Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘נָצַר’ (nāʦar)

נָצַר

Have 62 uses of Hebrew root (lemma) ‘נָצַר’ (nāʦar) in the Hebrew originals

EXO 34:7נֹצֵר (noʦēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘maintaining’ word gloss=‘keeping’ OSHB EXO 34:7 word 1

OET-LV: 7maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (EXO_34:7)

OET-RV: 7I display faithfulness to thousands of generationsforgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with itvisiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)

DEU 32:10יִצְּרֶ,נְהוּ (yiʦʦəre, nəhū) Vqi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, guarded_it’ morpheme glosses=‘guarded, him’ OSHB DEU 32:10 word 9

OET-LV: 10He_found_it in_land wilderness and_in_a_wasteland a_howling a_desolate_place he_surrounded_it he_took_care_of_it he_guarded_it like_the_pupil_of his_eye_of_of.   (DEU_32:10)

OET-RV: 10He found him in a land that was just wilderness,
 ⇔ ≈ and in the barren, howling desert.
 ⇔ He surrounded him and looked after him—
 ⇔ watched over him like a precious possession. (DEU 32:10)

DEU 33:9יִנְצֹרוּ (yinʦorū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_observed’ word gloss=‘kept’ OSHB DEU 33:9 word 18

OET-LV: 9who_said of_his_of_father and_of_his_of_mother not I_saw_him and_DOM brothers_of_his not he_recognized and_DOM children_of_his not he_acknowledged if/because they_kept message_of_your and_your_of_covenant they_observed.   (DEU_33:9)

OET-RV: 9He said that he hadn’t seen his father and his mother,
 ⇔ ≈ and he didn’t acknowledge his brothers or spend time with his sons.
 ⇔ because he guarded your message
 ⇔ ≈ and kept your agreement. (DEU 33:9)

2 KI 17:9נוֹצְרִים (nōʦərīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘watchmen’ word gloss=‘ones_watching’ OSHB 2 KI 17:9 word 17

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_did_secretly of_Yisrāʼēl/(Israel) things which were_not right on YHWH god_of_their and_they_built to/for_them high_places in_all cities_of_their from_a_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.   (KI2_17:9)

OET-RV: 9The Israelis had done things secretly that their god Yahweh had said weren’t right, and they’d built hilltop shrines everywhere from the largest fortified cities to the smallest towns. (KI2 17:9)

2 KI 18:8נוֹצְרִים (nōʦərīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘watchmen’ word gloss=‘ones_watching’ OSHB 2 KI 18:8 word 10

OET-LV: 8He he_defeated DOM the_Fəlishtiy to ˊAzzāh and_DOM territories_of_its from_a_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.   (KI2_18:8)

OET-RV: 8He attacked and defeated the Philistines as far as Gaza and its borders—both the smaller towns and the fortified city. (KI2 18:8)

JOB 7:20נֹצֵר (noʦēr) Vqrmsc contextual word gloss=‘O_watcher_of’ word gloss=‘watcher_of’ OSHB JOB 7:20 word 5

OET-LV: 20I_have_sinned what do_I_do to/for_you(fs) Oh_watcher_of the_humankind why have_you_set_me to_a_target to/for_you(fs) and_have_I_become on_myself (into)_a_burden.   (JOB_7:20)

OET-RV: 20If I’ve sinned, what did I do to you, the watcher of people?
 ⇔ Why have you made me your target
 ⇔ me who feels like I myself am now a burden? (JOB 7:20)

JOB 27:18נֹצֵר (noʦēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_watchman’ word gloss=‘watchman’ OSHB JOB 27:18 word 6

OET-LV: 18He_has_built like_moth house_of_his and_like_a_shelter which_he_has_made a_watchman.   (JOB_27:18)

OET-RV: 18The wicked build easily-broken houses like the moths do,
 ⇔ and like temporary shelters that a guard quickly makes. (JOB 27:18)

PSA 12:8תִּצְּרֶ,נּוּ (tiʦʦəre, nū) Vqi2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘you, will_guard_him’ morpheme glosses=‘protect, us’ OSHB PSA 12:8 word 4

