Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 33:11 מְנַשֶּׁה (mənashsheh) Strongs=4519 Lemma=‘מְנַשֶּׁה’
contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Manasseh3 Year=-677
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְנַשֶּׁה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 3 different glosses: ‘Manasseh’, ‘[was]_Manasseh’, ‘of_Manasseh’.
GEN 41:51 contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB GEN 41:51 word 6
OET-LV: 51 And_ Yōşēf _he/it_called DOM the_name_of the_firstborn Mənashsheh if/because he_has_made_me_forget god DOM all_of trouble_of_my and_DOM all_of the_household_of my_father_of_of. (GEN_41:51)
OET-RV: 51 Yosef named the oldest son ‘Manasseh’ (which means ‘forget’), because he said, “God has made me forget all my hardships and all of my family.” (GEN 41:51)
GEN 46:20 contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB GEN 46:20 word 15
OET-LV: 20 And_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) those_whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim. (GEN_46:20)
OET-RV: 20 Yosef’s sons Manasseh and Efrayim were born in Egypt. Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, gave birth to them for Yosef. (GEN 46:20)
GEN 48:1 contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB GEN 48:1 word 16
OET-LV: 48 and_he/it_was after the_things the_these and_he/it_said to_Yōşēf there I_will_show_you(ms) is_sick and_he/it_took DOM the_two_of sons_of_his with_him/it DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim. (GEN_48:1)
OET-RV: 48 Some time after that, Yosef was told, “Listen, your father is sick.” So Yosef went to him, taking his two sons with him—Manasseh and Efrayim. (GEN 48:1)
GEN 48:13 contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB GEN 48:13 word 11
OET-LV: 13 And_he/it_took Yōşēf DOM both_of_them DOM ʼEfrayim at_his_right_of_hand from_the_left_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM Mənashsheh at_his_left_of_hand from_the_right_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_brought_them_near to_him/it. (GEN_48:13)
OET-RV: 13 Then Yosef took both of them—Efrayim on his right toward Yisra’el’s left and Manasseh (the eldest) on his left toward Yisra’el’s right—and brought them close to him. (GEN 48:13)
GEN 48:14 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh's’ OSHB GEN 48:14 word 15
OET-LV: 14 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn. (GEN_48:14)
OET-RV: 14 But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)
GEN 48:14 contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB GEN 48:14 word 20
OET-LV: 14 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn. (GEN_48:14)
OET-RV: 14 But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)
GEN 50:23 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB GEN 50:23 word 10
OET-LV: 23 And_ Yōşēf _he/it_saw of_ʼEfrayim sons_of a_third_generation also the_sons_of Mākīr the_son_of Mənashsheh they_were_born on the_knees_of Yōşēf. (GEN_50:23)
OET-RV: 23 He lived long enough to see his son Efrayim’s children, grandchildren, and great-grandchildren. The children of his grandson Machir, who was Manasseh’s son, also grew up around him. (GEN 50:23)
NUM 1:34 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 1:34 word 2
OET-LV: 34 of_the_descendants_of of_Mənashsheh genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:34)
OET-RV: • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:34)
NUM 1:35 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 1:35 word 3
OET-LV: 35 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Mənashsheh were_two and_thirty thousand and_two_hundred. (NUM_1:35)
OET-RV: • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:35)
NUM 2:20 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 2:20 word 3
OET-LV: 20 And_will_be_on_him the_tribe_of Mənashsheh and_the_leader of_the_descendants_of of_Mənashsheh was_Gamlīʼēl the_son_of Pədāhʦūr. (NUM_2:20)
OET-RV: 20 The tribe of Menashsheh (Manasseh) will set up next to them, led by Pedahtsur’s son Gamliel (NUM 2:20)
NUM 2:20 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 2:20 word 6
OET-LV: 20 And_will_be_on_him the_tribe_of Mənashsheh and_the_leader of_the_descendants_of of_Mənashsheh was_Gamlīʼēl the_son_of Pədāhʦūr. (NUM_2:20)
OET-RV: 20 The tribe of Menashsheh (Manasseh) will set up next to them, led by Pedahtsur’s son Gamliel (NUM 2:20)
NUM 7:54 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 7:54 word 5
OET-LV: 54 in_the_day (the)_eighth the_leader of_the_descendants_of of_Mənashsheh Gamlīʼēl the_son_of Pədāh- ʦūr. (NUM_7:54)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:54)
NUM 10:23 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 10:23 word 5
OET-LV: 23 And_was_over the_military_group_of the_tribe_of the_descendants_of Mənashsheh Gamlīʼēl the_son_of Pədāh- ʦūr. (NUM_10:23)
OET-RV: 23 Pedahtsur’s son Gamaliel led the company from Menashsheh tribe. (NUM 10:23)
NUM 13:11 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 13:11 word 4
OET-LV: 11 For_the_tribe_of Yōşēf for_the_tribe_of Mənashsheh Gaddiy the_son_of Şūşī. (NUM_13:11)
OET-RV: • 11 Gaddi (Susi’s son) from Yosef tribe, (NUM 13:11)
NUM 26:28 contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 26:28 word 4
