’, ‘to_be rising_up’, ‘will_be raising_up’, ‘will_be rising_up’, ‘will_be standing_up’, ‘I will_be raising_up’, ‘he will_be raising_up’, ‘he will_be rising_up’, ‘he rose_up’, ‘he stood_up’, ‘she rose_up’, ‘they stood_up’, ‘rise_up’, ‘rising_up’, ‘rose_up’, ‘stand_up’, ‘stood_up’.

Greek words (3) other than Ἀναστάς (V-PAA·NMS) with a gloss related to ‘risen’

MARK 16:2ἀνατείλαντος (anateilantos) V-PAA·GMS Lemma=anatellō ‘to the tomb having risen the sun’ SR GNT Mark 16:2 word 18

OET-LV: 2And exceedingly early first of_the of_the_week, they_are_coming to the tomb, the sun having_risen.   (MRK_16:2)

OET-RV: 2Then very early on Sunday morning they went to the chamber, arriving just as the sun was rising. (MRK 16:2)

MAT 13:6ἀνατείλαντος (anateilantos) V-PAA·GMS Lemma=anatellō ‘the sun but having risen it was scorched and because_of’ SR GNT Mat 13:6 word 5

OET-LV: 6but the_sun having_risen, it_was_scorched and because_of that to_be_ not _having root it_was_withered.   (MAT_13:6)

OET-RV: 6but when the sun rose high, it was scorched and not having any deep roots, it withered up. (MAT 13:6)

HEB 7:14ἀνατέταλκεν (anatetalken) V-IEA3··S Lemma=anatellō ‘that out_of Youda/(Yəhūdāh) has risen the master of us’ SR GNT Heb 7:14 word 6

OET-LV: 14For/Because quite_evident it_is, that out_of Youda/(Yəhūdāh) has_risen the master of_us, because/for that a_tribe concerning priests nothing Mōsaʸs/(Mosheh) spoke.   (HEB_7:14)

OET-RV: 14So it’s quite evident that our master came from Judah’s tribe but Mosheh never mentioned priests coming from that tribe, (HEB 7:14)

Key: V=verb