OET-LV: 8 you Oh_YHWH you_will_keep_them you_will_guard_him from the_generation this forever.   (PSA_12:8)

OET-RV: 8Wicked people prowl all around
 ⇔ when evil is promoted for humanity. (PSA 12:8)

PSA 25:10לְ,נֹצְרֵי (lə, noʦrēy) R,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘to, [those_who]_keep_of’ morpheme glosses=‘for, keep_of’ OSHB PSA 25:10 word 6

OET-LV: 10All_of the_paths_of YHWH are_covenant_loyalty and_faithfulness to_those_who_keep_of covenant_of_(of)_his and_his_of_testimonies.   (PSA_25:10)

OET-RV: 10All Yahweh’s ways are loyal commitment and faithfulness
 ⇔ to those who keep his agreement and his solemn commands. (PSA 25:10)

PSA 25:21יִצְּרוּ,נִי (yiʦʦərū, nī) Vqi3mp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘may, they_preserve_me’ morpheme glosses=‘preserve, me’ OSHB PSA 25:21 word 3

OET-LV: 21Integrity and_uprightness may_they_preserve_me if/because I_have_waited_for_you.   (PSA_25:21)

OET-RV: 21May integrity and godliness preserve me,
 ⇔ because I wait for you to help me. (PSA 25:21)

PSA 31:24נֹצֵר (noʦēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_preserving’ word gloss=‘preserves’ OSHB PSA 31:24 word 7

OET-LV: 24 love DOM YHWH Oh_all_of his_faithful_of_people faithful_people YHWH is_preserving and_he_is_repaying on excess one_who_does_of (of)_pride.   (PSA_31:24)

OET-RV: 24Be strong and confident,
 ⇔ all you who trust in Yahweh for help. (PSA 31:24)

PSA 32:7תִּצְּרֵ,נִי (tiʦʦərē, nī) Vqi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, will_preserve_me’ morpheme glosses=‘preserve, me’ OSHB PSA 32:7 word 5

OET-LV: 7You are_a_hiding_place to_me from_distress you_will_preserve_me shouts_of deliverance you_will_surround_me Şelāh.   (PSA_32:7)

OET-RV: 7You’re my hiding place—you’ll guard me from trouble.
 ⇔ You surround me with victory songs. (Instrumental break.) (PSA 32:7)

PSA 34:14נְצֹר (nəʦor) Vqv2ms contextual word gloss=‘keep’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 34:14 word 1

OET-LV: 14 keep tongue_of_your from_evil and_your_two’s_of_lips from_speaking deceit.   (PSA_34:14)

OET-RV: 14Turn away from evil
 ⇔ ≈ and do good.
 ⇔ Seek peace
 ⇔ ≈ and go after it. (PSA 34:14)

PSA 40:12יִצְּרוּ,נִי (yiʦʦərū, nī) Vqi3mp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, preserve_me’ morpheme glosses=‘preserve, me’ OSHB PSA 40:12 word 10

OET-LV: 12 you Oh_YHWH not you_will_withhold compassion(s)_of_your from_me loyalty_of_your_covenant and_your_of_faithfulness continually they_preserve_me.   (PSA_40:12)

OET-RV: 12More troubles surround me than I can even count.
 ⇔ My disobedience has caught up with me so that I’m no longer able to see anything else.
 ⇔ They’re more than the hairs on my head, and my heart fails me. (PSA 40:12)

PSA 61:8יִנְצְרֻ,הוּ (yinʦəru, hū) Vqi3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘they, will_preserve_him’ morpheme glosses=‘preserve, him’ OSHB PSA 61:8 word 8

OET-LV: 8 may_he_sit forever to_(the)_face_of/in_front_of/before god covenant_loyalty and_faithfulness appoint they_will_preserve_him.   (PSA_61:8)

OET-RV: 8I’ll sing praise to you forever
 ⇔ so that I can fulfil my promises every day. (PSA 61:8)