OET-LV: 28 the_sons_of Yōşēf/(Joseph) to_their_clans Mənashsheh and_ʼEfrayim. (NUM_26:28)
OET-RV: 28 Yosef’s (Joseph’s) descendants came via his sons Menashsheh (Manasseh) and Efrayim. (NUM 26:28)
NUM 26:29 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 26:29 word 2
OET-LV: 29 The_descendants_of Mənashsheh of_Mākīr the_clan_of the_Mākīrite[s] and_Mākīr he_fathered DOM Gilˊād of_Gilˊād the_clan_of the_Gilˊādite[s]. (NUM_26:29)
OET-RV: 29 Menashsheh’s descendants came from his son Makir and then his son Gilead. (NUM 26:29)
NUM 26:34 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 26:34 word 3
OET-LV: 34 These were_the_clans_of Mənashsheh and_their_enrolled_of_men were_two and_fifty thousand and_seven hundred(s). (NUM_26:34)
OET-RV: 34 Those clans added up to 52,700 men. (NUM 26:34)
NUM 27:1 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 27:1 word 11
OET-LV: 27 and_ the_daughters_of _they_drew_near of_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh of_the_clans_of of_Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) and_these were_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh Noˊāh and_Ḩāgəlāh and_Milkāh and_Tirʦāh. (NUM_27:1)
OET-RV: 27 Then the daughters of Tselofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) approached. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 27:1)
NUM 27:1 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 27:1 word 13
OET-LV: 27 and_ the_daughters_of _they_drew_near of_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh of_the_clans_of of_Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) and_these were_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh Noˊāh and_Ḩāgəlāh and_Milkāh and_Tirʦāh. (NUM_27:1)
OET-RV: 27 Then the daughters of Tselofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) approached. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 27:1)
NUM 32:33 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 32:33 word 10
OET-LV: 33 And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around. (NUM_32:33)
OET-RV: 33 So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)
NUM 32:39 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 32:39 word 5
OET-LV: 39 And_ the_descendants_of _they_went of_Mākīr the_son_of Mənashsheh to_Gilˊād and_they_captured_it and_he_dispossessed DOM the_ʼAmorī who was_in_it. (NUM_32:39)
OET-RV: 39 The descendants of Menashsheh’s son Makir went to Gilead and captured it—driving out the Amorites who lived there. (NUM 32:39)
NUM 32:40 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 32:40 word 7
OET-LV: 40 And_ Mosheh _he/it_gave DOM (the)_Gilˊād to_Mākīr the_son_of Mənashsheh and_he/it_sat_down//remained//lived in_it. (NUM_32:40)
OET-RV: 40 So Mosheh gave Gilead to Menashsheh’s son Makir, and his clan lived there. (NUM 32:40)
NUM 32:41 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 32:41 word 3
OET-LV: 41 And_Yāʼīr/(Jair) the_son_of Mənashsheh he_went and_he_captured DOM villages_of_their and_he/it_called them the_villages_of Yāʼīr. (NUM_32:41)
OET-RV: 41 Menashsheh’s other son Yair went and captured the Amorite villages and named them ‘Yair’s Towns’ (or ‘Havvot-Yair’). (NUM 32:41)
NUM 34:14 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 34:14 word 15
OET-LV: 14 If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their. (NUM_34:14)
OET-RV: 14 as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)
NUM 34:23 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 34:23 word 5
OET-LV: 23 Of_the_sons_of Yōşēf/(Joseph) of_the_tribe_of of_the_descendants_of of_Mənashsheh a_leader Ḩanniyʼēl the_son_of ʼĒfod. (NUM_34:23)
OET-RV: • 23 From Menashsheh, Efod’s son Hanniyel, (NUM 34:23)
NUM 36:1 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 36:1 word 10
OET-LV: 36 and_ the_heads_of _they_drew_near of_the_fathers of_the_clan_of of_the_descendants_of of_Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh from_the_clans_of the_descendants_of Yōşēf/(Joseph) and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of the_leaders heads_of fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:1)
OET-RV: 36 Now the leaders of the Gilead clans (Gilead was the son of Makir, son of Menashsheh, one of Yosef’s sons) approached Mosheh and the Israeli leaders (NUM 36:1)
NUM 36:12 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB NUM 36:12 word 3
OET-LV: 12 From_the_clans_of the_descendants_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) they_became (into)_wives inheritance_of_their and_it_became with the_tribe_of the_clan_of their_father_of_of. (NUM_36:12)
OET-RV: 12 The men they married were from the Menashsheh tribe (Yosef’s son), so their land continued to belong to their father’s family and tribe. (NUM 36:12)
DEU 3:14 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB DEU 3:14 word 3
OET-LV: 14 Yāʼīr/(Jair) the_son_of Mənashsheh he_took DOM all_of the_region_of ʼArgoⱱ to the_border_of the_Geshurite[s] and_the_Maˊₐkātī[s] and_he/it_called DOM_them on his/its_name DOM (the)_Bāshān the_villages_of Yāʼīr until the_day (the)_this. (DEU_3:14)
OET-RV: 14 Menashsheh’s son Yair had captured the Argov region as far as the borders with the Geshurites and Maacatites, renaming Bashan to Havvot-Yair as it’s still called to this day.) (DEU 3:14)
