Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #101500

μέλλειςActs 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form μέλλεις (V-IPA2..S) in the Greek originals

The word form ‘μέλλεις’ (V-IPA2..S) has 2 different glosses: ‘you are going’, ‘you are waiting’.

Yhn (Jhn) 14:22 ‘has become that to us you are going to_be manifesting yourself and’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:22 word 19

Acts 22:26 ‘he reported saying what you are going to_be doing for man’ SR GNT Acts 22:26 word 21

Rev 2:10 ‘not be fearing what you are going to_be suffering see is going’ SR GNT Rev 2:10 word 5

The various word forms of the root word (lemma) ‘mellō’ have 25 different glosses: ‘am going’, ‘is going’, ‘may_be going’, ‘to_be going’, ‘was going’, ‘were going’, ‘I am going’, ‘I was going’, ‘I will_be going’, ‘he is going’, ‘he may_be going’, ‘he was going’, ‘it is going’, ‘of the coming’, ‘of going’, ‘they are going’, ‘they were going’, ‘we are going’, ‘you are going’, ‘you are waiting’, ‘you_all are going’, ‘you_all will_be going’, ‘coming’, ‘coming things’, ‘going’.

Greek words (8) other than μέλλεις (V-IPA2..S) with a gloss related to ‘waiting’

MAT 11:3προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-IPA1..P Lemma=prosdokaō ‘coming or for another we are waiting’ SR GNT Mat 11:3 word 10

LUKE 7:19προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-SPA1..P Lemma=prosdokaō ‘coming or another we may_be waiting’ SR GNT Luke 7:19 word 18

LUKE 7:20προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-SPA1..P Lemma=prosdokaō ‘coming or another we may_be waiting for’ SR GNT Luke 7:20 word 28

LUKE 8:40προσδοκῶντες (prosdokōntes) V-PPA.NMP Lemma=prosdokaō ‘were for all waiting for him’ SR GNT Luke 8:40 word 20

ACTs 27:33προσδοκῶντες (prosdokōntes) V-PPA.NMP Lemma=prosdokaō ‘the fourteenth today day is waiting foodless you_all are continuing nothing’ SR GNT Acts 27:33 word 21

ACTs 28:6προσδοκώντων (prosdokōntōn) V-PPA.GMP Lemma=prosdokaō ‘much time but them waiting and observing nothing’ SR GNT Acts 28:6 word 17

1TH 1:10ἀναμένειν (anamenein) V-NPA.... Lemma=anamenō ‘and to_be waiting for the son of him’ SR GNT 1Th 1:10 word 3

2PET 3:13προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-IPA1..P Lemma=prosdokaō ‘the promise of him we are waiting in which righteousness’ SR GNT 2Pet 3:13 word 17

Key: V=verb IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural SPA1..P=subjunctive,present,active,1st person plural