Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #100616

μέλλειςActs 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form μέλλεις (V-IPA2··S) in the Greek originals

The word form ‘μέλλεις’ (V-IPA2··S) has 2 different glosses: ‘you are going’, ‘you are waiting’.

Yhn (Jhn) 14:22 ‘has become that to us you are going to_be manifesting yourself and’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:22 word 19

OET-LV: 22Youdas/(Yəhūdāh) not to_him the Iskariōtaʸs is_saying:   master, what has_become, that you_are_going to_be_manifesting yourself to_us, and not to_the world?   (JHN_14:22)

OET-RV: 22Yudas (not Yudas Iscariot) asked, “Master, what’s going on? Why would you reveal yourself to us and not to the whole world?” (JHN 14:22)

Acts 22:26 ‘he reported saying what you are going to_be doing for man’ SR GNT Acts 22:26 word 20

OET-LV: 26And having_heard it the centurion, having_approached to_the commander, he_reported saying:   What are_you_going to_be_doing?   For/Because the this man is a_Ɽōmaios.   (ACT_22:26)

OET-RV: 26When he heard that, the centurion went to the commander and reported, “How are we going to handle this, because this man is a Roman citizen?” (ACT 22:26)

Rev 2:10 ‘not be fearing what you are going to_be suffering see is going’ SR GNT Rev 2:10 word 5

OET-LV: 10Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering.   Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days.   Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life.   (REV_2:10)

OET-RV: 10Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘mellō’ have 25 different glosses: ‘am going’, ‘is going’, ‘may_be going’, ‘to_be going’, ‘was going’, ‘were going’, ‘I am going’, ‘I was going’, ‘I will_be going’, ‘he is going’, ‘he may_be going’, ‘he was going’, ‘it is going’, ‘of the coming’, ‘of going’, ‘they are going’, ‘they were going’, ‘we are going’, ‘you are going’, ‘you are waiting’, ‘you_all are going’, ‘you_all will_be going’, ‘coming’, ‘coming things’, ‘going’.

Greek words (8) other than μέλλεις (V-IPA2··S) with a gloss related to ‘waiting’

MAT 11:3προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-IPA1··P Lemma=prosdokaō ‘coming or for another we are waiting’ SR GNT Mat 11:3 word 10

OET-LV: 3said to_him:   Are you the one coming, or are_we_waiting for_another?   (MAT_11:3)

OET-RV: 3to ask Yeshua, “Are you the promised one, or should we be waiting for someone else?” (MAT 11:3)

LUKE 7:19προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-SPA1··P Lemma=prosdokaō ‘coming or another we may_be waiting’ SR GNT Luke 7:19 word 18

OET-LV: 19sent them to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:   Are you the one coming or may_we_be_waiting another?   (LUK_7:19)

OET-RV: 19and sent them to Yeshua to ask, “Are you the promised one, or should we wait for someone else?” (LUK 7:19)

LUKE 7:20προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-SPA1··P Lemma=prosdokaō ‘coming or another we may_be waiting for’ SR GNT Luke 7:20 word 27

OET-LV: 20And having_arrived to him, the men said:   Yōannaʸs the immerser sent_ us _out to you saying:   Are you the one coming or may_we_be_waiting for another?   (LUK_7:20)

OET-RV: 20So when they got to Yeshua, the two men told him, “Yohan-the-immerser sent us here to ask you if you’re the promised one, or should we wait for someone else?” (LUK 7:20)

LUKE 8:40προσδοκῶντες (prosdokōntes) V-PPA·NMP Lemma=prosdokaō ‘were for all waiting for him’ SR GNT Luke 8:40 word 20

OET-LV: 40And at the time the Yaʸsous to_be_returning, the crowd welcomed him, because/for were all waiting for_him.   (LUK_8:40)

OET-RV: 40When Yeshua got back to the other side of the lake, the crowd there had been waiting for him and welcomed him. (LUK 8:40)

ACTs 27:33προσδοκῶντες (prosdokōntes) V-PPA·NMP Lemma=prosdokaō ‘the fourteenth today day is waiting foodless you_all are continuing nothing’ SR GNT Acts 27:33 word 19

OET-LV: 33And until of_which day was_going to_be_becoming, the Paulos was_exhorting all, to_partake of_food saying:   Today the_fourteenth day is, you_all_are_continuing waiting foodless, having_taken nothing.   (ACT_27:33)

OET-RV: 33As they waited for the daylight, Paul encouraged them all to eat something, saying, “Today is our fourteenth day and you’ve had nothing to eat. As we’re waiting, (ACT 27:33)

ACTs 28:6προσδοκώντων (prosdokōntōn) V-PPA·GMP Lemma=prosdokaō ‘much time but them waiting and observing nothing’ SR GNT Acts 28:6 word 17

OET-LV: 6But they were_expecting him to_be_going to_be_being_swelled_up, or to_be_falling_down suddenly dead.   But over much time, them waiting and observing nothing amiss becoming to him, having_changed_their_minds they_were_saying him to_be a_god.   (ACT_28:6)

OET-RV: 6The locals were waiting for his arm to swell up or for him to fall down dead, but after a while when nothing happened they changed their minds and decided that instead, he must be a god. (ACT 28:6)

1 TH 1:10ἀναμένειν (anamenein) V-NPA···· Lemma=anamenō ‘and to_be waiting for the son of him’ SR GNT 1 Th 1:10 word 3

OET-LV: 10and to_be_waiting for_the son of_him from the heavens, whom he_raised from the dead, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one rescuing us from the severe_anger which coming.   (TH1_1:10)

OET-RV: 10and waiting for his son, Yeshua to return from the heavens. Yeshua is the one that he brought back to life and who rescues us from God’s severe anger which is coming. (TH1 1:10)

2 PET 3:13προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-IPA1··P Lemma=prosdokaō ‘the promise of him we are waiting in which righteousness’ SR GNT 2 Pet 3:13 word 17

OET-LV: 13But we_are_waiting for_new heavens and a_new earth, according_to the promise of_him, in which righteousness is_dwelling.   (PE2_3:13)

OET-RV: 13But we await a new universe and a new earth filled with righteousness according to his promise. (PE2 3:13)

Key: V=verb