PSA 64:2תִּצֹּר (tiʦʦor) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_preserve’ word gloss=‘preserve’ OSHB PSA 64:2 word 7

OET-LV: 2 hear Oh_god my_sound/voice in_my_of_complaint from_dread_of an_enemy you_will_preserve life_of_my.   (PSA_64:2)

OET-RV: 2Protect me from the secret plots of wicked people—
 ⇔ ≈ from the scheming of those who do evil. (PSA 64:2)

PSA 78:7יִנְצֹרוּ (yinʦorū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 78:7 word 9

OET-LV: 7And_they_will_put in_god confidence_of_their and_not they_will_forget the_deeds_of god and_his_of_commands they_will_observe.   (PSA_78:7)

OET-RV: 7Then they would place their hope in God
 ⇔ and not forget what he’s done
 ⇔ but obey his commands. (PSA 78:7)

PSA 105:45יִנְצֹרוּ (yinʦorū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_may_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB PSA 105:45 word 5

OET-LV: 45In_account_of they_may_keep decrees_of_his and_his_of_laws they_may_observe praise Yah.   (PSA_105:45)

OET-RV: 45so that they might follow his instructions
 ⇔ and obey his rules.
 ⇔ Praise Yah. (PSA 105:45)

PSA 119:2נֹצְרֵי (noʦrēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[are_those_who]_observe_of’ word gloss=‘keep_of’ OSHB PSA 119:2 word 2

OET-LV: 2How_blessed are_those_who_observe_of testimonies_of_(of)_his in_all the_heart they_seek_him.   (PSA_119:2)

OET-RV: 2Blessed are they who keep the rules that he revealed
 ⇔ who strive to sincerely obey him. (PSA 119:2)

PSA 119:22נָצָרְתִּי (nāʦārəttī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_observe’ word gloss=‘kept’ OSHB PSA 119:22 word 7

OET-LV: 22Roll_away from_on_me reproach and_contempt if/because testimonies_of_your I_observe.   (PSA_119:22)

OET-RV: 22Spare me from disgrace and humiliation
 ⇔ because I’ve kept the requirements that you’ve revealed. (PSA 119:22)

PSA 119:33וְ,אֶצְּרֶ,נָּה (və, ʼeʦʦəre, nāh) C,Vqi1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘so, that, I_may_observe_it’ morpheme glosses=‘and, keep, it’ OSHB PSA 119:33 word 5

OET-LV: 33Teach_me Oh_YHWH the_way_of your(pl)_decrees_of_of so_that_I_may_observe_it end.   (PSA_119:33)

OET-RV: 33Teach me, Yahweh, the way of your regulations,
 ⇔ and I’ll keep them to the end. (PSA 119:33)

PSA 119:34וְ,אֶצְּרָה (və, ʼeʦʦərāh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_observe’ morpheme glosses=‘and, keep’ OSHB PSA 119:34 word 2

OET-LV: 34Give_me_understanding so_that_I_may_observe law_of_your and_so_that_I_may_keep_it with_all_of the_heart.   (PSA_119:34)

OET-RV: 34Give me understanding, and I’ll keep your teaching.
 ⇔ I’ll observe it with all my heart. (PSA 119:34)

PSA 119:56נָצָרְתִּי (nāʦārəttī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_observed’ word gloss=‘kept’ OSHB PSA 119:56 word 6

OET-LV: 56This it_has_belonged to/for_me (cmp) precepts_of_your I_have_observed.   (PSA_119:56)

OET-RV: 56This is for me
 ⇔ because I accept your principles. (PSA 119:56)

PSA 119:69אֱצֹּר (ʼₑʦʦor) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 119:69 word 8

OET-LV: 69They_have_smeared on_me falsehood arrogant_people I in_all the_heart I_observe precepts_of_your.   (PSA_119:69)

OET-RV: 69The arrogant smear me with lies,
 ⇔ but I myself keep your principles with sincerity. (PSA 119:69)

PSA 119:100נָצָרְתִּי (nāʦārəttī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_observed’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 119:100 word 5

OET-LV: 100More_than_old_people I_gain_understanding if/because precepts_of_your I_have_observed.   (PSA_119:100)

