Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #28983

λέγωσινMark 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form λέγωσιν (V-SPA3··P) in the Greek originals

The word form ‘λέγωσιν’ (V-SPA3··P) has 2 different glosses: ‘they may_be saying’, ‘they may_be telling’.

Mark 7:36 ‘to them that to no_one they may_be telling as_much_as but to them’ SR GNT Mark 7:36 word 7

OET-LV: 36And he_instructed to_them that they_may_be_telling to_no_one.   But as_much_as was_instructing to_them, they were_proclaiming it more more_abundantly.   (MRK_7:36)

OET-RV: 36The Yeshua advised that they shouldn’t tell anyone, but the more he said that, the more they seemed to spread it around. (MRK 7:36)

1 Th 5:3 ‘whenever they may_be saying peace and security’ SR GNT 1 Th 5:3 word 4

OET-LV: 3Whenever they_may_be_saying:   Peace and security, then sudden is_recognizing to_them destruction, as the birth_pains to_the woman in pregnant having a_child, and by_no_means not they_may_escape.   (TH1_5:3)

OET-RV: 3Just when they’re saying there’s peace and security, then they’ll suddenly recognise the imminent destruction, like a pregnant woman having birth pains. They certainly won’t be able to escape, (TH1 5:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘legō’ have 147 different glosses: ‘am saying’, ‘am speaking’, ‘am telling’, ‘are saying’, ‘are saying it’, ‘be saying’, ‘be speaking it’, ‘be telling’, ‘being called’, ‘being spoken’, ‘had spoken’, ‘has said’, ‘have said’, ‘having said’, ‘having spoken’, ‘having_been said’, ‘having_been spoken’, ‘is calling’, ‘is saying’, ‘is speaking’, ‘is_being called’, ‘is_being said’, ‘let say’, ‘let_be saying’, ‘may say’, ‘may speak’, ‘may_be saying’, ‘they said’, ‘to say’, ‘to speak’, ‘to tell’, ‘to_be calling’, ‘to_be saying’, ‘to_be speaking’, ‘to_be telling’, ‘to_be_being called’, ‘to_be_being said’, ‘to_have said’, ‘was asking’, ‘was saying’, ‘was speaking’, ‘were saying’, ‘were speaking’, ‘were spoken’, ‘will_be saying’, ‘will_be telling’, ‘I am asking’, ‘I am calling’, ‘I am saying’, ‘I am speaking’, ‘I am telling’, ‘I am telling you’, ‘I have called’, ‘I have said’, ‘I have told’, ‘I may say’, ‘I may tell’, ‘I may_be saying’, ‘I was saying’, ‘I was telling’, ‘I will_be saying’, ‘I will_be speaking’, ‘I will_be telling’, ‘I said’, ‘I said it’, ‘I spoke’, ‘I told’, ‘he had said’, ‘he had spoken’, ‘he has said’, ‘he has spoken’, ‘he having said’, ‘he is calling’, ‘he is saying’, ‘he is speaking’, ‘he is telling’, ‘he may say’, ‘he may_be saying’, ‘he was calling’, ‘he was saying’, ‘he was speaking’, ‘he will_be saying’, ‘he will_be speaking’, ‘he called’, ‘he said’, ‘he spoke’, ‘he told’, ‘him let say’, ‘it has_been said’, ‘it is saying’, ‘it was said’, ‘she is saying’, ‘she was saying’, ‘she said’, ‘they are calling’, ‘they are saying’, ‘they are speaking’, ‘they are telling’, ‘they have said’, ‘they may say’, ‘they may tell’, ‘they may_be saying’, ‘they may_be telling’, ‘they were saying’, ‘they will_be saying’, ‘they said’, ‘they spoke’, ‘we are saying’, ‘we may call’, ‘we may say’, ‘we may_be saying’, ‘we will_be saying’, ‘who were telling’, ‘you are calling’, ‘you are saying’, ‘you are speaking’, ‘you are telling’, ‘you have spoken’, ‘you may say’, ‘you may speak’, ‘you may tell’, ‘you will_be saying’, ‘you will_be speaking’, ‘you said’, ‘you spoke’, ‘you_all are calling’, ‘you_all are saying’, ‘you_all are speaking’, ‘you_all have spoken’, ‘you_all may say’, ‘you_all may tell’, ‘you_all may_be speaking’, ‘you_all were saying’, ‘you_all will_be saying’, ‘you_all said’, ‘calling’, ‘said’, ‘said it’, ‘say’, ‘say it’, ‘saying’, ‘speak’, ‘speaking’, ‘spoke’, ‘tell’, ‘telling’, ‘told’.

