Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #360001

Aramaic

וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּאDan 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא’ (Aramaic Aramaic Aramaic Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpd PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
is always and only glossed as ‘and, the, satraps’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’, ‘א’’ have only one gloss: ‘and,the,satraps’.

Hebrew words (10) other than וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא (Aramaic Aramaic Aramaic Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpd PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
with a gloss related to ‘satraps’

EZRA 8:36לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי (laʼₐḩashdarpənēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_satraps_of’ morpheme glosses=‘to, satraps_of’ OSHB EZRA 8:36 word 5

OET-LV: 36and_they_gave DOM the_decrees_of the_king to_the_satraps_of the_king and_the_governors of_the_other_side_of the_river and_they_supported DOM the_people and_DOM the_house_of the_ʼElohīm.   (EZR_8:36)

OET-RV: 36They relayed the king’s orders to the governors and officials of the province beyond the river, and so they honoured the people and God’s house. (EZR 8:36)

EST 3:12אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי (ʼₐḩashdarpənēy)  Lemma=‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’ contextual word gloss=‘the_satraps_of’ word gloss=‘satraps_of’ OSHB EST 3:12 word 16

OET-LV: 12And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king.   (EST_3:12)

OET-RV: 12On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)

EST 8:9הָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים (hāʼₐḩashdarpənīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’ contextual morpheme glosses=‘the, satraps’ morpheme glosses=‘the, satraps’ OSHB EST 8:9 word 22

OET-LV: 9And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king at_time (the)_that in_month the_third that is_the_month_of Sivan on_day_three and_twenty in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all_of that he_commanded Mārəddəkay to the_Yəhūdī and_near/to the_satraps and_the_governors and_the_officials_of the_provinces which were_from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_a_hundred province[s] province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language and_near/to the_Yəhūdī/(Jews) according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_language.   (EST_8:9)

OET-RV: 9It was now June, and the king sent for his scribes and they wrote a letter to the Jews containing everything that Mordekai dictated. It was also addressed to royal officials, and to the governors and leaders in each province. The empire had 127 provinces, extending all the way from India in the east to Ethiopia in the west. The scribes wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language, and to the Jews in their language and using their alphabet. (EST 8:9)

EST 9:3וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים (vəhāʼₐḩashdarpənīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, satraps’ morpheme glosses=‘and, the, satraps’ OSHB EST 9:3 word 4

OET-LV: 3And_all the_officials_of the_provinces and_the_satraps and_the_governors and_the_doers_of the_work which to/for_the_king were_supporting DOM the_Yəhūdī/(Jews) if/because the_dread_of it_had_fallen of_Mārəddəkay on_them.   (EST_9:3)

OET-RV: 3All the leaders in each province, the royal officials, the governors, and everyone who worked for the king helped the Jews because they had become afraid of Mordekai (EST 9:3)

DAN 3:2לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא (laʼₐḩashdarpənayyāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘DOM, the, satraps’ morpheme glosses=‘for, satraps, the’ OSHB DAN 3:2 word 5

OET-LV: 2And_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_sent to_gather DOM_the_satraps the_prefects and_the_governors the_counsellors the_ministers the_judges the_magistrates and_all/each/any/every the_authorities_of the_provinces to_come to_the_dedication_of the_image which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.   (DAN_3:2)

OET-RV: 2Then King Nevukadnetstsar sent for the various levels of governors, the counsellors, the treasurers, the judges, the magistrates, and all the provincial officials, to all come to the dedication of the statue that he’d erected. (DAN 3:2)

DAN 3:3אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא (ʼₐḩashdarpənayyāʼ)  Lemmas=‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, satraps’ morpheme glosses=‘satraps, the’ OSHB DAN 3:3 word 3

OET-LV: 3In_then the_satraps were_gathered the_prefects and_the_governors the_counsellors the_ministers the_judges the_magistrates and_all/each/any/every the_authorities_of the_provinces for_the_dedication_of the_image which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_set_up Oh/the_king and_they_were_standing (to)_before the_image which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar.   (DAN_3:3)

OET-RV: 3So all those officials assembled in front of the statue that the king had set up, ready for the dedication. (DAN 3:3)

DAN 3:27אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא (ʼₐḩashdarpənayyāʼ)  Lemmas=‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, satraps’ morpheme glosses=‘satraps, the’ OSHB DAN 3:27 word 2

OET-LV: 27the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them.   (DAN_3:27)

OET-RV: 27All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke. (DAN 3:27)

DAN 6:2לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא (laʼₐḩashdarpənayyāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘DOM, the, satraps’ morpheme glosses=‘to, satraps, the’ OSHB DAN 6:2 word 7

OET-LV: 2 it_seemed_good before Dārəyāvesh and_he_appointed over the_kingdom DOM_the_satraps one_hundred and_twenty who they_will_be in_all the_kingdom.   (DAN_6:2)

OET-RV: 2Over them were three higher officials (Daniel was one of them) that those governors were accountable to so that the king wouldn’t be ripped off, (DAN 6:2)

DAN 6:3אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא (ʼₐḩashdarpənayyāʼ)  Lemmas=‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, satraps’ morpheme glosses=‘satraps, the’ OSHB DAN 6:3 word 11

OET-LV: 3 and_above more_than_them overseers three whom Dāniyyʼēl was_one of_them whom they_will_be the_satraps these giving to_them the_report and_the_king not he_will_be suffering_injury.   (DAN_6:3)

OET-RV: 3but because Daniel was exceptionally talented, he became noticed above the other high officials and governors, and the king decided to appoint him over the whole kingdom. (DAN 6:3)

DAN 6:4וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא (vaʼₐḩashdarpənayyāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲחַשְׁדַּרְפַּן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, satraps’ morpheme glosses=‘and, satraps, the’ OSHB DAN 6:4 word 8

OET-LV: 4 then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over the_overseers and_the_satraps as_to because that a_spirit extraordinary was_in_him and_the_king was_planning to_appoint_him over all_of the_kingdom.   (DAN_6:4)

OET-RV: 4That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. (DAN 6:4)