OET-RV: 100I understand more than the elders do
 ⇔ because I’ve followed your principles. (PSA 119:100)

PSA 119:115וְ,אֶצְּרָה (və, ʼeʦʦərāh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_observe’ morpheme glosses=‘and, keep’ OSHB PSA 119:115 word 4

OET-LV: 115Turn_aside from_me Oh_evil-doers so_that_I_may_observe the_commands_of my_god_of_of.   (PSA_119:115)

OET-RV: 115Get away from me, all you who choose to do evil,
 ⇔ so that I can keep my god’s commands. (PSA 119:115)

PSA 119:129נְצָרָתַ,ם (nəʦārāta, m) Vqp3fs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘it, observes_them’ morpheme glosses=‘keeps, them’ OSHB PSA 119:129 word 5

OET-LV: 129are_wonders testimonies_of_your therefore yes/correct/thus/so it_observes_them self_of_my.   (PSA_119:129)

OET-RV: 129What you’ve revealed is wonderful,
 ⇔ therefore I obey it. (PSA 119:129)

PSA 119:145אֶצֹּרָה (ʼeʦʦorāh) Vqh1cs contextual word gloss=‘I_will_observe’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 119:145 word 7

OET-LV: 145I_call_out with_all_of the_heart answer_me Oh_YHWH decrees_of_your I_will_observe.   (PSA_119:145)

OET-RV: 145I cried out with my whole being, “Answer me, Yahweh,
 ⇔ I will keep your regulations.” (PSA 119:145)

PSA 140:2תִּנְצְרֵ,נִי (tinʦərē, nī) Vqi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, will_preserve_me’ morpheme glosses=‘preserve, me’ OSHB PSA 140:2 word 7

OET-LV: 2 rescue_me Oh_YHWH from_humankind evil from_man violence(s) you_will_preserve_me.   (PSA_140:2)

OET-RV: 2because they plan evil in their hearts.
 ⇔ They assemble for battles every day. (PSA 140:2)

PSA 140:5תִּנְצְרֵ,נִי (tinʦərē, nī) Vqi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, will_preserve_me’ morpheme glosses=‘preserve, me’ OSHB PSA 140:5 word 7

OET-LV: 5 keep_me Oh_YHWH from_the_hands_of the_wicked from_man violence(s) you_will_preserve_me who they_have_planned to_push_down footsteps_of_my.   (PSA_140:5)

OET-RV: 5The proud have set a trap for me,
 ⇔ and they’ve spread a net with ropes.
 ⇔ They’ve set traps for me along the path. (Instrumental break.) (PSA 140:5)

PSA 141:3נִצְּרָ,ה (niʦʦərā, h) Vqv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘keep, watch’ morpheme glosses=‘keep_watch, ’ OSHB PSA 141:3 word 5

OET-LV: 3Set Oh_YHWH a_guard for_my_of_mouth keep_watch over the_door_of my_lips_of_of.   (PSA_141:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, place a guard over my mouth.
 ⇔ ≈ Guard the door which is my lips. (PSA 141:3)

PROV 2:8לִ,נְצֹר (li, nəʦor) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, guard’ morpheme glosses=‘so_that, guarding’ OSHB PROV 2:8 word 1

OET-LV: 8To_guard the_paths_of justice and_the_way_of his_faithful_people he_will_preserve.   (PRO_2:8)

OET-RV: 8to guard the paths of justice,
 ⇔ and he will preserve the way of those who are faithful to him. (PRO 2:8)

PROV 2:11תִנְצְרֶֽ,כָּה (tinʦəre, kāh) Vqi3fs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘it, will_preserve_you’ morpheme glosses=‘guard, you’ OSHB PROV 2:11 word 5

OET-LV: 11Discretion it_will_watch over_you understanding it_will_preserve_you.   (PRO_2:11)

OET-RV: 11Discretion will watch over you.
 ⇔ ≈ Understanding will guard you (PRO 2:11)

