Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #110803

καταισχυνθήσεταιRom 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form καταισχυνθήσεται (V-IFP3..S) in the Greek originals

The word form ‘καταισχυνθήσεται’ (V-IFP3..S) is always and only glossed as ‘will_be_being disgraced’.

Rom 9:33 ‘in him not will_be_being disgraced’ SR GNT Rom 9:33 word 20

The various word forms of the root word (lemma) ‘kataisχunō’ have 7 different glosses: ‘is disgracing’, ‘may_be disgraced’, ‘were_being disgraced’, ‘will_be_being disgraced’, ‘I was disgraced’, ‘he may_be disgracing’, ‘you_all are disgracing’.

Greek words (5) other than καταισχυνθήσεται (V-IFP3..S) with a gloss related to ‘disgraced’

LUKE 13:17κατῃσχύνοντο (kataʸsⱪunonto) V-IIP3..P ‘these things saying of him were_being disgraced all the ones opposing’ SR GNT Luke 13:17 word 5

2COR 7:14κατῃσχύνθην (kataʸsⱪunthaʸn) V-IAP1..S ‘you_all I have boasted not I was disgraced but as all things’ SR GNT 2Cor 7:14 word 10

2COR 9:4καταισχυνθῶμεν (kataisⱪunthōmen) V-SAP1..P ‘they may find you_all unprepared may_be disgraced we in_order_that not’ SR GNT 2Cor 9:4 word 13

1PET 2:6καταισχυνθῇ (kataisⱪunthaʸ) V-SAP3..S ‘him by_no_means not may_be disgraced’ SR GNT 1Pet 2:6 word 27

1PET 3:16καταισχυνθῶσιν (kataisⱪunthōsin) V-SAP3..P ‘of you_all as evildoers may_be disgraced the ones mistreating of you_all’ SR GNT 1Pet 3:16 word 18

Key: V=verb IAP1..S=indicative,aorist,passive,1st person singular IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IIP3..P=indicative,imperfect,passive,3rd person plural SAP1..P=subjunctive,aorist,passive,1st person plural SAP3..P=subjunctive,aorist,passive,3rd person plural SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular