Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #359951

Aramaic

סָרְכִיןDan 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘סָרְכִין’ (Aramaic Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘סָרְכִין’ (Aramaic Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘overseers’.

Hebrew words (25) other than סָרְכִין (Aramaic Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘overseers’

Have 25 other words (סָרְכַיָּא, פְּקִדִים, פְּקִידִים, לְנַצֵּחַ, הנציבים, שָׂרֵי, סָרְכַיָּא, הַנִּצָּבִים, פְּקֻדּוֹת, לְנַצֵּחַ, סָרְכַיָּא, הַנִּצָּבִים, סָרְכֵי, פְּקֻדּוֹת, לְנַצֵּחַ, לְנַצֵּחַ, וּמְנַצְּחִים, הַנִּצָּבִים, הַנִּצָּבִים, לְנַצֵּחַ, נִצָּבִים, מְנַצְּחִים, שָׂרֵי, וּמְנַצְּחִים, פְּקִדִים) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘נָצַח’, Lemma=‘נָצַב’, Lemma=‘פָּקִיד’, Lemma=‘פְּקֻדָּה’, Lemma=‘שַׂר’, Lemma=‘סָרֵךְ’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָצַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַח’, Lemmas=‘סָרֵךְ’, ‘א’)

GEN 41:34פְּקִדִים (pəqidīm)  Lemma=‘פָּקִיד’ contextual word gloss=‘overseers’ word gloss=‘overseers’ OSHB GEN 41:34 word 4

OET-LV: 34Parˊoh Let_him_act and_let_him_appoint overseers over the_earth/land and_he_will_take_a_fifth_of DOM the_land_of Miʦrayim in_seven the_years_of (the)_plenty.   (GEN_41:34)

OET-RV: 34Then the king should get him to appoint supervisors all across the country to collect twenty percent of the crops during the seven years of plenty. (GEN 41:34)

GEN 47:6שָׂרֵי (sārēy)  Lemma=‘שַׂר’ contextual word gloss=‘overseers_of’ word gloss=‘in_charge_of’ OSHB GEN 47:6 word 22

OET-LV: 6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me.   (GEN_47:6)

OET-RV: 6The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)

EXO 1:11שָׂרֵי (sārēy)  Lemma=‘שַׂר’ contextual word gloss=‘overseers_of’ word gloss=‘commanders_of’ OSHB EXO 1:11 word 3

OET-LV: 11And_they_appointed on/upon/above_him/it overseers_of slave_gangs so_as to_afflict_it with_their_forced_of_labour and_he/it_built cities_of stores for_Parˊoh DOM Pithom and_DOM Raˊməşēş.   (EXO_1:11)

OET-RV: 11Then they appointed overseers to work them in slave gangs, and using them as forced labour, they built the store cities at Pithon and Rameses for Far’oh (Pharaoh). (EXO 1:11)

1 KI 4:5הַנִּצָּבִים (hanniʦʦāⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘the, overseers’ morpheme glosses=‘the, deputies’ OSHB 1 KI 4:5 word 5

OET-LV: 5and_ˊAzaryāh the_son_of Nātān was_over the_overseers and_Zāⱱūd the_son_of Nātān was_a_priest the_friend_of the_king.   (KI1_4:5)

OET-RV: 5Natan’s son Azaryahu was supervisor of the governors,
 ⇔ and his son Zavud was a priest and adviser to the king. (KI1 4:5)

1 KI 4:7נִצָּבִים (niʦʦāⱱīm)  Lemma=‘נָצַב’ contextual word gloss=‘overseers’ word gloss=‘governors’ OSHB 1 KI 4:7 word 4

OET-LV: 7and_belonged_to_Shəlomoh two_plus ten overseers over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_supplied DOM the_king and_DOM household_of_his a_month in_year it_was on wwww to_supply.   (KI1_4:7)

OET-RV: 7Shelomoh appointed twelve governors over all Yisrael, and they sent in food for the palace—each governor was responsible for one month of the year. (KI1 4:7)

