Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 12:34 צְרֻרֹת (ʦərurot) Vqsfpa contextual word gloss=‘[were]_bound_up’ word gloss=‘wrapped_up’ OSHB EXO 12:34 word 8
OET-LV: 34 And_it_carried_off the_people DOM dough_of_its before it_was_leavened troughs_of_their_kneading were_bound_up in_their_of_clothes on shoulder_of_their. (EXO_12:34)
OET-RV: 34 So the people carried their bread dough before it could rise. Their bread-making bowls were wrapped in their clothes on their shoulders. (EXO 12:34)
EXO 23:22 צֹרְרֶֽי,ךָ (ʦorrey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, foes’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB EXO 23:22 word 15
OET-LV: 22 If/because if carefully_(listen) you_will_listen to_his_of_voice and_you_will_do all that I_will_say and_I_will_be_an_enemy_to DOM enemies_of_your and_I_will_treat_as_a_foe DOM your(pl)_of_foes. (EXO_23:22)
OET-RV: 22 But if you take careful notice of his words and do everything that I say, then I’ll be an enemy to your enemies and I’ll be against those who are against you. (EXO 23:22)
LEV 18:18 לִ,צְרֹר (li, ʦəror) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, make_[her]_a_rival_wife’ morpheme glosses=‘as, rival’ OSHB LEV 18:18 word 6
OET-LV: 18 and_a_woman to sister_of_her not you_will_take to_make_her_a_rival_wife to_uncover nakedness_of_her on/upon_it(f) in_her_of_life. (LEV_18:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 18:18)
NUM 10:9 הַ,צֹּרֵר (ha, ʦorēr) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[who], attacks’ morpheme glosses=‘the, attacks’ OSHB NUM 10:9 word 7
OET-LV: 9 And_because/when you(pl)_will_go war in_your_of_land on the_foe who_attacks you(pl) and_you(pl)_will_give_an_alarm on_trumpets and_you(pl)_will_be_remembered to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_delivered from_your(pl)_of_enemies. (NUM_10:9)
OET-RV: 9 When you need to defend yourselves against an attacker, then you must sound an alarm with the trumpets, and you’ll all be noticed by Yahweh, and you’ll be saved from your enemies. (NUM 10:9)
NUM 25:17 צָרוֹר (ʦārōr) Vqa contextual word gloss=‘treat_as_foes’ word gloss=‘attack’ OSHB NUM 25:17 word 1
OET-LV: 17 Treat_as_foes DOM the_Midyānites and_you(pl)_will_defeat them. (NUM_25:17)
OET-RV: 17 “Attack the Midyanites and destroy them (NUM 25:17)
NUM 25:18 צֹרְרִים (ʦorrīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘[are]_treating_as_foes’ word gloss=‘harassed’ OSHB NUM 25:18 word 2
OET-LV: 18 If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr. (NUM_25:18)
OET-RV: 18 because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)
NUM 33:55 וְ,צָרֲרוּ (və, ʦārₐrū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_trouble’ morpheme glosses=‘and, trouble’ OSHB NUM 33:55 word 16
OET-LV: 55 And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it. (NUM_33:55)
OET-RV: 55 If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)
DEU 28:52 וְ,הֵצַר (və, hēʦar) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_lay_siege’ morpheme glosses=‘and, besiege’ OSHB DEU 28:52 word 1
OET-LV: 52 And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs). (DEU_28:52)
OET-RV: 52 They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)
DEU 28:52 וְ,הֵצַר (və, hēʦar) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_lay_siege’ morpheme glosses=‘and, besiege’ OSHB DEU 28:52 word 16
OET-LV: 52 And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs). (DEU_28:52)
OET-RV: 52 They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)
JOS 9:4 וּ,מְצֹרָרִים (ū, məʦorārīm) C,VPsmpa contextual morpheme glosses=‘and, tied_up’ morpheme glosses=‘and, mended’ OSHB JOS 9:4 word 15
OET-LV: 4 And_they_made also they with_cunning and_they_went and_they_acted_as_ambassadors and_they_took sacks worn_out for_their_of_donkeys and_skin-bottles_of wine worn_out and_split and_tied_up. (JOS_9:4)