Greek words (24) other than λέγωσιν (V-SPA3··P) with a gloss related to ‘telling’

Have 24 other words (λέγω, λέγουσιν, Λέγετε, Λέγε, ἐρῶ, λέγω, λέγειν, Λέγω, ἔλεγον, λέγω, λέγω, λέγω, ἔλεγον, λέγω, λέγων, ἐρῶ, λέγω, λέγεις, λέγει, λέγω, λέγων, λέγω, λέγειν, λέγειν) with 1 lemma altogether (legō)

YHN 3:5λέγω (legō) V-IPA1··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am telling to you if not’ SR GNT Yhn 3:5 word 6

OET-LV: 5Yaʸsous answered:   Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god.   (JHN_3:5)

OET-RV: 5But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)

YHN 12:22λέγει (legei) V-IPA3··S ‘is coming Filippos and he is telling to Andreas is coming Andreas’ SR GNT Yhn 12:22 word 5

OET-LV: 22The Filippos is_coming and he_is_telling to_ the _Andreas, Andreas and Filippos is_coming and they_are_telling to_ the _Yaʸsous.   (JHN_12:22)

OET-RV: 22So Philip went and told Andrew, and the two of them went and told Yeshua. (JHN 12:22)

YHN 12:22λέγουσιν (legousin) V-IPA3··P ‘and Filippos and they are telling to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 12:22 word 18

OET-LV: 22The Filippos is_coming and he_is_telling to_ the _Andreas, Andreas and Filippos is_coming and they_are_telling to_ the _Yaʸsous.   (JHN_12:22)

OET-RV: 22So Philip went and told Andrew, and the two of them went and told Yeshua. (JHN 12:22)

YHN 13:19λέγω (legō) V-IPA1··S ‘from now I am telling to you_all before the time’ SR GNT Yhn 13:19 word 3

OET-LV: 19From now I_am_telling to_you_all before the time to_become, in_order_that you_all_may_believe whenever it_may_become that I am he.   (JHN_13:19)

OET-RV: 19So I’m telling you now before it happens so that when it does happen, then you’ll all believe that I am the messiah. (JHN 13:19)

MARK 10:32λέγειν (legein) V-NPA···· ‘twelve he began to them to_be telling the things going to him’ SR GNT Mark 10:32 word 31

OET-LV: 32And they_were on the way going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the Yaʸsous was going_before them, and they_were_being_amazed, and they following were_fearing.   And having_taken the twelve back, he_began to_be_telling to_them the things going to_be_happening to_him.   (MRK_10:32)

OET-RV: 32They were heading south on their way to Yerushalem with Yeshua in front, and his followers were a bit surprised and a bit scared. Yeshua took the twelve aside and started telling them what was going to happen to him, (MRK 10:32)

MARK 11:29ἐρῶ (erō) V-IFA1··S ‘answer to me and I will_be telling to you_all by what’ SR GNT Mark 11:29 word 21

OET-LV: 29And the Yaʸsous said to_them:   Also_I I_will_be_asking you_all one message, and answer to_me, and I_will_be_telling to_you_all by what authority I_am_doing these things.   (MRK_11:29)

OET-RV: 29Yeshua answered, “Okay, I’ll also ask you something and when you answer me I’ll tell you about my authority to do that: (MRK 11:29)

MARK 11:33λέγω (legō) V-IPA1··S ‘to them neither I am telling to you_all by what’ SR GNT Mark 11:33 word 19

OET-LV: 33And answering to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) they_are_saying:   We_have_ not _known.   And the Yaʸsous is_saying to_them:   Neither I am_telling to_you_all by what authority I_am_doing these things.   (MRK_11:33)

OET-RV: 33So they answered, “We don’t know.”
¶ And Yeshua also responded, “Well then, I won’t tell you about my authority to do those things either. (MRK 11:33)

MAT 10:27λέγω (legō) V-IPA1··S ‘what I am telling to you_all in the’ SR GNT Mat 10:27 word 2

