Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Pet 4:2
βιῶσαι (biōsai) ‘remaining in the flesh to live time’
Strongs=9800 Lemma=bioō*
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Year=60 AD Refers to Word #149107
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘βιῶσαι’ (V-NAA····) is always and only glossed as ‘to live’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘bioō’ in the Greek originals.
MARK 5:23 ζήσῃ (zaʸsaʸ) V-SAA3··S Lemma=zaō ‘in_order_that she may_be healed and may live’ SR GNT Mark 5:23 word 35
OET-LV: 23 and he_is_imploring him much saying, that The little_daughter of_me is_holding to_the_end, in_order_that having_come, you_may_lay_on the hands on_her, in_order_that she_may_be_healed and may_live. (MRK_5:23)
OET-RV: 23 and pleaded, “My young daughter is critical and just hanging on for you to come and touch her so that she can be healed and live.” (MRK 5:23)
GAL 2:19 ζήσω (zaʸsō) V-SAA1··S Lemma=zaō ‘died_off in_order_that to god I may live with chosen_one/messiah I have_been executed_on_a_stake_with’ SR GNT Gal 2:19 word 9
OET-LV: 19 For/Because I through the_law died_off to_the_law, in_order_that I_may_live to_god. I_have_been_Crucified_with with_chosen_one/messiah, (GAL_2:19)
OET-RV: 19 It was the law that showed me that I needed die to the idea of following the law, so that I could live to serve God instead. I was executed on a post along with the messiah, (GAL 2:19)
1 TH 5:10 ζήσωμεν (zaʸsōmen) V-SAA1··P Lemma=zaō ‘together with him we may live’ SR GNT 1 Th 5:10 word 15
OET-LV: 10 the one having_died_off for us, in_order_that whether we_may_be_watching or we_may_be_sleeping, together with him we_may_live. (TH1_5:10)
OET-RV: 10 the one who was executed on our behalf so that whether we might be alert and watching, or whether we’re dead and ‘sleeping’, either way we’ll all live together with him. (TH1 5:10)
TIT 2:12 ζήσωμεν (zaʸsōmen) V-SAA1··P Lemma=zaō ‘justly and devoutly we may live in the present’ SR GNT Tit 2:12 word 17
OET-LV: 12 instructing us that having_disowned the ungodliness and the worldly lusts, we_may_live sensibly and justly and devoutly in the present age, (TIT_2:12)
OET-RV: 12 and teaches us that when we distance ourselves from ungodliness and worldly lusts, we can live sensibly and justly and devoutly in the present age. (TIT 2:12)
1 PET 2:24 ζήσωμεν (zaʸsōmen) V-SAA1··P Lemma=zaō ‘to sins having died to righteousness we may live of whose by his wounds’ SR GNT 1 Pet 2:24 word 24
OET-LV: 24 who himself offered_up the sins of_us in the body of_him on the stake, in_order_that having_died to_ the _sins, we_may_live to_ the _righteousness, of_whose by_his wounds you_all_were_healed. (PE1_2:24)
OET-RV: 24 He sacrificed his own body on the stake for our sins, so that when we die to sin we can live for righteousness. By his wounds, you all were healed. (PE1 2:24)
1 YHN 4:9 ζήσωμεν (zaʸsōmen) V-SAA1··P Lemma=zaō ‘the world in_order_that we may live through him’ SR GNT 1 Yhn 4:9 word 23
OET-LV: 9 The love of_ the _god was_revealed among us in this, that the god has_sent_out the son of_him, the only_begotten, into the world in_order_that we_may_live through him. (JN1_4:9)
OET-RV: 9 God’s love was revealed to us when he sent his only son to be born into the world so that we can live through him. (JN1 4:9)
Key: V=verb