PROV 3:1יִצֹּר (yiʦʦor) Vqj3ms contextual word gloss=‘let_it_keep’ word gloss=‘keep’ OSHB PROV 3:1 word 6

OET-LV: 3my_son_of_Oh instruction_of_my do_not forget and_my_of_commands heart_of_your let_it_keep.   (PRO_3:1)

OET-RV: 3My son, don’t forget my instructions,
 ⇔ ≈ and keep my commands in your thoughts, (PRO 3:1)

PROV 3:21נְצֹר (nəʦor) Vqv2ms contextual word gloss=‘keep’ word gloss=‘keep’ OSHB PROV 3:21 word 5

OET-LV: 21My_son_of_Oh not let_them_depart from_your_two’s_of_eyes keep sound_wisdom and_discretion.   (PRO_3:21)

OET-RV:  ⇔  21My son, don’t let wisdom, knowledge, or understanding escape from your sight.
 ⇔ Safeguard sound wisdom and discretion (PRO 3:21)

PROV 4:6וְ,תִצְּרֶֽ,ךָּ (və, tiʦʦəre, ⱪā) C,Vqi3fs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, she, will_guard_you’ morpheme glosses=‘and, guard, you’ OSHB PROV 4:6 word 5

OET-LV: 6Do_not abandon_her and_she_will_keep_you love_her and_she_will_guard_you.   (PRO_4:6)

OET-RV: 6Don’t abandon wisdom and it’ll preserve you.
 ⇔ ≈ Love it, and it will guard you. (PRO 4:6)

PROV 4:13נִצְּרֶ,הָ (niʦʦəre, hā) Vqv2ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘keep, her’ morpheme glosses=‘guard, her’ OSHB PROV 4:13 word 5

OET-LV: 13Take_hold on_discipline do_not let_go keep_her if/because she your(ms)_life.   (PRO_4:13)

OET-RV: 13Take hold of my disciplinedon’t let it go.
 ⇔ ≈ Guard it, because it’s your lifeline. (PRO 4:13)

PROV 4:23נְצֹר (nəʦor) Vqv2ms contextual word gloss=‘guard’ word gloss=‘keep’ OSHB PROV 4:23 word 3

OET-LV: 23From_all guarding guard heart_of_your if/because from_him/it the_sources_of life.   (PRO_4:23)

OET-RV: 23Guard your mind and thoughts more than anything else,
 ⇔ → because the way you live all your life, bubbles out from your values. (PRO 4:23)

PROV 5:2יִנְצֹרוּ (yinʦorū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘guard’ OSHB PROV 5:2 word 5

OET-LV: 2To_guard/protect discretion and_knowledge lips_of_your they_will_observe.   (PRO_5:2)

OET-RV: 2so you won’t lose your discretion,
 ⇔ ≈ and so your lips might guard knowledge. (PRO 5:2)

PROV 6:20נְצֹר (nəʦor) Vqv2ms contextual word gloss=‘keep’ word gloss=‘keep’ OSHB PROV 6:20 word 1

OET-LV: 20keep my_son_of_Oh the_command_of I_will_show_you(ms) and_do_not abandon the_instruction_of your_mother_of_of.   (PRO_6:20)

OET-RV: 20My child, follow your father’s commands,
 ⇔ ≈ and don’t abandon what your mother taught you. (PRO 6:20)

PROV 7:10וּ,נְצֻרַת (ū, nəʦurat) C,Vqsfsc contextual morpheme glosses=‘and, guarded_of’ morpheme glosses=‘and, wily_of’ OSHB PROV 7:10 word 6

OET-LV: 10And_see/lo/see a_woman to_meet_him the_garment_of a_prostitute and_guarded_of heart.   (PRO_7:10)

OET-RV: 10Then look, a woman greets him,
 ⇔ dressed like a prostitute and skilled at seduction. (PRO 7:10)

PROV 13:3נֹצֵר (noʦēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_guards’ word gloss=‘guards’ OSHB PROV 13:3 word 1

OET-LV: 3one_who_guards mouth_of_his is_protecting life_of_his one_who_opens lips_of_his ruin to_him/it.   (PRO_13:3)