1 KI 5:7הַנִּצָּבִים (hanniʦʦāⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘the, overseers’ morpheme glosses=‘the, deputies’ OSHB 1 KI 5:7 word 2

OET-LV: 7 and_they_supplied the_overseers the_these DOM the_king Shəlomoh/(Solomon) and_DOM every_of (the)_person_approaching to the_table_of the_king Shəlomoh each month_of_his not they_allowed_to_be_missing anything.   (KI1_5:7)

OET-RV: 7When Hiram got Shelomoh’s message, he was very happy and said, “Blessed be Yahweh today, who has given David a wise son to rule over that great nation.” (KI1 5:7)

1 KI 5:30הַנִּצָּבִים (hanniʦʦāⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_overseers’ morpheme glosses=‘the, officers’ OSHB 1 KI 5:30 word 3

OET-LV: 30 apart from_the_leaders_of the_overseers of_Shəlomoh who were_over the_work three_of thousand(s) and_three hundred(s) who_ruled over_people who_were_doing (in)_work.   (KI1_5:30)

1 KI 9:23הַנִּצָּבִים (hanniʦʦāⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_overseers’ morpheme glosses=‘the, officers’ OSHB 1 KI 9:23 word 3

OET-LV: 23these were_the_leaders_of the_overseers who were_over the_work of_Shəlomoh/(Solomon) fifty and_five hundred(s) who_ruled over_people who_were_doing (in)_work.   (KI1_9:23)

OET-RV: 23Some were commanders of the five hundred and fifty work supervisors. (KI1 9:23)

2 KI 11:18פְּקֻדּוֹת (pəquddōt)  Lemma=‘פְּקֻדָּה’ contextual word gloss=‘overseers’ word gloss=‘guards’ OSHB 2 KI 11:18 word 23

OET-LV: 18And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH.   (KI2_11:18)

OET-RV: 18Then people from all over the country went to the temple of Baal and broke down the altars. They smashed his images to pieces and killed Mattan the priest of the Baal in front of the altars. Meanwhile, Yehoyada the priest placed guards over Yahweh’s temple. (KI2 11:18)

1 CHR 15:21לְנַצֵּחַ (lənaʦʦēaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָצַח’ contextual morpheme glosses=‘to, act_as_overseers’ morpheme glosses=‘to, lead’ OSHB 1 CHR 15:21 word 11

OET-LV: 21And_Mattityāh and_ʼElīfəlēhū and_Miqnēyāhū and ʼₑdōm and_Yəˊīʼēl and_ˊAzazyāhū with_harps on the_shəmīnīt to_act_as_overseers.   (CH1_15:21)

OET-RV: 21Mattityah, Elifelehu, Mikneyah, Oved-Edom, Yeiel, and Azazyah played lyres in a different musical style. (CH1 15:21)

1 CHR 23:4לְנַצֵּחַ (lənaʦʦēaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָצַח’ contextual morpheme glosses=‘[are]_to, act_as_overseers’ morpheme glosses=‘to, have_charge’ OSHB 1 CHR 23:4 word 2

OET-LV: 4From_these are_to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH twenty and_four thousand and_will_be_officials and_judges six_of thousand(s).   (CH1_23:4)

OET-RV: 4David assigned twenty-four thousand of them to supervise the work at Yahweh’s temple, six thousand to be officials and judges, (CH1 23:4)

2 CHR 2:1וּמְנַצְּחִים (ūmənaʦʦəḩīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַח’ contextual morpheme glosses=‘and, overseers’ morpheme glosses=‘and, supervise’ OSHB 2 CHR 2:1 word 12

OET-LV: 2 and_he_counted Shəlomoh/(Solomon) seventy thousand man burden-bearer[s] and_eighty thousand man stonemason[s] in_country and_overseers over_them three_of thousand(s) and_six hundred(s).   (CH2_2:1)

OET-RV: 2Then Shelomoh decided to build a temple to honour Yahweh, as well as a palace for himself, (CH2 2:1)

2 CHR 2:17מְנַצְּחִים (mənaʦʦəḩīm)  Lemma=‘נָצַח’ contextual word gloss=‘overseers’ word gloss=‘overseers’ OSHB 2 CHR 2:17 word 14

OET-LV: 17 and_he/it_made from_them seventy thousand burden-bearer[s] and_eighty thousand stonemason[s] in_country and_three_of thousand(s) and_six hundred(s) overseers to_compel_to_labour DOM the_people.   (CH2_2:17)

OET-RV: 17Shelomoh had all the foreign men living in Yisrael counted (similar to what his father David had done), and it came to 153,600. (CH2 2:17)

2 CHR 8:10הנציבים (hnʦyⱱym)  Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_overseers’ morpheme glosses=‘the, officers’ OSHB 2 CHR 8:10 word 3

OET-LV: 10and_these were_the_leaders_of the_overseers who to/for_the_king Shəlomoh fifty and_two_hundred who_ruled over_people.   (CH2_8:10)

OET-RV: 10Some 250 Israelis were also King Shelomoh’s chief officials who had authority over the people. (CH2 8:10)

2 CHR 31:13פְּקִידִים (pəqīdīm)  Lemma=‘פָּקִיד’ contextual word gloss=‘[were]_overseers’ word gloss=‘overseers’ OSHB 2 CHR 31:13 word 11

OET-LV: 13And_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊAzazyāhū and_Naḩat and_ˊAsāhʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_ʼElīʼēl and_Yişmakyāhū/(Ismachiah) and_Maḩat and_Bəyāh were_overseers from_the_hand_of Kōnanyāhū and_Shimˊī his/its_woman by_the_appointment_of Ḩizqiyyāh the_king and_ˊAzaryāh the_ruler_of the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_31:13)

OET-RV: 13Those two supervised Yehiel, Azazyah, Nahat, Asahel, Yerimot, Yozavad, Eliel, Ismakyah, Mahat, and Benayah, by the arrangement of King Hizkiyah and Azaryah the temple supervisor. (CH2 31:13)

2 CHR 34:12לְנַצֵּחַ (lənaʦʦēaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָצַח’ contextual morpheme glosses=‘to, act_as_overseers’ morpheme glosses=‘to, supervisors’ OSHB 2 CHR 34:12 word 18

OET-LV: 12And_the_men were_working in_faithfulness in_work and_over_them Yaḩat/(Jahath) were_appointed and_ˊOⱱadyāh the_Lēviyyiy of the_descendants_of Mərārī and_Zəkaryāh and_Məshullām of the_descendants_of the_Qəhātites to_act_as_overseers and_the_Lēviyyiy every_of one_who_was_skilled in_instruments_of song.   (CH2_34:12)

OET-RV: 12and the workers did their work faithfully. Their supervisors were Yahat and Ovadyah (Levites descended from Merari), as well as Zekaryah and Meshullam (descendants of Levi’s son Kohat), and all the Levites who were good on their musical instruments. (CH2 34:12)

2 CHR 34:13וּמְנַצְּחִים (ūmənaʦʦəḩīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַח’ contextual morpheme glosses=‘and_[were], acting_as_overseers’ morpheme glosses=‘and, supervised’ OSHB 2 CHR 34:13 word 3

OET-LV: 13(and)_were_over the_burden-bearers and_were_acting_as_overseers to_all/each/any/every doer_of work for_labour and_labour and_some_of_the_Lēviyyiy were_scribes and_officials and_gatekeepers.   (CH2_34:13)

OET-RV: 13They also supervised the porters and those working on various other tasks. Some of the Levites were secretaries, officials, and guards. (CH2 34:13)

EZRA 3:8לְנַצֵּחַ (lənaʦʦēaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָצַח’ contextual morpheme glosses=‘to, act_as_overseers’ morpheme glosses=‘to, supervise’ OSHB EZRA 3:8 word 32

OET-LV: 8and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH.   (EZR_3:8)