JOS 13:29 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 13:29 word 5
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_gave to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_was to_the_half_of the_tribe_of the_descendants_of Mənashsheh to_their_of_clans. (JOS_13:29)
OET-RV: 29 This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans: (JOS 13:29)
JOS 13:29 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 13:29 word 10
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_gave to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_was to_the_half_of the_tribe_of the_descendants_of Mənashsheh to_their_of_clans. (JOS_13:29)
OET-RV: 29 This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans: (JOS 13:29)
JOS 13:31 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 13:31 word 12
OET-LV: 31 And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans. (JOS_13:31)
OET-RV: 31 Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)
JOS 14:4 contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 14:4 word 7
OET-LV: 4 If/because the_descendants_of they_were of_Yōşēf/(Joseph) two_of tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_Lēviyyiy on_the_earth if/because (if) cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_their_of_livestock and_for_their_of_property. (JOS_14:4)
OET-RV: 4 instead of land they were given cities to live in, along with the surrounding fields for their livestock. Yosef’s two sons Menashsheh and Efrayim were considered as two tribes.) (JOS 14:4)
JOS 16:4 contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 16:4 word 4
OET-LV: 4 And_ the_descendants_of _they_received_their_inheritance of_Yōşēf Mənashsheh and_ʼEfrayim. (JOS_16:4)
OET-RV: 4 So Yosef’s sons Menashsheh and Efrayim received an inheritance. (JOS 16:4)
JOS 16:9 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 16:9 word 8
OET-LV: 9 And_the_cities the_separate_places for_the_descendants_of ʼEfrayim in_the_middle of_the_inheritance_of of_the_descendants_of of_Mənashsheh all_of the_cities and_their_of_villages. (JOS_16:9)
OET-RV: 9 although some of the cities with their villages for Efrayim’s descendants were actually inside the territory assigned to Menashsheh’s descendants. (JOS 16:9)
JOS 17:1 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:1 word 4
OET-LV: 17 and_he/it_was the_lot to_the_tribe_of Mənashsheh if/because he was_the_firstborn_of Yōşēf/(Joseph) to_Mākīr the_firstborn_of Mənashsheh the_father_of (the)_Gilˊād if/because he he_was a_man_of war and_he/it_was to_him/it (the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān. (JOS_17:1)
OET-RV: 17 The allotment for Menashsheh’s descendants (Yosef’s eldest son) included a special allotment for (Gilead’s father) Makir—he was given Gilead and Bashan because he was a powerful warrior. (JOS 17:1)
JOS 17:1 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:1 word 11
OET-LV: 17 and_he/it_was the_lot to_the_tribe_of Mənashsheh if/because he was_the_firstborn_of Yōşēf/(Joseph) to_Mākīr the_firstborn_of Mənashsheh the_father_of (the)_Gilˊād if/because he he_was a_man_of war and_he/it_was to_him/it (the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān. (JOS_17:1)
OET-RV: 17 The allotment for Menashsheh’s descendants (Yosef’s eldest son) included a special allotment for (Gilead’s father) Makir—he was given Gilead and Bashan because he was a powerful warrior. (JOS 17:1)
JOS 17:2 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:2 word 3
OET-LV: 2 And_he/it_was to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained to_their_clans to_the_descendants_of ʼAⱱīˊezr and_to_the_descendants_of Ḩēleq and_to_the_descendants_of ʼAsrīʼēl and_to_the_descendants_of Shəkem and_to_the_descendants_of Ḩēfer and_to_the_descendants_of Shəmīdāˊ these were_the_descendants_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf the_males to_their_clans. (JOS_17:2)
OET-RV: 2 The other Menashsheh clans that were allocated land were the Abiezer, Helek, Asriel, Shekem, Hefer, and Shemida clans. (They were the sons of Yosef’s son Menashsheh who led their own clans.) (JOS 17:2)
JOS 17:2 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:2 word 20
OET-LV: 2 And_he/it_was to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained to_their_clans to_the_descendants_of ʼAⱱīˊezr and_to_the_descendants_of Ḩēleq and_to_the_descendants_of ʼAsrīʼēl and_to_the_descendants_of Shəkem and_to_the_descendants_of Ḩēfer and_to_the_descendants_of Shəmīdāˊ these were_the_descendants_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf the_males to_their_clans. (JOS_17:2)
OET-RV: 2 The other Menashsheh clans that were allocated land were the Abiezer, Helek, Asriel, Shekem, Hefer, and Shemida clans. (They were the sons of Yosef’s son Menashsheh who led their own clans.) (JOS 17:2)
JOS 17:3 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:3 word 9
OET-LV: 3 And_to_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these are_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh. (JOS_17:3)
OET-RV: 3 But Zelofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) had no sons—only daughters who were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah. (JOS 17:3)
JOS 17:5 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:5 word 3