OET-RV: 3The person who zips their lips, protects their life,
 ⇔ ^ but those who open their mouths, destroy themselves. (PRO 13:3)

PROV 13:6תִּצֹּר (tiʦʦor) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_preserves’ word gloss=‘guards’ OSHB PROV 13:6 word 2

OET-LV: 6righteousness it_preserves integrity_of way and_wickedness it_subverts sin.   (PRO_13:6)

OET-RV: 6doing what’s right preserves those who like to display integrity,
 ⇔ ^ but wickedness overcomes the sinner. (PRO 13:6)

PROV 16:17נֹצֵר (noʦēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_guards’ word gloss=‘guards’ OSHB PROV 16:17 word 7

OET-LV: 17the_highway_of upright_people is_to_turn_aside from_evil is_protecting life_of_his one_who_guards its_road/course.   (PRO_16:17)

OET-RV: 17The highway of godly people steers them away from evil.
 ⇔ ≈ Anyone who carefully considers their path, protects their life. (PRO 16:17)

PROV 20:28יִצְּרוּ (yiʦʦərū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_preserve’ word gloss=‘preserve’ OSHB PROV 20:28 word 3

OET-LV: 28Loyalty and_faithfulness they_preserve a_king and_he_supports by_loyalty throne_of_his.   (PRO_20:28)

OET-RV: 28Loyal commitment and faithfulness to king preserves him,
 ⇔ ≈ and his throne is upheld by that loyal commitment. (PRO 20:28)

PROV 22:12נָצְרוּ (nāʦərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_guard’ word gloss=‘keep_watch_over’ OSHB PROV 22:12 word 3

OET-LV: 12The_eyes_of YHWH they_guard knowledge and_he_has_subverted the_words/messages_of one_who_acts_treacherously.   (PRO_22:12)

OET-RV: 12Yahweh’s eyes guard knowledge,
 ⇔ ^ but he overthrows the plans of those who behave treacherously. (PRO 22:12)

PROV 23:26תרצנה (trʦnh) Vqj3fp contextual word gloss=‘let_them_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB PROV 23:26 word 7

OET-LV: 26Give my_son_of_Oh heart_of_your to_me and_your_two’s_of_eyes ways_of_my let_them_observe.   (PRO_23:26)

OET-RV: 26My child, follow me with sincerity,
 ⇔ ≈ and let your eyes observe my ways, (PRO 23:26)

PROV 24:12וְ,נֹצֵר (və, noʦēr) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_guards’ morpheme glosses=‘and, keeps’ OSHB PROV 24:12 word 12

OET-LV: 12If/because you_will_say here not we_knew this not one_who_weighs hearts he does_he_perceive and_one_who_guards life_of_your he does_he_know and_will_he_repay to/for_ʼĀdām/humankind according_to_of_his_work.   (PRO_24:12)

OET-RV: 12If you just say that you didn’t know anything about it,
 ⇔ → then the one who weighs motives will realise.
 ⇔ → Then the one who guards your life will repay everyone according to what they’ve done. (PRO 24:12)

PROV 27:18נֹצֵר (noʦēr) Vqrmsc contextual word gloss=‘[one_who]_keeps_of’ word gloss=‘tends_of’ OSHB PROV 27:18 word 1

OET-LV: 18one_who_keeps_of a_fig_tree he_will_eat fruit_of_its and_one_who_protects master(s)_of_his he_will_be_honoured.   (PRO_27:18)

OET-RV: 18The caretaker of a fig tree can eat its fruit,
 ⇔ ≈ and someone protecting his master should be honoured. (PRO 27:18)

PROV 28:7נוֹצֵר (nōʦēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_keeps’ word gloss=‘keeps’ OSHB PROV 28:7 word 1

OET-LV: 7one_who_keeps the_law is_a_son who_has_understanding and_one_who_associates_with gluttons he_shames his/its_father.   (PRO_28:7)

OET-RV: 7A sensible child follows Yahweh’s instructions,
 ⇔ ^ but those who carouse with gluttons, shame their father. (PRO 28:7)