OET-RV: 8In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)

EZRA 3:9לְנַצֵּחַ (lənaʦʦēaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָצַח’ contextual morpheme glosses=‘to, act_as_overseers’ morpheme glosses=‘to, took_charge’ OSHB EZRA 3:9 word 10

OET-LV: 9and_ Yēshūˊa _he_stood sons_of_his and_his_of_brothers Qadmīʼēl and_his_of_sons the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) as_one to_act_as_overseers over the_doer[s]_of the_work in_house_of the_ʼElohīm the_sons_of Ḩēnādād sons_of_their and_their_of_brothers the_Lēviyyiy.   (EZR_3:9)

OET-RV: 9And Yeshua with his brothers and their sons, Kadmiel and his sons, (all descendants of Yehudah) cooperated to act as overseers for those doing the work at the temple together with Henadad’s sons and grandsons, and their brothers the Levites. (EZR 3:9)

JER 29:26פְּקִדִים (pəqidīm)  Lemma=‘פָּקִיד’ contextual word gloss=‘overseers’ word gloss=‘officers’ OSHB JER 29:26 word 8

OET-LV: 26YHWH he_has_made_you priest in_place_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer to_be overseers the_house_of YHWH to/from_all/each/any/every person who_is_mad and_who_is_prophesying and_you(ms)_will_give DOM_him/it into the_stock[s] and_near/to the_iron_collar.   (JER_29:26)

OET-RV: 26 (JER 29:26)

EZE 44:11פְּקֻדּוֹת (pəquddōt)  Lemma=‘פְּקֻדָּה’ contextual word gloss=‘overseers’ word gloss=‘having_oversight’ OSHB EZE 44:11 word 4

OET-LV: 11And_they_will_be in_my_of_sanctuary serving overseers to the_gates_of the_house and_serving DOM the_house they they_will_slaughter DOM the_burnt_offering and_DOM the_sacrifice for_people and_they they_will_stand before_them to_serve_them.   (EZE_44:11)

OET-RV: 11They’re still servants in my sanctuary, watching the temple gates and serving inside, and they slaughter the burnt offerings and the people’s sacrifices, and they’ll stand in front of the people and serve them. (EZE 44:11)

DAN 6:4סָרְכַיָּא (şārəkayyāʼ)  Lemmas=‘סָרֵךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, overseers’ morpheme glosses=‘administrators, the’ OSHB DAN 6:4 word 7

OET-LV: 4 then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over the_overseers and_the_satraps as_to because that a_spirit extraordinary was_in_him and_the_king was_planning to_appoint_him over all_of the_kingdom.   (DAN_6:4)

OET-RV: 4That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. (DAN 6:4)

DAN 6:5סָרְכַיָּא (şārəkayyāʼ)  Lemmas=‘סָרֵךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, overseers’ morpheme glosses=‘administrators, the’ OSHB DAN 6:5 word 2

OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.   (DAN_6:5)

OET-RV: 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)

DAN 6:7סָרְכַיָּא (şārəkayyāʼ)  Lemmas=‘סָרֵךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, overseers’ morpheme glosses=‘administrators, the’ OSHB DAN 6:7 word 2

OET-LV: 7 then the_overseers and_the_satraps these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_thus/so/as_follows they_were_saying to_him/it Oh_Dārəyāvesh Oh/the_king for_ages live.   (DAN_6:7)

OET-RV: 7All the high officials of the kingdom, the various leaders, the counsellors, and the governors have consulted together that the king should establish and enforce a law that for thirty days, whoever makes a request of any god or of any man other than you, your majesty, shall be thrown into the lions’ den. (DAN 6:7)

DAN 6:8סָרְכֵי (şārəkēy)  Lemma=‘סָרֵךְ’ contextual word gloss=‘the_overseers_of’ word gloss=‘administrators_of’ OSHB DAN 6:8 word 3

OET-LV: 8 they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions.   (DAN_6:8)

OET-RV: 8Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:8)