OET-LV: 5 And_ the_allotted_portions_of _they_fell of_Mənashsheh ten apart from_the_land_of (the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān which is_from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan). (JOS_17:5)
OET-RV: 5 So ten blocks were allocated to Menashsheh tribe as well as Gilead and Bashan which were across the Yordan (JOS 17:5)
JOS 17:6 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:6 word 3
OET-LV: 6 If/because the_daughters_of Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_of_his and_the_land_of (the)_Gilˊād it_belonged to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained. (JOS_17:6)
OET-RV: 6 because Menashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Menashsheh’s sons. (JOS 17:6)
JOS 17:6 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:6 word 12
OET-LV: 6 If/because the_daughters_of Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_of_his and_the_land_of (the)_Gilˊād it_belonged to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained. (JOS_17:6)
OET-RV: 6 because Menashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Menashsheh’s sons. (JOS 17:6)
JOS 17:7 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:7 word 3
OET-LV: 7 And_ the_border_of _he/it_was of_Mənashsheh from_ʼĀshēr (the)_Micmethath which is_on the_face_of Shəkem and_it_goes the_border to the_south to of the_inhabitants_of ˊĒyn. (JOS_17:7)
OET-RV: 7 The border for Menashsheh went from Asher to Mikmetat opposite Shekem, then went south towards the spring at Tappuah. (JOS 17:7)
JOS 17:8 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:8 word 8
OET-LV: 8 To_Mənashsheh it_belonged the_land_of Tapūaḩ and_Tapūaḩ to the_border_of Mənashsheh belonged_to_the_descendants_of ʼEfrayim. (JOS_17:8)
OET-RV: 8 (The Tappuah land was for Menashsheh, but Tappuah town was for Efrayim.) (JOS 17:8)
JOS 17:9 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:9 word 12
OET-LV: 9 And_it_goes_down the_border the_wadi_of Kanah south_to_the to_wadi cities the_these belonged_to_ʼEfrayim in_the_middle the_cities_of Mənashsheh and_the_border_of Mənashsheh was_from_the_north_of wadi extremities_of_its and_he/it_was to_the_sea. (JOS_17:9)
OET-RV: 9 Then the border went south to the Kanah riverbed—the cities there belonged to Efrayim even though they were inside Menashsheh’s land—then the border stayed on the north side of the riverbed and extended to the Mediterranean. (JOS 17:9)
JOS 17:9 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:9 word 14
OET-LV: 9 And_it_goes_down the_border the_wadi_of Kanah south_to_the to_wadi cities the_these belonged_to_ʼEfrayim in_the_middle the_cities_of Mənashsheh and_the_border_of Mənashsheh was_from_the_north_of wadi extremities_of_its and_he/it_was to_the_sea. (JOS_17:9)
OET-RV: 9 Then the border went south to the Kanah riverbed—the cities there belonged to Efrayim even though they were inside Menashsheh’s land—then the border stayed on the north side of the riverbed and extended to the Mediterranean. (JOS 17:9)
JOS 17:12 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 17:12 word 4
OET-LV: 12 And_not the_descendants_of they_were_able of_Mənashsheh to_take_possession_of DOM the_cities the_these and_he_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JOS_17:12)
OET-RV: 12 But Menashsheh’s descendants weren’t able to take possession of those cities, so the Canaanites continued to live in the region. (JOS 17:12)
JOS 21:5 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 21:5 word 11
OET-LV: 5 and_belonged_to_the_descendants_of Qəhāt who_remained from_the_clans_of the_tribe_of ʼEfrayim and_from_the_tribe_of Dān and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh by_lot cities ten. (JOS_21:5)
OET-RV: 5 The remaining Kohat clans were allocated ten cities in the regions occupied by Efrayim, Dan, and the Menashsheh half-tribe. (JOS 21:5)
JOS 21:6 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 21:6 word 12
OET-LV: 6 and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_tribe_of Yissāskār/(Issachar) and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān by_lot cities thir- teen. (JOS_21:6)
OET-RV: 6 The Gereshon clans were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yissakar, Asher, Naftali, and by the Menashsheh half-tribe in the Bashan region. (JOS 21:6)
JOS 21:25 contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 21:25 word 3
OET-LV: 25 and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM Taˊₐnāk and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Gat Rimmōn and_DOM lands_of_its_pasture cities two. (JOS_21:25)
OET-RV: 25 From the Menashsheh half-tribe’s territory, they were allocated Taanak and Gat-Rimmon—two cities with their surrounding fields. (JOS 21:25)
Have 41 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’)
GEN 48:5 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB GEN 48:5 word 15
OET-LV: 5 And_now the_two_of sons_of_your who_were_born to/for_yourself(m) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) until I_came to_you to_Miʦrayim to_me they ʼEfrayim and_Mənashsheh like_Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn they_will_belong to_me. (GEN_48:5)
