Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 KI 14:9 הַ,חוֹחַ (ha, ḩōaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, thornbush’ morpheme glosses=‘the, thistle’ OSHB 2 KI 14:9 word 10
OET-LV: 9 And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (KI2_14:9)
OET-RV: 9 But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)
2 KI 14:9 הַ,חוֹחַ (ha, ḩōaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, thornbush’ morpheme glosses=‘the, thistle’ OSHB 2 KI 14:9 word 31
OET-LV: 9 And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (KI2_14:9)
OET-RV: 9 But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)
2 CHR 25:18 הַ,חוֹחַ (ha, ḩōaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, thornbush’ morpheme glosses=‘the, thistle’ OSHB 2 CHR 25:18 word 10
OET-LV: 18 And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (CH2_25:18)
OET-RV: 18 But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)
2 CHR 25:18 הַ,חוֹחַ (ha, ḩōaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, thornbush’ morpheme glosses=‘the, thistle’ OSHB 2 CHR 25:18 word 31
OET-LV: 18 And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (CH2_25:18)
OET-RV: 18 But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)
2 CHR 33:11 בַּ,חֹחִים (ba, ḩoḩīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘with, thorns’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hooks’ OSHB 2 CHR 33:11 word 13
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_brought on_them DOM the_commanders_of the_army which belonged_to_the_king_of ʼAshshūr and_they_captured DOM Mənashsheh with_thorns and_they_bound_him with_(the)_fetters and_they_brought_him to_Bāⱱel. (CH2_33:11)
OET-RV: 11 so Yahweh brought in the army leaders from the Assyrian king and they captured Menashsheh. They put a hook in his nose and put bronze chains around his feet, and took him away to Babylon. (CH2 33:11)
JOB 31:40 חוֹחַ (ḩōaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘thornbush[es]’ word gloss=‘thorns’ OSHB JOB 31:40 word 4
OET-LV: 40 In_place_of wheat let_it_come_forth thornbush[es] and_in_place_of barley foul_weed[s] the_words/messages_of they_are_finished of_ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_31:40)
OET-RV: 40 then let thornbushes grow up instead of wheat,
⇔ ≈ and let stinkweed grow up instead of barley.
¶ (That finishes Iyyov’s response.) (JOB 31:40)
JOB 40:26 וּ,בְ,חוֹחַ (ū, ⱱə, ḩōaḩ) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, with, a_thorn’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, hook’ OSHB JOB 40:26 word 4
OET-LV: 26 will_you_put a_cord in_its_of_nose and_with_a_thorn will_you_pierce jaw_of_its. (JOB_40:26)
PROV 26:9 חוֹחַ (ḩōaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_thornbush’ word gloss=‘thorn’ OSHB PROV 26:9 word 1
OET-LV: 9 A_thornbush it_goes_up in_the_hand_of a_drunkard and_a_proverb in_the_mouth_of fools. (PRO_26:9)
OET-RV: 9 A drunkard getting thorns in his hand,
⇔ is like a fool trying to explain a proverb. (PRO 26:9)
SNG 2:2 הַ,חוֹחִים (ha, ḩōḩīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, thornbushes’ morpheme glosses=‘the, thorns’ OSHB SNG 2:2 word 3
OET-LV: 2 Like_a_lily between the_thornbushes is_so friend_of_my between the_daughters. (SNG_2:2)
OET-RV: 2 My darling is among the young women
⇔ like a lily among the thorns. (SNG 2:2)
ISA 34:13 וָ,חוֹחַ (vā, ḩōaḩ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, thornbush[es]’ morpheme glosses=‘and, thistles’ OSHB ISA 34:13 word 5
OET-LV: 13 And_it_will_grow_up fortresses_of_its thorns nettle[s] and_thornbush[es] will_be_of_on_its_fortifications and_it_will_be a_habitation_of jackals grass for_daughters_of an_ostrich. (ISA_34:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 34:13)
HOS 9:6 חוֹחַ (ḩōaḩ) Ncmsa contextual word gloss=‘thornbush[es]’ word gloss=‘thorns’ OSHB HOS 9:6 word 13
OET-LV: 6 If/because there they_have_gone from_the_devastation Miʦrayim/(Egypt) it_will_gather_them Mof/(Memphis) it_will_bury_them desirable_thing[s]_of their_of_silver nettle[s] it_will_take_possession_of_them thornbush[es] will_be_of_in_their_tents. (HOS_9:6)
OET-RV: 6 Listen, even if they avoid destruction,
⇔ Egypt will gather them.
⇔ ≈ Mof (Memphis) city will bury them.
⇔ Nettles will possess their valuable silver.
⇔ ≈ Thornbushes will be in their tents. (HOS 9:6)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
1 SAM 13:6 וּ,בַֽ,חֲוָחִים (ū, ⱱa, ḩₐvāḩīm) C,Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, in, thickets’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, thickets’ OSHB 1 SAM 13:6 word 13
OET-LV: 6 And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns. (SA1_13:6)
OET-RV: 6 But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)