OET-RV: 4 they decided to use cunning instead. They found old, worn-out sacks to throw over their donkeys and old, worn-out wineskins that had been torn and mended, then sent men to act as ambassadors. (JOS 9:4)
1 SAM 25:29 צְרוּרָה (ʦərūrāh) Vqsfsa contextual word gloss=‘bound_up’ word gloss=‘bound’ OSHB 1 SAM 25:29 word 10
OET-LV: 29 And_ a_man _he/it_rose_up to_pursue_you and_to_seek DOM life_of_your and_it_will_be the_life_of my_master bound_up in_the_bundle_of the_living with YHWH god_of_your and_DOM the_life_of your(pl)_enemies_of_of he_will_sling_it_out in_the_middle of_the_hollow_of of_(the)_sling. (SA1_25:29)
OET-RV: 29 Even if someone decides to chase you and try to kill you my master, your god Yahweh will keep you wrapped in his bundle of the living, whereas your enemies will be slung away like stones from a sling. (SA1 25:29)
1 SAM 28:15 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_~_distress’ OSHB 1 SAM 28:15 word 11
OET-LV: 15 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Shāʼūl to/for_what have_you_disturbed_me by_bringing_up DOM_me and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said it_is_distress to_me exceedingly and_the_Fəlishtiy are_fighting against_me and_god he_has_turned_aside from_with_me and_not he_has_answered_me yet neither by_the_hand_of (the)_prophets nor by_dreams and_I_have_summoned to/for_yourself(m) to_make_known_to_me what will_I_do. (SA1_28:15)
OET-RV: 15 “Why’ve you disturbed me by bringing me up?” Shemuel asked.
¶ “I’m very distressed,” Sha’ul replied, “and the Philistines are about to go to war against me. And God has turned away from me and doesn’t answer me anymore—he hasn’t sent me any prophets or given me any dreams, So I’ve called to you so you can tell me what I should do.” (SA1 28:15)
2 SAM 1:26 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘distressed’ OSHB 2 SAM 1:26 word 1
OET-LV: 26 It_is_distress to_me on_you my_brother/kindred Yōnātān you_were_pleasant to/for_me very love_of_your it_was_wonderful to_me more_than_the_love_of women. (SA2_1:26)
OET-RV: ⇔ 26 I grieve for you my dear friend Yonatan.
⇔ You were so kind to me.
⇔ Your friendship meant more to me than the women who say they love me. (SA2 1:26)
2 SAM 20:3 צְרֻרוֹת (ʦərurōt) Vqsfpa contextual word gloss=‘locked_up’ word gloss=‘shut_up’ OSHB 2 SAM 20:3 word 24
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living. (SA2_20:3)
OET-RV: 3 When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)
1 KI 8:37 יָצַר (yāʦar) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_siege’ word gloss=‘besieges’ OSHB 1 KI 8:37 word 15
OET-LV: 37 famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague any_of sickness. (KI1_8:37)
OET-RV: 37 “Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, (KI1 8:37)
2 CHR 28:22 הָצֵר (hāʦēr) Vhc contextual word gloss=‘harassed’ word gloss=‘distress’ OSHB 2 CHR 28:22 word 2
OET-LV: 22 And_at_the_time_of harassed to_him/it and_he_increased to_act_unfaithfully against_YHWH that the_king ʼĀḩāz. (CH2_28:22)
OET-RV: 22 While King Ahaz was experiencing those troubles, he disobeyed Yahweh even more (CH2 28:22)
2 CHR 33:12 וּ,כְ,הָצֵר (ū, kə, hāʦēr) C,R,Vhc contextual morpheme glosses=‘and, just, as_harassed’ morpheme glosses=‘and, when, in_distress’ OSHB 2 CHR 33:12 word 1
OET-LV: 12 And_just_as_harassed to_him/it he_entreated DOM the_face_of YHWH his/its_god and_he_humbled_himself exceedingly from_to/for_face/front/presence the_god_of his_ancestors_of_of. (CH2_33:12)
OET-RV: 12 When he was there suffering, he humbled himself in the presence of his ancestors’ god Yahweh, and pleaded with him for help. (CH2 33:12)
EST 3:10 צֹרֵר (ʦorēr) Vqrmsc contextual word gloss=‘the_harasser_of’ word gloss=‘enemy_of’ OSHB EST 3:10 word 12
OET-LV: 10 And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he_gave_it to_Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite the_harasser_of the_Yəhūdī. (EST_3:10)
OET-RV: 10 This seemed sensible to the king so he removed his signet ring from his finger and he gave it to Haman (the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of the Jews). (EST 3:10)