OET-RV: 5 “And now, your two sons, who were born for you here in Egypt before I came here, I adopt them as my own—Efrayim and Manasseh—just as Reuben and Simeon are mine. (GEN 48:5)
GEN 48:17 מְנַשֶּֽׁה (mənashsheh) Lemma=‘מְנַשֶּׁה’ contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh's’ OSHB GEN 48:17 word 23
OET-LV: 17 And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh. (GEN_48:17)
OET-RV: 17 Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)
GEN 48:20 וְכִמְנַשֶּׁה (vəkimnashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, like, Manasseh’ OSHB GEN 48:20 word 12
OET-LV: 20 And_he_blessed_them in_the_day (the)_that (cmp) by_you Yisrāʼēl/(Israel) it_will_bless to_say may_he_make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh. (GEN_48:20)
OET-RV: 20 So Yisra’el blessed Efrayim and Manasseh that day saying,
⇔ “After this, my descendants will bless people by saying,
⇔ ‘May God make you like Efrayim and like Manasseh.’ ”
§ (Notice that he put Efrayim before Manasseh.) (GEN 48:20)
GEN 48:20 מְנַשֶּֽׁה (mənashsheh) Lemma=‘מְנַשֶּׁה’ contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB GEN 48:20 word 17
OET-LV: 20 And_he_blessed_them in_the_day (the)_that (cmp) by_you Yisrāʼēl/(Israel) it_will_bless to_say may_he_make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh. (GEN_48:20)
OET-RV: 20 So Yisra’el blessed Efrayim and Manasseh that day saying,
⇔ “After this, my descendants will bless people by saying,
⇔ ‘May God make you like Efrayim and like Manasseh.’ ”
§ (Notice that he put Efrayim before Manasseh.) (GEN 48:20)
NUM 1:10 לִמְנַשֶּׁה (limnashsheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘for, Manasseh’ morpheme glosses=‘from, Manasseh’ OSHB NUM 1:10 word 7
OET-LV: 10 For_the_sons_of Yōşēf/(Joseph) for_ʼEfrayim ʼElīshāˊma the_son_of ˊAmmihūd for_Mənashsheh Gamlīʼēl the_son_of Pədāhʦūr. (NUM_1:10)
OET-RV: • 10 Elishama (Ammihud’s son) from Yosef’s son Efrayim,
• Gamliel (Pedahtsur’s son) from Yosef’s son Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:10)
DEU 3:13 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB DEU 3:13 word 10
OET-LV: 13 And_the_remainder_of (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh all_of the_region_of (the)_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every (the)_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm. (DEU_3:13)
OET-RV: 13 Then the rest of Gilead and all of Bashan which had been Og’s kingdom, I allocated to half of the tribe of Menashsheh.”
¶ (That whole area is called the land of the Refaites. (DEU 3:13)
DEU 33:17 מְנַשֶּֽׁה (mənashsheh) Lemma=‘מְנַשֶּׁה’ contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB DEU 33:17 word 19
OET-LV: 17 The_firstborn_of his_ox_of_of splendour to_him/it and_are_the_horns_of a_wild_ox horns_of_his (is)_in_them peoples he_will_gore together the_ends_of the_earth and_they are_the_ten_thousands_of ʼEfrayim and_they are_the_thousands_of Mənashsheh. (DEU_33:17)
OET-RV: 17 His majesty is like his firstborn bull,
⇔ ≈ and his horns are like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll ram the peoples with them,
⇔ together to the ends of the earth.
⇔ And they are the ten thousands of Efrayim,
⇔ ≈ and they are the thousands of Menashsheh.” (DEU 33:17)
DEU 34:2 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB DEU 34:2 word 7
OET-LV: 2 And_DOM all_of Naftālī and_DOM the_land_of ʼEfrayim and_Mənashsheh and_DOM all_of the_land_of Yəhūdāh/(Judah) to the_sea (the)_western. (DEU_34:2)
OET-RV: 2 all Naftali, the land of Efrayim and Menashsheh, all the land of Yehudah (Judah), to the Mediterranean sea, (DEU 34:2)
JOS 1:12 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 1:12 word 5
OET-LV: 12 and_to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Yəhōshūˊa he_said to_say. (JOS_1:12)
OET-RV: 12 To the descendants of Reuben and Gad, and to the half-tribe of Menashsheh, Yehoshua said, (JOS 1:12)
JOS 4:12 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 4:12 word 8
OET-LV: 12 And_ the_descendants_of _they_passed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh. (JOS_4:12)
OET-RV: 12 The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them. (JOS 4:12)
JOS 12:6 הַֽמְנַשֶּֽׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 12:6 word 16
OET-LV: 6 Mosheh the_servant_of YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_defeated_them and_he_gave_it Mosheh the_servant_of YHWH a_possession to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh. (JOS_12:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh. (JOS 12:6)
JOS 13:7 הַֽמְנַשֶּֽׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 13:7 word 11
OET-LV: 7 And_now apportion DOM the_earth/land (the)_this (in)_an_inheritance to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe (the)_Mənashsheh. (JOS_13:7)
OET-RV: 7 All that land should be divided up as an inheritance for the nine tribes plus half of the half-tribe of Menashsheh. (JOS 13:7)
JOS 17:8 לִמְנַשֶּׁה (limnashsheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Manasseh’ morpheme glosses=‘to, Manasseh’ OSHB JOS 17:8 word 1
OET-LV: 8 To_Mənashsheh it_belonged the_land_of Tapūaḩ and_Tapūaḩ to the_border_of Mənashsheh belonged_to_the_descendants_of ʼEfrayim. (JOS_17:8)
OET-RV: 8 (The Tappuah land was for Menashsheh, but Tappuah town was for Efrayim.) (JOS 17:8)