ISA 1:8נְצוּרָה (nəʦūrāh) Vqsfsa contextual word gloss=‘besieged’ word gloss=‘besieged’ OSHB ISA 1:8 word 9

OET-LV: 8And_ the_daughter_of _she_has_been_left of_Tsiyyōn/(Zion) like_a_shelter in_a_vineyard like_a_hut in_a_cucumber_field like_a_city besieged.   (ISA_1:8)

OET-RV: 8Tsiyyon’s (Zion’s) daughter is left isolated
 ⇔ like a hut in a vineyard,
 ⇔ ≈ like a shed in a cucumber field,
 ⇔ ≈ like a besieged city. (ISA 1:8)

ISA 26:3תִּצֹּר (tiʦʦor) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_keep’ word gloss=‘keep’ OSHB ISA 26:3 word 3

OET-LV: 3An_inclination firm you_will_keep peace peace if/because in_you(ms) he_is_trusting.   (ISA_26:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:3)

ISA 27:3נֹצְרָ,הּ (noʦrā, h) Vqrmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[am]_its_of, keeper’ morpheme glosses=‘keeper_of, its’ OSHB ISA 27:3 word 3

OET-LV: 3I YHWH am_its_of_keeper to_moments I_water_it lest someone_should_injure on/upon_it(f) night and_day I_guard_it.   (ISA_27:3)

OET-RV: 3 (ISA 27:3)

ISA 27:3אֶצֳּרֶֽ,נָּה (ʼeʦʦₒre, nāh) Vqi1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘I, guard_it’ morpheme glosses=‘guard, it’ OSHB ISA 27:3 word 11

OET-LV: 3I YHWH am_its_of_keeper to_moments I_water_it lest someone_should_injure on/upon_it(f) night and_day I_guard_it.   (ISA_27:3)

OET-RV: 3 (ISA 27:3)

ISA 42:6וְ,אֶצָּרְ,ךָ (və, ʼeʦʦārə, kā) C,Vqi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_watch_over_you’ morpheme glosses=‘and, watch_over, you’ OSHB ISA 42:6 word 7

OET-LV: 6I YHWH I_have_called_you in_righteousness and_I_will_take_hold on_your_of_hand and_I_will_watch_over_you and_I_will_make_you (into)_a_covenant_of the_people (into)_a_light_of the_nations.   (ISA_42:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:6)

ISA 48:6וּ,נְצֻרוֹת (ū, nəʦurōt) C,Vqsfpa contextual morpheme glosses=‘and, secret_[things]’ morpheme glosses=‘and, hidden’ OSHB ISA 48:6 word 10

OET-LV: 6You_have_heard look_at of_it_of_all and_you(pl) am_not will_you(pl)_tell I_will_proclaim_to_you new_things from_now and_secret_things and_not you_have_known_them.   (ISA_48:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:6)

ISA 49:6ו,נצירי (v, nʦyry) C,Aampc contextual morpheme glosses=‘and, the_preserved_[ones]_of’ morpheme glosses=‘and, preserved_of’ OSHB ISA 49:6 word 10

OET-LV: 6And_he/it_said it_is_too_trifling for_your_being to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_preserved_ones_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_I_will_make_you (into)_a_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land.   (ISA_49:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:6)

ISA 49:8וְ,אֶצָּרְ,ךָ (və, ʼeʦʦārə, kā) C,Vqi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_watch_over_you’ morpheme glosses=‘and, keep, you’ OSHB ISA 49:8 word 10

OET-LV: 8Thus YHWH he_says in_a_time_of favour I_will_answer_you and_on_a_day_of salvation I_will_help_you and_I_will_watch_over_you and_I_will_make_you (into)_a_covenant_of the_people to_raise_up the_land to_give_as_inheritance inheritances desolate.   (ISA_49:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:8)

JER 4:16נֹצְרִים (noʦrīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘besiegers’ word gloss=‘besiegers’ OSHB JER 4:16 word 7

