Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘גָּזִית’ (gāzīt)

גָּזִית

Have 11 uses of Hebrew root (lemma) ‘גָּזִית’ (gāzīt) in the Hebrew originals

EXO 20:25גָּזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘cut_stones’ OSHB EXO 20:25 word 9

OET-LV: 25And_if an_altar_of stones you_will_make to/for_me not you_must_build them hewn_stone if/because tool_of_your you_have_wielded on/upon_it(f) and_you_have_profaned_it.   (EXO_20:25)

OET-RV: 25If you do make me an altar with stones, you mustn’t use cut stones to build it because moving your tools over it will defile it. (EXO 20:25)

1 KI 5:31גָזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘dressed’ OSHB 1 KI 5:31 word 11

OET-LV: 31 and_he/it_commanded the_king and_they_quarried stones large stones costly to_found the_house stones_of hewn_stone.   (KI1_5:31)

1 KI 6:36גָזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘dressed_stone’ OSHB 1 KI 6:36 word 7

OET-LV: 36And_he/it_built DOM the_court (the)_inner three rows_of hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s).   (KI1_6:36)

OET-RV: 36He built the inner courtyard with three rows of dressed stones and a row of cedar beams. (KI1 6:36)

1 KI 7:9גָּזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘cut’ OSHB 1 KI 7:9 word 6

OET-LV: 9All_of these were_stones costly according_to_measurements_of hewn_stone sawn with_saw from_inside and_from_outside and_from_the_foundation to the_coping_stone and_from_the_outside to the_court (the)_great.   (KI1_7:9)

OET-RV: 9All these buildings were constructed with expensive stones that had been cut to size and trimmed with saws inside and out. They went from the foundation up to the eaves, and from the outside across to the great courtyard. (KI1 7:9)

1 KI 7:11גָּזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘cut’ OSHB 1 KI 7:11 word 5

OET-LV: 11And_were_from_to_above stones costly according_to_measurements_of hewn_stone and_cedar.   (KI1_7:11)

OET-RV: 11On top of those were other costly stones of various sizes, and then cedar beams. (KI1 7:11)

1 KI 7:12גָּזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘dressed_stone’ OSHB 1 KI 7:12 word 6

OET-LV: 12And_the_courtyard (the)_great all_around was_three rows hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s) and_to_the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_to_the_porch_of the_house.   (KI1_7:12)

OET-RV: 12The largest courtyard had three rows of dressed stones and one row of cedar beams, as did the inner temple courtyard and the palace hall. (KI1 7:12)

1 CHR 22:2גָזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘dressed’ OSHB 1 CHR 22:2 word 13

OET-LV: 2and_ Dāvid _he/it_said to_gather DOM the_sojourners who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_appointed stonemasons to_cut stones_of hewn_stone to_build the_house_of the_ʼElohīm.   (CH1_22:2)

OET-RV: 2Then David said to gather the foreigners who lived in Israel, and he assigned them the job of hewing out cut stones to build the residence for God. (CH1 22:2)

ISA 9:9וְ,גָזִית (və, gāzīt) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, hewn_[stone]’ morpheme glosses=‘and, dressed_stone’ OSHB ISA 9:9 word 3

OET-LV: 9 bricks they_have_fallen and_hewn_stone we_will_rebuild sycamores they_have_been_cut_down and_cedars we_will_substitute.   (ISA_9:9)

OET-RV: 9and all the people will know it—
 ⇔ Efrayim and those who live in Samarya.
 ⇔ With a proud and arrogant heart they’ll say, (ISA 9:9)

LAM 3:9בְּ,גָזִית (bə, gāzīt) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘with, hewn_[stone]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blocks_of_stone’ OSHB LAM 3:9 word 3

OET-LV: 9He_has_walled_up ways_of_my with_hewn_stone paths_of_my he_has_made_crooked.   (LAM_3:9)

OET-RV: 9He made roadblocks with large cut stones.
 ⇔ ≈ He made it difficult to get anywhere. (LAM 3:9)

EZE 40:42גָזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘dressed_stones’ OSHB EZE 40:42 word 5

OET-LV: 42And_four tables for_offering were_stones_of hewn_stone the_length was_a_cubit one and_a_half and_the_breadth was_a_cubit one and_a_half and_the_height was_a_cubit one to_them and_people_set_down DOM the_vessels which people_slaughtered DOM the_burnt_offering by_them and_the_sacrifice.   (EZE_40:42)

OET-RV: 42There were four cut-stone tables for the burnt offerings, each just under a metre long and wide, and standing half a metre tall. They kept the tools which they used to slaughter the burnt offerings for the sacrifices on those stone tables. (EZE 40:42)

AMOS 5:11גָזִית (gāzīt) Ncfsa contextual word gloss=‘hewn_[stone]’ word gloss=‘hewn_stone’ OSHB AMOS 5:11 word 11

OET-LV: 11For_so/thus/hence because you_trample on the_poor and_tribute_of grain you(pl)_take from_him/it houses_of hewn_stone you(pl)_have_built and_not you(pl)_will_dwell in_them vineyards_of desire you(pl)_have_planted and_not you(pl)_will_drink DOM wine_of_their.   (AMO_5:11)

OET-RV: 11Therefore, because you trample down the poor
 ⇔ ≈ and take a percentage of all their grain
 ⇔ although you have built houses from nice stone blocks, you won’t get to live in them.
 ⇔ ≈ You have delightful vineyards, but you won’t drink their wine. (AMO 5:11)