JOS 17:10 לִמְנַשֶּׁה (limnashsheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, Manasseh’ morpheme glosses=‘to, Manasseh’ OSHB JOS 17:10 word 4
OET-LV: 10 Southward belonged_to_ʼEfrayim and_northward belonged_to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_of_its and_(on)_ʼĀshēr they_touch from_the_north and_(on)_Yissāskār/(Issachar) from_the_east. (JOS_17:10)
OET-RV: 10 So the south was for Efrayim and the north was for Menashsheh, and the sea was the western border, meeting Asher from the north and Yissakar from the east. (JOS 17:10)
JOS 17:11 לִמְנַשֶּׁה (limnashsheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Manasseh’ morpheme glosses=‘for, Manasseh’ OSHB JOS 17:11 word 2
OET-LV: 11 And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth. (JOS_17:11)
OET-RV: 11 Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)
JOS 17:17 וְלִמְנַשֶּׁה (vəlimnashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, to, Manasseh’ OSHB JOS 17:17 word 7
OET-LV: 17 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_house_of Yōşēf to_ʼEfrayim and_to_Mənashsheh to_ are_a_people _say numerous you and_strength great to/for_you(fs) not it_will_belong to/for_yourself(m) a_lot one. (JOS_17:17)
OET-RV: 17 So Yehoshua told the half-tribes of Efrayim and Menashsheh, “Yes, there’s a lot of you and you’re very powerful. One land allotment wouldn’t be enough for you (JOS 17:17)
JOS 18:7 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 18:7 word 14
OET-LV: 7 If/because there_will_belong_not a_portion to_Lēviyyiy in_your_of_midst if/because is_the_priesthood_of YHWH inheritance_of_its and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh they_have_received inheritance_of_their from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) eastward which he_gave to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_18:7)
OET-RV: 7 However, the Levites don’t receive a portion, because their inheritance is Yahweh’s priesthood. Gad and Reuven and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance that Yahweh’s servant Mosheh allocated to them on the eastern side of the Yordan. (JOS 18:7)
JOS 20:8 מְנַשֶּֽׁה (mənashsheh) Lemma=‘מְנַשֶּׁה’ contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 20:8 word 21
OET-LV: 8 And_from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) eastward they_assigned DOM Beʦer in_wilderness in_plain from_the_tribe_of Rəʼūⱱēn and_DOM Rāmot in_Gilˊād from_the_tribe_of Gād and_DOM Gōlān in_Bāshān from_the_tribe_of Mənashsheh. (JOS_20:8)
OET-RV: 8 On the other side of the Yordan river, they chose Betser (in the wilderness on the plateau from the tribe of Reuben), Ramot (in the Gilead from the tribe of Gad), and Golan (in the Bashan from the tribe of Menashsheh). (JOS 20:8)
JOS 22:1 מְנַשֶּֽׁה (mənashsheh) Lemma=‘מְנַשֶּׁה’ contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JOS 22:1 word 8
OET-LV: 22 then Yəhōshūˊa/(Joshua) he_summoned (to)_Rəʼūⱱēnite[s] and_(to)_Gādī[s] and_(to)_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh. (JOS_22:1)
OET-RV: 22 Then Yehoshua summoned the tribes of Reuben and Gad, and the Menashsheh half-tribe (JOS 22:1)
JOS 22:7 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 22:7 word 3
OET-LV: 7 and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Mosheh he_had_given in_Bāshān and_to_half_of_of_it Yəhōshūˊa he_had_given with countrymen_of_their on_the_other_side_of of_the_Yardēn westward and_also if/because he_sent_them_away Yəhōshūˊa to tents_of_their and_he_blessed_them. (JOS_22:7)
OET-RV: 7 (Mosheh had given the Bashan to the half of the Menashsheh half-tribe, and Yehoshua had given land on the western side of the Yordan to the other half.) When he’d blessed them (JOS 22:7)
JOS 22:9 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 22:9 word 9
OET-LV: 9 and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (JOS_22:9)
OET-RV: 9 So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)
JOS 22:10 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 22:10 word 15
OET-LV: 10 And_they_came to Geliloth_of the_Yardēn/(Jordan) which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_descendants_of _they_built of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh there an_altar at the_Yardēn an_altar large of_appearance. (JOS_22:10)
OET-RV: 10 The warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe arrived at the Yordan river (still on the Canaan side) and they built a very large and noticeable altar there before crossing over to go home. (JOS 22:10)
JOS 22:11 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 22:11 word 13
OET-LV: 11 And_ the_people_of _they_heard of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say there they_have_built the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh DOM the_altar to opposite_to the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to Geliloth_of the_Yardēn to the_side_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:11)
OET-RV: 11 When the other Israelis heard about it, they said, “Look, the men from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe have built the altar at the entrance to this Canaan region down at the Yordan on our side.” (JOS 22:11)
JOS 22:21 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB JOS 22:21 word 8