OET-LV: 16Bring_to_remembrance to_nations here proclaim to Yərūshālam/(Jerusalem) besiegers are_coming from_(the)_land_of (the)_distance and_they_have_given_forth on the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) voice_of_their.   (JER_4:16)

OET-RV: 16 (JER 4:16)

JER 31:6נֹצְרִים (noʦrīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘watchmen’ word gloss=‘watchmen’ OSHB JER 31:6 word 5

OET-LV: 6If/because there_will_be a_day when_they_will_call_out watchmen in_the_hill_country_of ʼEfrayim arise and_let_us_go_up Tsiyyōn/(Zion) to YHWH god_of_our.   (JER_31:6)

OET-RV: 6 (JER 31:6)

EZE 6:12וְ,הַ,נָּצוּר (və, ha, nāʦūr) C,Td,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘and, the_[one, who_is]_preserved’ morpheme glosses=‘and, the, spared’ OSHB EZE 6:12 word 8

OET-LV: 12The_distant_person by_pestilence he_will_die and_the_near_person by_sword he_will_fall and_the_one_who_remains and_the_one_who_is_preserved by_famine he_will_die and_I_will_complete rage_of_my on_them.   (EZE_6:12)

OET-RV: 12Those who are far from Yerushalem will die by plague, and those who are near will fall by the sword. Those who remain and survive will die by famine. That’s the way that I’ll put my fury against them into action. (EZE 6:12)

NAH 2:2נָצוֹר (nāʦōr) Vqa contextual word gloss=‘guard’ word gloss=‘guard’ OSHB NAH 2:2 word 5

OET-LV: 2 he_has_come_up one_who_scatters on face_of_your guard the_fortification watch the_road strengthen the_loins make_strong strength exceedingly.   (NAH_2:2)

OET-RV: 2Yahweh is restoring Yakob’s (Jacob’s) greatness,
 ⇔ like Yisrael’s greatness before,
 ⇔ even though the invaders took their valuables and destroyed their vineyards. (NAH 2:2)

Lemmas with same root consonants as ‘נצר’ (nʦr)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)נֵצֶר’ (nēʦer) in the Hebrew originals

ISA 11:1וְ,נֵצֶר (və, nēʦer) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_shoot’ morpheme glosses=‘and, branch’ OSHB ISA 11:1 word 5

OET-LV: 11and_ a_branch _it_will_go_forth from_the_rootstock_of Yishay/(Jesse) and_a_shoot from_his_of_roots it_will_bear_fruit.   (ISA_11:1)

OET-RV: 11Then a shoot will come out from the stump of Yishay (Jesse),
 ⇔ and a branch from his roots will grow to produce fruit. (ISA 11:1)

ISA 14:19כְּ,נֵצֶר (kə, nēʦer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, a_shoot’ morpheme glosses=‘like, branch’ OSHB ISA 14:19 word 4

OET-LV: 19And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down.   (ISA_14:19)

OET-RV: 19but you have been thrown out of your grave,
 ⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
 ⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
 ⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)

ISA 60:21נֵצֶר (nēʦer) Ncmsc contextual word gloss=‘[they_are]_the_shoot_of’ word gloss=‘shoot_of’ OSHB ISA 60:21 word 7

OET-LV: 21And_your_of_people of_them_of_all will_be_righteous forever they_will_possess the_land they_are_the_shoot_of my_planting(s)_of_of the_work_of my_hands_of_of to_glorify_myself.   (ISA_60:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:21)

DAN 11:7מִ,נֵּצֶר (mi, nēʦer) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘one, of_(the)_shoot[s]_of’ morpheme glosses=‘from, line_of’ OSHB DAN 11:7 word 2

OET-LV: 7And_he_will_arise one_of_(the)_shoot[s]_of her_roots_of_of place_of_his and_he_will_come against the_army and_he_will_go in_the_stronghold_of the_king_of the_north and_he_will_do in/among_them and_he_will_prevail.   (DAN_11:7)

OET-RV: 7But one of her relatives will step up to become the southern king. He will attack the army of the northern king and invade his fortress, defeating them. (DAN 11:7)