EST 8:1 צֹרֵר (ʦorēr) Vqrmsc contextual word gloss=‘the_harasser_of’ word gloss=‘enemy_of’ OSHB EST 8:1 word 11
OET-LV: 8 in_the_day (the)_that he_gave the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen DOM the_house_of Haman the_harasser_of the_Yəhūdī/(Jews) and_Mārəddəkay he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king if/because ʼEştēr she_had_told what was_he to/for_her/it. (EST_8:1)
OET-RV: 8 That same day, King Ahasuerus gave Queen Esther all the property that had belonged to Haman, the enemy of the Jews. Esther told the king that Mordekai was her cousin and that he had been like a father to her, and so the king summoned Mordekai to come to him. (EST 8:1)
EST 9:10 צֹרֵר (ʦorēr) Vqrmsc contextual word gloss=‘the_harasser_of’ word gloss=‘enemy_of’ OSHB EST 9:10 word 6
OET-LV: 10 The_ten_of the_sons_of Haman the_son_of Hammedatha the_harasser_of the_Yəhūdī they_killed and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:10)
OET-RV: 10 Those were the ten sons of Haman (son of Hammedatha), the enemy of the Jews, but the Jews didn’t take their possessions. (EST 9:10)
EST 9:24 צֹרֵר (ʦorēr) Vqrmsc contextual word gloss=‘the_harasser_of’ word gloss=‘enemy_of’ OSHB EST 9:24 word 6
OET-LV: 24 If/because Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite the_harasser_of all_of the_Yəhūdī/(Jews) he_had_planned on the_Yəhūdī to_destroy_them and_he_had_throw Pur that is_the_lot to_disturb_them and_to_destroy_them. (EST_9:24)
OET-RV: 24 Yes, Haman (the son of Hammedatha, the Agagite), the enemy of all the Jews, had plotted to annihilate them, and he had thrown a ‘Pur’ (which is ‘lot’ or perhaps ‘dice’) choose the date to crush them and to destroy them. (EST 9:24)
JOB 26:8 צֹרֵר (ʦorēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_binding_up’ word gloss=‘wraps_up’ OSHB JOB 26:8 word 1
OET-LV: 8 he_is_binding_up waters in_his_of_clouds and_not the_cloud it_is_split_open under_them. (JOB_26:8)
OET-RV: 8 He attaches the water into his clouds,
⇔ but the cloud isn’t torn apart by it. (JOB 26:8)
PSA 6:8 צוֹרְרָ,י (ʦōrərā, y) Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘foes_of, my’ OSHB PSA 6:8 word 6
OET-LV: 8 it_has_wasted_away from_grief eye_of_my it_has_grown_weak in_all my_of_foes. (PSA_6:8)
OET-RV: ⇔ 8 Keep away from me, all you who do evil things,
⇔ because Yahweh has heard the sound of my weeping. (PSA 6:8)
PSA 7:5 צוֹרְרִ,י (ʦōrəri, y) Vqrmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, foe’ morpheme glosses=‘foe_of, my’ OSHB PSA 7:5 word 6
OET-LV: 5 if I_have_repaid one_of_who_is_at_peace_with_me evil and_I_have_rescued my_of_foe without_cause. (PSA_7:5)
OET-RV: 5 allow my enemy to chase me and overtake me,
⇔ and trample my life into the ground,
⇔ and allow my honour to disappear into the dust. (Instrumental break.) (PSA 7:5)
PSA 7:7 צוֹרְרָ,י (ʦōrərā, y) Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_foes’ morpheme glosses=‘enemies_of, my’ OSHB PSA 7:7 word 6
OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded. (PSA_7:7)
OET-RV: 7 The countries have gathered around you—
⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)
PSA 8:3 צוֹרְרֶי,ךָ (ʦōrərey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, foes’ morpheme glosses=‘enemies_of, your’ OSHB PSA 8:3 word 7
OET-LV: 3 from_the_mouth_of children and_sucking_children you_have_established strength on_account_of your(pl)_of_foes to_put_an_end_to an_enemy and_an_avenger. (PSA_8:3)
OET-RV: ⇔ 3 When I look up at the sky, I see your handiwork—
⇔ the moon and the stars that you placed there. (PSA 8:3)
PSA 10:5 צוֹרְרָי,ו (ʦōrərāy, v) Vqrmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, foes’ morpheme glosses=‘enemies_of, his’ OSHB PSA 10:5 word 9
OET-LV: 5 ways_of_his They_endure in_all time are_height judgements_of_your from_before_him all_of his_of_foes he_breathes_out at_them. (PSA_10:5)
OET-RV: ⇔ 5 Their don’t want to change their ways.
