Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘דִּמְיֹן’ (dimyon)

דִּמְיֹן

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘דִּמְיֹן’ (dimyon) in the Hebrew originals

PSA 17:12דִּמְיֹנ,וֹ (dimyon, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘likeness_of, his’ morpheme glosses=‘likeness_of, they’ OSHB PSA 17:12 word 1

OET-LV: 12Likeness_of_his is_like_a_lion which_it_longs to_tear_to_pieces and_like_a_young_lion which_sits in_secret_places.   (PSA_17:12)

OET-RV: 12They’re like a lion eager for a victim
 ⇔ like a young lion crouching in ambush. (PSA 17:12)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘דמין’ (dmyn)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)דֳּמִי’ (dₒmī) in the Hebrew originals

PSA 83:2דֳּמִי (dₒmī) Ncmsa contextual word gloss=‘rest’ word gloss=‘keep_silent’ OSHB PSA 83:2 word 3

OET-LV: 2 Oh_god let_not rest to/for_you(fs) do_not be_silent and_do_not be_inactive Oh_god.   (PSA_83:2)

OET-RV: 2Look, your enemies are making a commotion,
 ⇔ ≈ and those who hate you starting to cause trouble. (PSA 83:2)

ISA 38:10בִּ,דְמִי (bi, dəmī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_half_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prime_of’ OSHB ISA 38:10 word 3

OET-LV: 10I I_said in_the_half_of my_days_of_my let_me_go in_the_gates_of Shəʼōl I_have_been_caused_to_miss the_remainder_of my_years_of_my.   (ISA_38:10)

OET-RV: 10I said, “I’ll go through the gates to the grave in the prime of my life,
 ⇔ ≈ I’ll miss out on the remainder of my years.” (ISA 38:10)

ISA 62:6דֳּמִי (dₒmī) Ncmsa contextual word gloss=‘rest’ word gloss=‘rest’ OSHB ISA 62:6 word 17

OET-LV: 6On walls_of_your Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_appointed watchmen all_of the_day and_all the_night continually not they_will_be_silent Oh_you(pl)_who_cause_to_remember DOM YHWH let_not rest belong_to_you(pl).   (ISA_62:6)

OET-RV:  ⇔  6I’ve put watchmen on your walls, Yerushalem.
 ⇔ They’ll never be silentnight or day.
 ⇔ ≈ You all who are reminding Yahweh, don’t ever stop to rest— (ISA 62:6)

ISA 62:7דֳמִי (dₒmī) Ncmsa contextual word gloss=‘rest’ word gloss=‘rest’ OSHB ISA 62:7 word 3

OET-LV: 7And_do_not give rest to_him/it until he_will_establish and_unto he_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) praise on_the_earth.   (ISA_62:7)

OET-RV: 7don’t let him rest until he reestablishes Yerushalem,
 ⇔ ≈ and until he makes it something to be praised by the world. (ISA 62:7)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)דֹּמֶן’ (domen) in the Hebrew originals

2 KI 9:37כְּ,דֹמֶן (kə, domen) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, dung’ morpheme glosses=‘like, dung’ OSHB 2 KI 9:37 word 4

OET-LV: 37And_it_will_be the_corpse_of ʼĪzeⱱel like_dung on the_surface_of the_field in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) that not people_will_say this is_ʼĪzeⱱel.   (KI2_9:37)

OET-RV: 37and then her body would become like dung on the ground and no one would be able to recognise her specific bones.” (KI2 9:37)

PSA 83:11דֹּמֶן (domen) Ncmsa contextual word gloss=‘dung’ word gloss=‘dung’ OSHB PSA 83:11 word 5

OET-LV: 11 they_were_destroyed at dor they_became dung for_ground.   (PSA_83:11)

OET-RV: 11Make their nobles like Orev and Zeev,
 ⇔ and all their princes like Zevah and Tsalmunna. (PSA 83:11)

JER 8:2לְ,דֹמֶן (lə, domen) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into), dung’ morpheme glosses=‘like, dung’ OSHB JER 8:2 word 23

OET-LV: 2And_they_will_spread_them_out to_sun and_to_moon and_to/for_all the_soldier/messenger_of the_heavens which they_loved_them and_which they_served_them and_which they_walked after_them and_which they_consulted_them and_which they_bowed_down to/for_them not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_8:2)

OET-RV: 2Then they’ll spread them out under the sun, moon, and stars—the heavenly bodies that they loved and served, and that they followed after and searched for, and that they bowed down to. Those bones won’t be collected up, and they won’t be buried again. They’ll be like dung across the surface of the land. (JER 8:2)

JER 9:21כְּ,דֹמֶן (kə, domen) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, dung’ morpheme glosses=‘like, dung’ OSHB JER 9:21 word 8

OET-LV: 21 speak thus the_utterance_of YHWH and_ the_corpse[s]_of _it_will_fall the_humankind like_dung on the_surface_of the_field and_like_cut_grain from_behind the_reaper and_there_will_not_be one_who_gathers.   (JER_9:21)

OET-RV: 21because death has come up into our windows.
 ⇔ ≈ It enters into our fortresses,
 ⇔ cutting off children from the street
 ⇔ ≈ and young men from the open plazas. (JER 9:21)

JER 16:4לְ,דֹמֶן (lə, domen) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into), dung’ morpheme glosses=‘like, dung’ OSHB JER 16:4 word 8

OET-LV: 4Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_16:4)

OET-RV: 4They’ll die from disease and not be mourned or buried
 ⇔ they’ll be like dung on the ground.
 ⇔ They’ll come to their ends through war and famine,
 ⇔ and their corpses will become food for the birds and the wild animals. (JER 16:4)

JER 25:33לְ,דֹמֶן (lə, domen) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into), dung’ morpheme glosses=‘like, dung’ OSHB JER 25:33 word 17

OET-LV: 33And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_25:33)

OET-RV: 33 (JER 25:33)