OET-LV: 27What I_am_telling to_you_all in the darkness, speak in the light, and what you_all_are_hearing in the ear, proclaim on the housetops.   (MAT_10:27)

OET-RV: 27Anything that I tell you all in the darkness, speak it out in the light, and what you hear whispered, go and yell it out from up on the top porch. (MAT 10:27)

MAT 19:24λέγω (legō) V-IPA1··S ‘furthermore and I am telling to you_all easier it is’ SR GNT Mat 19:24 word 3

OET-LV: 24And furthermore I_am_telling to_you_all, it_is easier for_a_camel to_pass_through through the_eye of_a_needle than a_rich one to_come_in into the kingdom of_ the _god.   (MAT_19:24)

OET-RV: 24In fact, it’s easier for a camel to go through the eye of a needle than for a wealthy person to enter God’s kingdom. (MAT 19:24)

MAT 21:27λέγω (legō) V-IPA1··S ‘he neither I am telling to you_all by what’ SR GNT Mat 21:27 word 16

OET-LV: 27And answering to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) ^they_said:   We_have_ not _known.   He was_saying to_them also:   Neither I am_telling to_you_all by what authority I_am_doing these things.   (MAT_21:27)

OET-RV: 27So they answered, “We don’t know.”
¶ Well then, nor will I tell you about my authority to do these things,Yeshua answered. (MAT 21:27)

LUKE 9:21λέγειν (legein) V-NPA···· ‘to them commanded them to no_one to_be telling this’ SR GNT Luke 9:21 word 8

OET-LV: 21And he, having_warned to_them, commanded them to_be_telling this to_no_one, (LUK_9:21)

OET-RV: 21Then Yeshua warned them—instructing them not to tell this to anyone else, (LUK 9:21)

LUKE 12:41λέγεις (legeis) V-IPA2··S ‘the parable this you are telling or also to’ SR GNT Luke 12:41 word 14

OET-LV: 41And the Petros said:   master, are_you_telling the this parable to us, or also to all?   (LUK_12:41)

OET-RV: 41Then Peter asked, “Master, is that parable just for us, or is it for everyone?” (LUK 12:41)

LUKE 20:8λέγω (legō) V-IPA1··S ‘to them neither I am telling to you_all by what’ SR GNT Luke 20:8 word 9

OET-LV: 8And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Neither am_ I _telling to_you_all by what authority I_am_doing these things.   (LUK_20:8)

OET-RV: 8Well, then,Yeshua told them, “nor will I tell you where I get the authority to do these things. (LUK 20:8)

LUKE 22:34Λέγω (Legō) V-IPA1··S ‘he and said I am telling to you Petros by_no_means’ SR GNT Luke 22:34 word 4

OET-LV: 34And he said:   I_am_telling to_you, Petros, the_rooster ˓will˒_ by_no_means _be_crowing today, until three-times you_will_be_renouncing to_have_known me.   (LUK_22:34)

OET-RV: 34I can tell you, Peter,” replied Yeshua, “that the rooster certainly won’t crow today until you’ve gone and three times denied even knowing me. (LUK 22:34)

LUKE 24:10ἔλεγον (elegon) V-IIA3··P ‘rest with them who were telling to the ambassadors’ SR GNT Luke 24:10 word 19

OET-LV: 10And they_were the from_Magdala Maria/(Miryām), and Yōanna, and Maria the mother of_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and the rest with them, who_were_telling these things to the ambassadors.   (LUK_24:10)

OET-RV: 10(The women who told this to the missionaries were Maria from Magdala, Yoanna, Maria the mother of Yacob, and the other women who were with them.) (LUK 24:10)

ACTs 17:21λέγειν (legein) V-NPA···· ‘other thing were having_opportunity than to_be telling something or to_be hearing’ SR GNT Acts 17:21 word 15

OET-LV: 21(And all the_ones_from_Athaʸnai and the visiting strangers were_having_opportunity in not_one other thing, than to_be_telling something or to_be_hearing some newer thing.  ) (ACT_17:21)

OET-RV: 21(Everyone in Athens and even visitors often took the opportunity either to explain or to listen to any new things.) (ACT 17:21)

ACTs 22:27Λέγε (Lege) V-MPA2··S ‘commander said to him be telling to me you a Ɽōmaios’ SR GNT Acts 22:27 word 10

OET-LV: 27And having_approached, the commander said to_him:   Be_telling to_me, are you a_Ɽōmaios?   And he was_saying:   Yes.   (ACT_22:27)

OET-RV: 27So the commander went in to where Paul was and asked him, “Tell me the truth. Are you a Roman citizen?”
¶ “Yes I am,” said Paul. (ACT 22:27)

1 COR 15:51λέγω (legō) V-IPA1··S ‘see a mystery to you_all I am telling all not we will_be_being fallen_asleep’ SR GNT 1 Cor 15:51 word 4

OET-LV: 51Behold, a_mystery to_you_all I_am_telling:   all not we_will_be_being_fallen_asleep, but all we_will_be_being_changed, (CO1_15:51)

OET-RV: 51Listen, I’m explaining a mystery to you all. Not all of us will pass away, but we will all be changed (CO1 15:51)

GAL 4:21Λέγετε (Legete) V-MPA2··P ‘be telling to me you_all under’ SR GNT Gal 4:21 word 1

OET-LV: 21Be_telling to_me, you_all wanting to_be under the_law, not are_you_all_hearing the law?   (GAL_4:21)

OET-RV: 21Are you people who are under the law telling me that you’re not even hearing what the law is? (GAL 4:21)

PHP 3:18ἔλεγον (elegon) V-IIA1··S ‘are walking of whom often I was telling to you_all now and’ SR GNT Php 3:18 word 6

OET-LV: 18For/Because many are_walking, of_whom often I_was_telling to_you_all, and now even weeping, I_am_telling you, the enemies of_the stake of_the chosen_one/messiah, (PHP_3:18)

OET-RV: 18As I’ve often told you before and now say it again with tears, there are many who are against the stake of the messiah (PHP 3:18)

PHP 3:18λέγω (legō) V-IPA1··S ‘and even weeping I am telling you enemies of the stake’ SR GNT Php 3:18 word 12

OET-LV: 18For/Because many are_walking, of_whom often I_was_telling to_you_all, and now even weeping, I_am_telling you, the enemies of_the stake of_the chosen_one/messiah, (PHP_3:18)

OET-RV: 18As I’ve often told you before and now say it again with tears, there are many who are against the stake of the messiah (PHP 3:18)

REV 10:9λέγων (legōn) V-PPA·NMS ‘to the messenger telling to him to give to me’ SR GNT Rev 10:9 word 7

OET-LV: 9And I_went_away to the messenger, telling to_him to_give to_me the little_scroll.   And he_is_saying to_me:   Take and devour it, and it_will_be_making_bitter of_you the stomach, but in the mouth of_you, it_will_be sweet as honey.   (REV_10:9)

OET-RV: 9So I went to the messenger and asked him to give me the little scroll, and he answered, “Take it and eat it. At first it’ll taste sweet like honey, but afterwards it’ll be uncomfortable in your stomach.” (REV 10:9)

REV 13:14λέγων (legōn) V-PPA·NMS ‘before the wild_animal telling to the ones dwelling on’ SR GNT Rev 13:14 word 20

OET-LV: 14And it_is_deceiving which dwelling on the earth, because_of the signs that it_was_given to_it to_perform before the wild_animal, telling to_the ones dwelling on the earth, to_make an_image to_the wild_animal, who is_having the wound of_the sword, and lived.   (REV_13:14)

OET-RV: 14The dinosaur gave the land animal the power to do these miracles on behalf of the sea creature. The land animal used the miracles to deceive the people who live on the earth, telling them to make an idol that looked like the sea creature that had survived a sword wound that seemed to kill it. (REV 13:14)

REV 17:7ἐρῶ (erō) V-IFA1··S ‘why you marvelled I will_be telling you the mystery’ SR GNT Rev 17:7 word 11

OET-LV: 7And said to_me the messenger:   For/Because_reason why you_marvelled?   I you will_be_telling the mystery of_the woman, and of_the wild_animal which bearing her, which having the seven heads and the ten horns.   (REV_17:7)

OET-RV: 7but the messenger asked me, “Why are you astounded? I’ll tell you the mystery of the woman and of the wild animal with the seven heads and the ten horns that’s carrying her. (REV 17:7)

Key: V=verb