Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 6 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] it_seemed_good before Dārəyāvesh and_appoint over kingdom_the to_satraps_the one_hundred and_twenty who they_will_be in_all kingdom_the.
6:2 Note: KJB: Dān.6.1
UHB 3 וְעֵ֤לָּא מִנְּהוֹן֙ סָרְכִ֣ין תְּלָתָ֔א דִּ֥י דָנִיֵּ֖אל חַֽד־מִנְּה֑וֹן דִּֽי־לֶהֱוֺ֞ן אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣א אִלֵּ֗ין יָהֲבִ֤ין לְהוֹן֙ טַעְמָ֔א וּמַלְכָּ֖א לָֽא־לֶהֱוֵ֥א נָזִֽק׃ ‡
(3 vəˊēllāʼ minnəhōn şārəkin təlātāʼ diy dāniyyēʼl ḩad-minnəhōn diy-lehₑōn ʼₐḩashdarpənayyāʼ ʼillēyn yāhₐⱱin ləhōn ţaˊmāʼ ūmalkāʼ lāʼ-lehₑvēʼ nāziq.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Over them were three high officials, of whom Daniel was one, to whom these satraps should give account, so that the king might suffer no loss.
UST He also appointed me and two other men to be administrators, to supervise the governors and to be sure that they did the king’s work properly, in order that the king would not have to worry.
BSB and over them three administrators, including Daniel, to whom these satraps were accountable so that the king would not suffer loss.
OEB and over them three chief officials, of whom Daniel was one, so that these officers might report to them and that the king should lose nothing.
WEBBE and over them three presidents, of whom Daniel was one, that these local governors might give account to them, and that the king should suffer no loss.
WMBB (Same as above)
MSG (1-3)Darius reorganized his kingdom. He appointed one hundred twenty governors to administer all the parts of his realm. Over them were three vice-regents, one of whom was Daniel. The governors reported to the vice-regents, who made sure that everything was in order for the king. But Daniel, brimming with spirit and intelligence, so completely outclassed the other vice-regents and governors that the king decided to put him in charge of the whole kingdom.
NET Over them would be three supervisors, one of whom was Daniel. These satraps were accountable to them, so that the king’s interests might not incur damage.
LSV and three presidents higher than they, of whom Daniel [is] first, that these satraps may give to them an account, and the king have no loss.
FBV Three chief ministers were placed over them to look after the king's interests. Daniel was one of the three.
T4T He also appointed me and two other men to be administrators, to supervise the governors and to be sure that they did the king’s work properly, in order that the king would not have to worry about anything.
LEB and over them were three administrators, of whom Daniel was one, so that these satraps were giving account to them, and the king would not be suffering loss.
BBE And over them were three chief rulers, of whom Daniel was one; and the captains were to be responsible to the chief rulers, so that the king might undergo no loss.
Moff No Moff DAN book available
JPS (6-3) and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account unto them, and that the king should have no damage.
ASV and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account unto them, and that the king should have no damage.
DRA And three princes over them, of whom Daniel was one: that the governors might give an account to them, and the king might have no trouble.
YLT and higher than they three presidents, of whom Daniel [is] first, that these satraps may give to them an account, and the king have no loss.
Drby and over these, three presidents — of whom Daniel was one — to whom these satraps should render account, and that the king should suffer no loss.
RV and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account unto them, and that the king should have no damage.
Wbstr And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts to them, and the king should have no damage.
KJB-1769 And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
KJB-1611 And ouer these, three Presidents, (of whom Daniel was first) that the Princes might giue accompts vnto them, and the King should haue no damage.
(And over these, three Presidents, (of whom Daniel was first) that the Princes might give accompts unto them, and the King should have no damage.)
Bshps Aboue these he set three princes, of whom Daniel was one, that the gouernours might geue accomptes vnto them, and the king shoulde haue no damage.
(Aboue these he set three princes, of whom Daniel was one, that the governors might give accomptes unto them, and the king should have no damage.)
Gnva And ouer these, three rulers (of whome Daniel was one) that the gouernours might giue accompts vnto them, and the King should haue no domage.
(And over these, three rulers (of whom Daniel was one) that the governors might give accompts unto them, and the King should have no domage. )
Cvdl Aboue these he set thre prynces (off whom Daniel was one) that the lordes might geue accomptes vnto them, and the kynge to be vndiseased.
(Aboue these he set three princes (off whom Daniel was one) that the lords might give accomptes unto them, and the king to be undiseased.)
Wycl And ouer hem he ordeynede thre princes, of whiche Danyel was oon; that the duykis schulden yelde resoun to hem, and that the kyng schulde not suffre ony disese.
(And over them he ordained three princes, of which Danyel was oon; that the duykis should yelde resoun to them, and that the king should not suffer any disese.)
Luth Und Darius sah es für gut an, daß er über das ganze Königreich setzte hundertundzwanzig Landvögte.
(And Darius saw it for good an, that he above the ganze kingreich sat hundertundzwanzig Landvögte.)
ClVg Et super eos principes tres, ex quibus Daniel unus erat: ut satrapæ illis redderent rationem, et rex non sustineret molestiam.
(And over them principes tres, from to_whom Daniel one was: as satrapæ illis redderent rationem, and king not/no sustineret molestiam. )
6:2 The three administrators placed over the whole territory reported directly to the king.
• and protect the king’s interests: Rebels could bring down the empire, so these administrators had to be absolutely trustworthy.
וְעֵ֤לָּא מִנְּהוֹן֙
(Some words not found in UHB: pleased before Dārəyāvesh and,appoint on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in kingdom,the to,satraps,the one_hundred and,twenty that/who be in=all kingdom,the )
The word them refers to the 120 satraps.
וּמַלְכָּ֖א לָֽא־לֶהֱוֵ֥א נָזִֽק
(Some words not found in UHB: pleased before Dārəyāvesh and,appoint on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in kingdom,the to,satraps,the one_hundred and,twenty that/who be in=all kingdom,the )
Alternate translation: “so that nothing should be stolen from the king” or “so that no one would steal anything from the king”