⇔ Your judgements are high above out of their sight.
⇔ As for all their enemies, they sigh at them. (PSA 10:5)
PSA 23:5 צֹרְרָ,י (ʦorrā, y) Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘enemies_of, my’ OSHB PSA 23:5 word 5
OET-LV: 5 You_arrange to/for_my_face/front a_table before my_of_foes you_have_refreshed with my_head my wwww. (PSA_23:5)
OET-RV: 5 You prepare a meal for me while my enemies watch.
⇔ You give me olive oil to soothe my head.
⇔ I have so many blessings. (PSA 23:5)
PSA 31:10 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_distress’ OSHB PSA 31:10 word 4
OET-LV: 10 show_favour_to_me Oh_YHWH if/because it_is_distress to_me it_has_wasted_away with_grief eye_of_my being_of_my and_my_of_belly. (PSA_31:10)
OET-RV: 10 Yes my life is weary with sorrow
⇔ ≈ and my years with groaning.
⇔ My strength fails because of my disobedience,
⇔ ≈ and my bones are wasting away. (PSA 31:10)
PSA 31:12 צֹרְרַ,י (ʦorra, y) Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 31:12 word 2
OET-LV: 12 from_all my_of_foes I_have_become a_reproach and_to_my_of_neighbours exceedingly and_a_dread to_my_of_acquaintances those_of_who_see_me in_street they_flee from_me. (PSA_31:12)
OET-RV: 12 I am forgotten like a dead person that no one thinks about any more.
⇔ ≈ I’m discarded like a broken pot. (PSA 31:12)
PSA 42:11 צוֹרְרָ,י (ʦōrərā, y) Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 42:11 word 4
OET-LV: 11 with_a_shattering in_my_of_bones they_have_taunted_me my_of_foes when_they_say to_me all_of the_day where god_of_is_your. (PSA_42:11)
OET-RV: 11 My soul, why are you bowed down?
⇔ ≈ And why are you upset within me?
⇔ Put your hope in God, because I’ll thank him again—
⇔ my god’s presence leads to my being saved. (PSA 42:11)
PSA 69:18 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_distress’ OSHB PSA 69:18 word 6
OET-LV: 18 and_do_not hide face_of_your from_your_of_servant if/because it_is_distress to_me hurry answer_me. (PSA_69:18)
OET-RV: 18 Come to me and redeem me.
⇔ Ransom me because of my enemies. (PSA 69:18)
PSA 69:20 צוֹרְרָ,י (ʦōrərā, y) Vqrmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 69:20 word 8
OET-LV: 20 you you_know reproach_of_my and_my_of_shame and_my_of_ignominy are_before_you all_of my_of_foes. (PSA_69:20)
OET-RV: 20 Their insults have broken my heart—I’m full of heaviness.
⇔ I looked for someone to take pity, but no one was there.
⇔ ≈ I looked for someone to encourage me, but I didn’t find anyone. (PSA 69:20)
PSA 74:4 צֹרְרֶי,ךָ (ʦorrey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, foes’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB PSA 74:4 word 2
OET-LV: 4 They_roared your(pl)_of_foes in_the_midst_of your_appointed_place_of_of they_set_up signs_of_their signs. (PSA_74:4)
OET-RV: 4 Your adversaries have roared in the middle of your meeting place.
⇔ They’ve set up their banners as signs. (PSA 74:4)
PSA 74:23 צֹרְרֶי,ךָ (ʦorrey, kā) Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘of, your_foes’ morpheme glosses=‘adversaries_of, your’ OSHB PSA 74:23 word 4
OET-LV: 23 Do_not forget the_sound_of your_foes the_uproar_of those_who_rise_against_you which_goes_up continually. (PSA_74:23)
OET-RV: 23 Don’t forget the voice of your enemies
⇔ or the uproar of those who continually defy you. (PSA 74:23)
PSA 129:1 צְרָרוּ,נִי (ʦərārū, nī) Vqp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘people, have_harassed_me’ morpheme glosses=‘attacked, me’ OSHB PSA 129:1 word 4
OET-LV: 129 The_song_of the_ascents much_of people_have_harassed_me since_my_of_youth(s) let_it_say please Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_129:1)
OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
⇔ 129 Let Yisra’el (Israel) say:
⇔ “My enemies have attacked me often since my youth. (PSA 129:1)
PSA 129:2 צְרָרוּ,נִי (ʦərārū, nī) Vqp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘people, have_harassed_me’ morpheme glosses=‘attacked, me’ OSHB PSA 129:2 word 2
OET-LV: 2 Much_of people_have_harassed_me since_my_of_youth(s) also not they_have_prevailed to_me. (PSA_129:2)
OET-RV: 2 Yes, often since my youth they’ve attacked me,
⇔ yet they haven’t defeated me. (PSA 129:2)
PSA 143:12 צֹרֲרֵי (ʦorₐrēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘the_foes_of’ word gloss=‘adversaries_of’ OSHB PSA 143:12 word 6
OET-LV: 12 And_in_your_covenant_of_loyalty you_will_destroy enemies_of_my and_you_will_destroy all_of the_foes_of my_life_of_of if/because I servant_of_am_your. (PSA_143:12)
OET-RV: 12 Apply your loyal commitment and cut off my enemies.