OET-LV: 21 and_ the_descendants_of _they_answered of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh and_they_spoke with the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:21)
OET-RV: 21 The leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe answered the other leaders, (JOS 22:21)
JDG 6:15 בִּמְנַשֶּׁה (bimnashsheh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘in, Manasseh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Manasseh’ OSHB JDG 6:15 word 12
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it pardon_me my_master how will_I_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) here family_of_my is_the_weak in_Mənashsheh and_I am_the_insignificant in_house_of my_father_of_of. (JDG_6:15)
OET-RV: 15 “Please, my master,” Gideon replied, “how could I save Yisrael? Look, my clan is the weakest in Menashsheh and on top of that, I’m the youngest in my family.” (JDG 6:15)
JDG 12:4 מְנַשֶּֽׁה (mənashsheh) Lemma=‘מְנַשֶּׁה’ contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB JDG 12:4 word 24
OET-LV: 4 And_ Yiftāḩ _he_gathered DOM all_of the_men_of Gilˊād and_he_fought with ʼEfrayim and_ the_men_of _they_defeated of_Gilˊād DOM ʼEfrayim if/because they_had_said are_fugitives_of ʼEfrayim you(pl) Oh_Gilˊād in_the_middle of_ʼEfrayim in_the_middle of_Mənashsheh. (JDG_12:4)
OET-RV: 4 Then Yiftah assembled all of the men of Gilead and they battled against Efrayim. The men of Gilead struck Efrayim because they had said, “You Gilead people are just fugitives from Efrayim—living here in the middle of Efrayim, in the middle of Menashsheh.” (JDG 12:4)
2 KI 23:26 מְנַשֶּֽׁה (mənashsheh) Lemma=‘מְנַשֶּׁה’ contextual word gloss=‘Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB 2 KI 23:26 word 17
OET-LV: 26 Nevertheless not YHWH he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of (the)_great which anger_of_his it_burnt on_Yəhūdāh on all_of the_provocations which he_had_provoked_him_to_anger Mənashsheh. (KI2_23:26)
OET-RV: 26 However, Yahweh’s anger against Yehudah hadn’t cooled down after everything that King Menashsheh had done to make him angry, (KI2 23:26)
1 CHR 7:17 מְנַשֶּֽׁה (mənashsheh) Lemma=‘מְנַשֶּׁה’ contextual word gloss=‘of_Manasseh’ word gloss=‘Mənashsheh’ OSHB 1 CHR 7:17 word 10
OET-LV: 17 And_the_sons of_ʼŪlām were_Bədān these were_the_descendants_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh. (CH1_7:17)
OET-RV: 17 Ulam’s son was Bedan. Those were the descendants of Gilead (Makir’s son and Menashsheh’s grandson). (CH1 7:17)
1 CHR 9:3 וּמְנַשֶּֽׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB 1 CHR 9:3 word 12
OET-LV: 3 And_in_Yərūshālam/(Jerusalem) they_dwelt some_of the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_from the_descendants_of Binyāmīn and_from the_descendants_of ʼEfrayim and_Mənashsheh. (CH1_9:3)
OET-RV: 3 Some from the tribes of Yehudah, Benyamin, Efrayim, and Menashsheh also returned and lived in Yerushalem, including the following: (CH1 9:3)
1 CHR 12:20 וּמִמְּנַשֶּׁה (ūmimmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of_Manasseh’ morpheme glosses=‘and, some_of, Manassites’ OSHB 1 CHR 12:20 word 1
OET-LV: 20 and_some_of_Mənashsheh they_fell on Dāvid when_he_went with the_Fəlishtiy on Shāʼūl/(Saul) for_battle and_not they_helped_them if/because by_plan they_sent_him_away the_rulers_of the_Fəlishtiy to_say by_our_of_heads he_will_fall to master(s)_of_his Shāʼūl. (CH1_12:20)
OET-RV: 20 As David was going to Tsiklag, the following men from Menashsheh joined him: Adnah, Yozavad, Yediael, Mikael, another Yozavad, Elihu, and Tsilletai—the captains of units of thousands from Menashsheh. (CH1 12:20)
1 CHR 12:21 מִמְּנַשֶּׁה (mimmənashsheh) Lemmas=‘מִן’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘from, Manasseh’ morpheme glosses=‘from, Manasseh’ OSHB 1 CHR 12:21 word 6
OET-LV: 21 when_he_went to Tsiqlag/(Ziklag) they_fell on/upon/above_him/it from_Mənashsheh Adnach and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_Yədīˊₐʼēl/(Jediael) and_Mīkāʼēl and_Yōzāⱱād and_ʼElīhū and_Tsillətay/(Zillethai) the_chiefs_of the_thousands who belonged_to_Mənashsheh. (CH1_12:21)
OET-RV: 21 They helped David stand against bands of raiders, because all of them were powerful warriors and military leaders. (CH1 12:21)
1 CHR 12:21 לִמְנַשֶּֽׁה (limnashsheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, Manasseh’ morpheme glosses=‘in, Manasseh’ OSHB 1 CHR 12:21 word 17
OET-LV: 21 when_he_went to Tsiqlag/(Ziklag) they_fell on/upon/above_him/it from_Mənashsheh Adnach and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_Yədīˊₐʼēl/(Jediael) and_Mīkāʼēl and_Yōzāⱱād and_ʼElīhū and_Tsillətay/(Zillethai) the_chiefs_of the_thousands who belonged_to_Mənashsheh. (CH1_12:21)
OET-RV: 21 They helped David stand against bands of raiders, because all of them were powerful warriors and military leaders. (CH1 12:21)
1 CHR 27:21 הַֽמְנַשֶּׁה (hamnashsheh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), Manasseh’ morpheme glosses=‘the, Manasseh’ OSHB 1 CHR 27:21 word 2
OET-LV: 21 for_the_half_of (the)_Mənashsheh to_Gilˊād Yiddō/(Iddo) the_son_of Zəkaryāh for_Binyāmīn Yaˊₐsiyʼēl/(Jaasiel) the_son_of ʼAⱱnēr. (CH1_27:21)
OET-RV: • 21 Zekaryah’s son Yiddo was the leader of the half-tribe of Menashsheh in Gilead.