⇔ Destroy all those threatening my life, because I’m your servant. (PSA 143:12)
PROV 26:8 כִּ,צְרוֹר (ki, ʦərōr) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘as, ties’ morpheme glosses=‘like, binding’ OSHB PROV 26:8 word 1
OET-LV: 8 As_ties a_stone in_a_sling is_so one_who_gives to_a_fool honour. (PRO_26:8)
OET-RV: 8 Giving honour to a fool,
⇔ is like tying the stone into the sling. (PRO 26:8)
PROV 30:4 צָרַר (ʦārar) Vqp3ms contextual word gloss=‘has_he_wrapped’ word gloss=‘wrapped_up’ OSHB PROV 30:4 word 10
OET-LV: 4 Who has_he_gone_up heaven and_has_he_come_down who has_he_gathered the_wind in_the_hollow_of_of_his_hands who has_he_wrapped the_waters in_cloak who has_he_set_up all_of the_ends_of the_earth what name_of_is_his and_what is_the_name_of his/its_son if/because you_know. (PRO_30:4)
OET-RV: 4 Who’s been up to heaven and come back down again?
⇔ Who’s captured the wind between their two hands?
⇔ Who’s wrapped the oceans around them like a cloak?
⇔ Who’s set up all the earth’s boundaries?
⇔ What’s his name, and what’s the name of his son?
⇔ Surely you know? (PRO 30:4)
ISA 8:16 צוֹר (ʦōr) Vqv2ms contextual word gloss=‘bind_up’ word gloss=‘bind_up’ OSHB ISA 8:16 word 1
OET-LV: 16 bind_up the_transcript seal_up the_instruction among_my_of_apprentices/followers. (ISA_8:16)
OET-RV: 16 Tie up this report and seal up these instructions for my apprentices. (ISA 8:16)
ISA 11:13 יָצֹר (yāʦor) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_treat_as_foes’ word gloss=‘harass’ OSHB ISA 11:13 word 14
OET-LV: 13 And_ the_jealousy_of _it_will_come_to_an_end of_ʼEfrayim and_the_foes_of Yəhūdāh they_will_be_cut_off ʼEfrayim not it_will_be_jealous_of DOM Yəhūdāh and_Yəhūdāh/(Yihudah) not it_will_treat_as_foes DOM ʼEfrayim. (ISA_11:13)
OET-RV: 13 Efrayim’s jealousy will go, and Yehudah’s enemies will be eliminated.
⇔ ≈ Efrayim will no longer be jealous of Yehudah, and Yehudah will no longer treat Efrayim as enemies. (ISA 11:13)
ISA 28:20 צָרָה (ʦārāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_narrow’ word gloss=‘narrow’ OSHB ISA 28:20 word 6
OET-LV: 20 If/because it_is_too_short the_bed for_stretching_oneself and_the_woven_stuff it_is_narrow just_as_wraps_oneself_up. (ISA_28:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 28:20)
JER 10:18 וַ,הֲצֵרוֹתִי (va, hₐʦērōtī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_cause_distress’ morpheme glosses=‘and, bring_distress’ OSHB JER 10:18 word 12
OET-LV: 18 if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_sling_forth DOM the_inhabitants_of the_earth/land at_time (the)_this and_I_will_cause_distress to/for_them so_that they_may_find. (JER_10:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 10:18)
JER 48:41 מְצֵרָה (məʦērāh) Vhrfsa contextual word gloss=‘[who_is]_in_labor’ word gloss=‘in_labour’ OSHB JER 48:41 word 13
OET-LV: 41 It_will_be_captured (the)_Qəriyyōt and_the_strongholds it_will_be_seized and_it_was the_heart_of the_warriors_of Mōʼāⱱ in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour. (JER_48:41)
OET-RV: 41 ◙ (JER 48:41)
JER 49:22 מְצֵרָה (məʦērāh) Vhrfsa contextual word gloss=‘[who_is]_in_labor’ word gloss=‘in_labour’ OSHB JER 49:22 word 17
OET-LV: 22 There like_eagle someone_will_ascend and_he_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his over Bāʦərāh and_it_was the_heart_of the_warriors_of ʼEdōm in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour. (JER_49:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 49:22)
LAM 1:20 צַר (ʦar) Aamsa contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB LAM 1:20 word 4
OET-LV: 20 see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death. (LAM_1:20)
OET-RV: 20 Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
⇔ Out in the street, the sword bereaves.
⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)
HOS 4:19 צָרַר (ʦārar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_has_wrapped’ word gloss=‘wrapped’ OSHB HOS 4:19 word 1
OET-LV: 19 a_wind It_has_wrapped it in_its_of_wings and_they_will_be_ashamed from_their_of_sacrifices (HOS_4:19)
OET-RV: 19 The wind will wrap them up in its wings,
⇔ and they’ll be ashamed because of their sacrifices. (HOS 4:19)
HOS 13:12 צָרוּר (ʦārūr) Vqsmsa contextual word gloss=‘[is]_bound_up’ word gloss=‘bound_up’ OSHB HOS 13:12 word 1
OET-LV: 12 the_iniquity_of is_bound_up of_ʼEfrayim sin_of_his is_stored_up. (HOS_13:12)
OET-RV: ⇔ 12 Efrayim’s disobedience is wrapped up.
⇔ His sin is stored up. (HOS 13:12)
AMOS 5:12 צֹרְרֵי (ʦorrēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘O_foes_of’ word gloss=‘oppress_of’ OSHB AMOS 5:12 word 7
OET-LV: 12 If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside. (AMO_5:12)
OET-RV: 12 I know how many your offenses are
⇔ and how great your sins are—
⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)
ZEP 1:17 וַ,הֲצֵרֹתִי (va, hₐʦērotī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_cause_distress’ morpheme glosses=‘and, bring_distress’ OSHB ZEP 1:17 word 1
OET-LV: 17 And_I_will_cause_distress to_humankind and_they_will_walk like_(the)_people if/because to/for_YHWH they_have_sinned and_it_will_be_poured_out blood_of_their like_dust and_their_of_bowel[s] like_dung(s). (ZEP_1:17)
OET-RV: ⇔ 17 I’ll bring distress to the people,
⇔ and they’ll walk slowly as if they were blind,
⇔ because they’ve sinned against Yahweh.
⇔ Their blood will be poured out like dust,
⇔ ≈ and their innards like dung. (ZEP 1:17)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 32:8 וַ,יֵּצֶר (va, yēʦer) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, distressed’ OSHB GEN 32:8 word 4
OET-LV: 8 and_ Yaˊₐqoⱱ _he_was_afraid exceedingly and_it_was_distress to_him/it and_he_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flock and_DOM the_herd and_the_camels into_two_of camps. (GEN_32:8)
OET-RV: 8 reasoning, “If Esaw comes and attacks one camp, then the camp that’s left can escape.” (GEN 32:8)
EXO 23:22 וְ,צַרְתִּי (və, ʦartī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_treat_as_a_foe’ morpheme glosses=‘and, foe’ OSHB EXO 23:22 word 13
OET-LV: 22 If/because if carefully_(listen) you_will_listen to_his_of_voice and_you_will_do all that I_will_say and_I_will_be_an_enemy_to DOM enemies_of_your and_I_will_treat_as_a_foe DOM your(pl)_of_foes. (EXO_23:22)
OET-RV: 22 But if you take careful notice of his words and do everything that I say, then I’ll be an enemy to your enemies and I’ll be against those who are against you. (EXO 23:22)
JDG 2:15 וַ,יֵּצֶר (va, yēʦer) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, distressed’ OSHB JDG 2:15 word 16
OET-LV: 15 In_every where they_went_out the_hand_of YHWH it_was on_them for_harm just_as he_had_spoken YHWH and_as_which he_had_sworn YHWH to/for_them and_it_was_distress to/for_them exceedingly. (JDG_2:15)
OET-RV: 15 Whenever the Israelis went into battle, Yahweh worked against them just like he’d said he would and they became very distressed. (JDG 2:15)
JDG 10:9 וַ,תֵּצֶר (va, tēʦer) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, distressed’ OSHB JDG 10:9 word 12
OET-LV: 9 And_ the_people_of _they_passed_over of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also against_Yəhūdāh/(Judah) and_against_Binyāmīn and_against_the_house_of ʼEfrayim and_it_was_distress to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly. (JDG_10:9)
OET-RV: 9 Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efrayim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis (JDG 10:9)
JDG 11:7 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_trouble’ OSHB JDG 11:7 word 17
OET-LV: 7 And_ Yiftāḩ _he/it_said to_the_elders_of Gilˊād not you(pl) did_you(pl)_hate me and_did_you_drive_me_out from_the_house_of my_father_of_of and_why have_you(pl)_come to_me now just_as it_is_distress to_you(pl). (JDG_11:7)
OET-RV: 7 “Don’t you all hate me? Yiftah asked them. “Didn’t you yourselves drive me out of my father’s house? So why have you all come to me now when you have troubles?” (JDG 11:7)
1 SAM 13:6 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_was_distress’ word gloss=‘in_distress’ OSHB 1 SAM 13:6 word 5
OET-LV: 6 And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns. (SA1_13:6)
OET-RV: 6 But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)
1 SAM 30:6 וַ,תֵּצֶר (va, tēʦer) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, distressed’ OSHB 1 SAM 30:6 word 1
OET-LV: 6 And_it_was_distress to_Dāvid exceedingly if/because they_said the_people to_stone_him if/because the_soul_of it_was_bitter of_all_of the_people everyone on sons_of_his and_on daughters_of_his and_ Dāvid _he_strengthened_himself in_YHWH his/its_god. (SA1_30:6)
OET-RV: 6 David was in a tight spot because the men were considering throwing rocks at him to kill him, because they were very upset about their children, but he found strength in his god Yahweh. (SA1 30:6)
2 SAM 13:2 וַ,יֵּצֶר (va, yēʦer) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, frustrated’ OSHB 2 SAM 13:2 word 1
OET-LV: 2 And_it_was_distress to_ʼAmnōn to_make_himself_sick because_of Tāmār sister_of_his if/because was_a_virgin she and_it_was_difficult in/on_both_eyes_of ʼAmnōn for_doing to/for_her/it anything. (SA2_13:2)
OET-RV: 2 and he made himself frustrated, always thinking about her because she was a virgin. However, he couldn’t do anything with her. (SA2 13:2)
2 SAM 24:14 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_~_distress’ OSHB 2 SAM 24:14 word 5
OET-LV: 14 and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_us_fall please in_the_hand_of YHWH if/because are_great compassion(s)_of_his and_in_the_hand_of a_human not let_me_fall. (SA2_24:14)
OET-RV: 14 David answered Gad, “This is very distressing, but please let Yahweh be the one to punish me because he’s very merciful—don’t let other men be the ones.” (SA2 24:14)
1 CHR 21:13 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_~_distress’ OSHB 1 CHR 21:13 word 5
OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_me_fall please in_the_hand_of YHWH if/because are_great compassion(s)_of_his exceedingly and_in_the_hand_of a_human not let_me_fall. (CH1_21:13)
OET-RV: 13 “Oh, that’s very distressing,” David replied to Gad, “but please don’t let me fall into the hands of my enemies. Yahweh is very merciful, so please let him be the one to punish me directly.” (CH1 21:13)
2 CHR 6:28 יָצַר (yāʦar) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_siege’ word gloss=‘besiege’ OSHB 2 CHR 6:28 word 15
OET-LV: 28 famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight and_mildew locust[s] and_locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemies_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague and_all sickness. (CH2_6:28)
OET-RV: 28 “If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, (CH2 6:28)
2 CHR 28:20 וַ,יָּצַר (va, yāʦar) C,Vhw3ms word gloss=‘and_he / it_laid_siege’ contextual morpheme glosses=‘and, he_harassed’ morpheme glosses=‘and, oppressed’ OSHB 2 CHR 28:20 word 7
OET-LV: 20 And_he_came on/upon/above_him/it Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_laid_siege to_him/it and_not he_strengthened_him. (CH2_28:20)
OET-RV: 20 So the Assyrian King Tiglat-Pileser came, except he ended up adding to his troubles rather than helping. (CH2 28:20)