• Avner’s son Yaasiel was the leader of the tribe of Benyamin. (CH1 27:21)
2 CHR 15:9 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB 2 CHR 15:9 word 9
OET-LV: 9 And_he_gathered DOM all_of Yəhūdāh and_Binyāmīn and_those_who_sojourned with_them from_ʼEfrayim and_Mənashsheh and_from_Shimˊōn if/because they_had_fallen on/upon/above_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) to_increase_in_number when_they_saw if/because_that YHWH his/its_god with_him/it. (CH2_15:9)
OET-RV: 9 He assembled all the people from Yehudah and Benyamin, as well as the many people who had joined them from the tribes of Efrayim, Menashsheh, and Shimeon. (Many people had emmigrated from Yisrael into Yehudah when they had realised that his god Yahweh was helping him.) (CH2 15:9)
2 CHR 30:1 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB 2 CHR 30:1 word 12
OET-LV: 30 and_ Ḩizqiyyāh _he_sent to all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_also letters he_wrote to ʼEfrayim and_Mənashsheh to_come to_the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_30:1)
OET-RV: 30 Then King Hizkiyah sent invitations to all Yisrael and Yehudah (including Efrayim and Menashsheh) to come to Yahweh’s temple (CH2 30:1)
2 CHR 30:10 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB 2 CHR 30:10 word 8
OET-LV: 10 and_they_were the_runners passing from_city to_city in_land_of ʼEfrayim and_Mənashsheh and_unto Zəⱱūlūn and_they_were laughing on_them and_mocking (in)_them. (CH2_30:10)
OET-RV: 10 The messengers went from city to city in the Efrayim and Menashsheh regions, as far north as Zevulun, but many people there laughed at them and mocked them. (CH2 30:10)
2 CHR 30:11 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB 2 CHR 30:11 word 4
OET-LV: 11 Nevertheless men from_ʼĀshēr and_Mənashsheh and_from_Zəⱱūlūn they_humbled_themselves and_they_came to_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_30:11)
OET-RV: 11 However, some of the people from Asher, Menashsheh, and Zevulun humbled themselves and went to Yerushalem. (CH2 30:11)
2 CHR 30:18 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB 2 CHR 30:18 word 6
OET-LV: 18 If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Issachar and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover with_not according_what_is_written if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed on_them to_ YHWH _say (the)_good may_he_make_atonement for. (CH2_30:18)
OET-RV: 18 Although most of the people who’d travelled down from Efrayim, Menashsheh, Yissakar, and Zevulun hadn’t purified themselves, they ate the Passover food anyway despite the written instructions, because Hizkiyah had prayed to Yahweh for them, “May Yahweh who is good, declare as innocent (CH2 30:18)
2 CHR 31:1 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB 2 CHR 31:1 word 23
OET-LV: 31 and_just_as_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found to_the_cities_of Yəhūdāh and_they_broke the_sacred_pillars and_they_cut_down the_ʼAshērāh_poles and_they_pulled_down DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_in_ʼEfrayim and_Mənashsheh until (to)_finished and_ all_of _they_returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_his_of_possession to_their_of_cities. (CH2_31:1)
OET-RV: 31 When that was all over, all those Israelis went out to Yehudah’s cities and shattered the pillars and cut down the Asherah poles, and they tore down the hilltop shrines and altars from the entire Yehudah-Benyamin region and also up in the Efrayim-Menashsheh region. Once they’d finished that, they all returned to their own land and cities. (CH2 31:1)
EZRA 10:30 וּמְנַשֶּֽׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB EZRA 10:30 word 11
OET-LV: 30 and_of_the_sons_of Paḩat- Mōʼāⱱ ˊAdnāʼ and_Kelal Bənāyāh Maˊₐsēyāh Mattanyāh Bəʦalʼēl and_Binnūy and_Mənashsheh. (EZR_10:30)
OET-RV: • 30 From Pahat-Moav’s descendants: Adna, Kelal, Benayah, Maaseyah, Mattanyah, Betsalel, Binnui, and Menashsheh. (EZR 10:30)
PSA 80:3 וּמְנַשֶּׁה (ūmənashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, Manasseh’ OSHB PSA 80:3 word 4
OET-LV: 3 to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼEfrayim and_Binyāmīn and_Mənashsheh stir_up DOM might_of_your and_come for_salvation to/for_ourselves. (PSA_80:3)
OET-RV: 3 God, restore us;
⇔ Show us your favour and then we’ll be saved. (PSA 80:3)