NEH 9:27 וַ,יָּצֵרוּ (va, yāʦērū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_caused_distress’ morpheme glosses=‘and, made_~_suffer’ OSHB NEH 9:27 word 4
OET-LV: 27 And_you_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_caused_distress to/for_them and_in_the_time_of their_distress_of_of they_cried_out to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_according_to_of_your_compassion(s) (the)_great you_gave to/for_them deliverers and_they_delivered_them from_the_hand_of their_foes_of_of. (NEH_9:27)
OET-RV: 27 So you allowed their enemies to harass and conquer them. Then in the time of their distress, they cried out to you, and you yourself heard from heaven. Because you’re so merciful, you sent saviours to them who rescued them from their enemies. (NEH 9:27)
JOB 18:7 יֵצְרוּ (yēʦərū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_are_restricted’ word gloss=‘shortened’ OSHB JOB 18:7 word 1
OET-LV: 7 the_steps_of They_are_restricted his_strength_of_of and_it_throws_him_down plan[s]_of_his_own. (JOB_18:7)
OET-RV: 7 Their strong steps will get shorter,
⇔ and their own schemes make them depressed. (JOB 18:7)
JOB 20:22 יֵצֶר (yēʦer) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_distress’ possible glosses=‘form / conception / purpose’ OSHB JOB 20:22 word 3
OET-LV: 22 When_is_full sufficiency_of_his it_will_be_distress to_him/it every_of hand_of a_sufferer it_will_come_to_him. (JOB_20:22)
OET-RV: 22 They’ll be so full but it’ll only bring distress.
⇔ Every troublemaker will come to them. (JOB 20:22)
PSA 59:17 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘[when]_it_is_distress’ word gloss=‘trouble’ OSHB PSA 59:17 word 13
OET-LV: 17 and_I I_will_sing strength_of_your and_I_will_sing_for_joy to_morning loyalty_of_your_covenant if/because you_have_been a_refuge to_me and_a_place_of_escape in/on_day when_it_is_distress to_me. (PSA_59:17)
OET-RV: 17 To you, my strength, I’ll sing praises
⇔ because God is my high fortress—the god who demonstrates loyal commitment. (PSA 59:17)
PSA 102:3 צַר (ʦar) Vqp3ms contextual word gloss=‘[when]_it_is_distress’ word gloss=‘distress’ OSHB PSA 102:3 word 6
OET-LV: 3 do_not hide face_of_your from_me in/on_day when_it_is_distress to_me incline to_me ear_of_your in/on_day when_I_will_call_out hurry answer_me. (PSA_102:3)
OET-RV: 3 because my days are floating away like smoke,
⇔ ≈ and my bones feel like they’re on fire. (PSA 102:3)
PROV 4:12 יֵצַר (yēʦar) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_restricted’ word gloss=‘hampered’ OSHB PROV 4:12 word 3
OET-LV: 12 When_you_walk not step_of_your it_will_be_restricted and_if you_will_run not you_will_stumble. (PRO_4:12)
OET-RV: 12 When you walk, your steps won’t be hampered,
⇔ ≈ and if you run, you won’t stumble. (PRO 4:12)
ISA 11:13 וְ,צֹרְרֵי (və, ʦorrēy) C,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘and, the_foes_of’ morpheme glosses=‘and, enemies_of’ OSHB ISA 11:13 word 4
OET-LV: 13 And_ the_jealousy_of _it_will_come_to_an_end of_ʼEfrayim and_the_foes_of Yəhūdāh they_will_be_cut_off ʼEfrayim not it_will_be_jealous_of DOM Yəhūdāh and_Yəhūdāh/(Yihudah) not it_will_treat_as_foes DOM ʼEfrayim. (ISA_11:13)
OET-RV: 13 Efrayim’s jealousy will go, and Yehudah’s enemies will be eliminated.
⇔ ≈ Efrayim will no longer be jealous of Yehudah, and Yehudah will no longer treat Efrayim as enemies. (ISA 11:13)
ISA 49:19 תֵּצְרִי (tēʦərī) Vqi2fs contextual word gloss=‘you_will_be_[too]_cramped’ word gloss=‘cramped’ OSHB ISA 49:19 word 8
OET-LV: 19 If/because places_of_your_waste and_your(pl)_desolate_of_places and_the_land_of your_destruction_of_of if/because now you_will_be_too_cramped for_the_inhabitant[s] and_they_will_be_far_away those_of_who_swallowed_you_up. (ISA_49:19)
OET-RV: ⇔ 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 49:19)