Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_gathered_around satraps_the prefects_the and_governors_the and_advisers Oh/the_king [they_were]_seeing in_regard_to_men_the these (diy)_that not it_had_had_power fire_the in/on/at/with_bodies_their and_hair heads_their not it_was_singed and_robes_their not they_were_changed and_smell of_fire not it_had_touched in/on/at/with_them.
UHB וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א סִגְנַיָּ֣א וּפַחֲוָתָא֮ וְהַדָּבְרֵ֣י מַלְכָּא֒ חָזַ֣יִן לְגֻבְרַיָּ֣א אִלֵּ֡ךְ דִּי֩ לָֽא־שְׁלֵ֨ט נוּרָ֜א בְּגֶשְׁמְה֗וֹן וּשְׂעַ֤ר רֵֽאשְׁהוֹן֙ לָ֣א הִתְחָרַ֔ךְ וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן לָ֣א שְׁנ֑וֹ וְרֵ֣יחַ נ֔וּר לָ֥א עֲדָ֖ת בְּהֽוֹן׃ ‡
(ūmitkannəshīn ʼₐḩashdarpənayyāʼ şignayyāʼ ūfaḩₐvātāʼ vəhaddāⱱərēy malkāʼ ḩāzayin ləguⱱrayyāʼ ʼillēk dī lāʼ-shəlēţ nūrāʼ bəgeshməhōn ūsəˊar rēʼshəhōn lāʼ hitḩārak vəşārəbālēyhōn lāʼ shənō vərēyaḩ nūr lāʼ ˊₐdāt bəhōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT The satraps, the prefects, the governors, and the counselors of the king gathered together and saw that the fire had no power over the bodies of these men; the hair of their heads was not singed; their cloaks were not harmed; and the smell of fire had not come on them.
UST Then all the king’s officials crowded around them. They saw that the flames had not harmed them. The flames had not even singed any of the hair on their heads or scorched any of their clothes! There was not even any smell of smoke on them!
BSB and when the satraps, prefects, governors, and royal advisers had gathered around, they saw that the fire had no effect on the bodies of these men. Not a hair of their heads was singed, their robes were unaffected, and there was no smell of fire on them.
OEB The officers, governors, and counsellors who were there saw that the fire had no power over the bodies of these men, and that the hair of their heads was not singed and that their cloaks were not harmed, and that there was no smell of fire. And
WEBBE The local governors, the deputies, and the governors, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power on their bodies. The hair of their head wasn’t singed. Their pants weren’t changed. The smell of fire wasn’t even on them.
WMBB (Same as above)
NET Once the satraps, prefects, governors, and ministers of the king had gathered around, they saw that those men were physically unharmed by the fire. The hair of their heads was not singed, nor were their trousers damaged. Not even the smell of fire was to be found on them!
LSV and gathered together, the satraps, the prefects, and the governors, and the counselors of the king, are seeing these men, that the fire has no power over their bodies, and the hair of their head has not been singed, and their coats have not changed, and the smell of fire has not passed on them.
FBV The provincial governors, prefects, local governors, and the king's advisors gathered around them and saw that the fire had not harmed them. Their hair wasn't singed, their clothes weren't scorched—there wasn't even the smell of smoke!
T4T Then all the king’s officials crowded around them. They saw that the flames had not harmed them. The flames had not even singed any of the hair on their heads or scorched any of their clothes! There was not even any smell of smoke on them!
LEB And the satraps, the prefects, the governors and the advisors of the king were assembling, and they saw these men, that the fire had no power over their bodies, and the hair of their heads was[fn] not singed, and their garments were not harmed, and the smell of fire did not come from them.
¶
3:27 Aramaic plural
BBE And the captains, the chiefs, and the rulers, and the king's wise men who had come together, saw these men, over whose bodies the fire had no power, and not a hair of their heads was burned, and their coats were not changed, and there was no smell of fire about them.
Moff No Moff DAN book available
JPS And the satraps, the prefects, and the governors, and the king's ministers, being gathered together, saw these men, that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their cloaks changed, nor had the smell of fire passed on them.
ASV And the satraps, the deputies, and the governors, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.
DRA For thou art just in all that thou hast done to us, and all thy works are true, and thy ways right, and all thy judgments true.
YLT and gathered together, the satraps, the prefects, and the governors, and the counsellors of the king, are seeing these men, that the fire hath no power over their bodies, and the hair of their head hath not been singed, and their coats have not changed, and the smell of fire hath not passed on them.
Drby And the satraps, the prefects, and the governors, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had had no power, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.
RV And the satraps, the deputies, and the governors, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.
Wbstr And the princes, governors, and captains, and the king's counselors, being assembled, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was a hair of their head singed, neither were their coats changed, nor had the smell of fire passed upon them.
KJB-1769 And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.
KJB-1611 And the princes, gouernours, and captaines, and the kings counsellers, being gathered together, saw these men, vpon whose bodies the fire had no power, nor was an haire of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Then the dukes, lordes, and nobles, and the kinges counsel, came together to see these men, vpon whom the fire had no maner of power in their bodies: in so much that the very heere of their head was not burnt, and their clothes vnchaunged, yea there was no smell of fire felt vpon them.
(Then the dukes, lords, and nobles, and the kings counsel, came together to see these men, upon whom the fire had no manner of power in their bodies: in so much that the very hear of their head was not burnt, and their clothes unchaunged, yea there was no smell of fire felt upon them.)
Gnva Then the nobles, princes and dukes, and the Kings counsellers came together to see these men, because the fire had no power ouer their bodies: for not an heare of their head was burnt, neither was their coates changed, nor any smelll of fire came vpon them.
(Then the nobles, princes and dukes, and the Kings counsellors came together to see these men, because the fire had no power over their bodies: for not an hair of their head was burnt, neither was their coats changed, nor any smelll of fire came upon them. )
Cvdl Then the dukes, lordes and nobles, and the kynges councell came together to se these men, vpon whom the fyre had no maner of power in their bodies: In so moch that the very hayre of their heade was not burnt, and their clothes vnchaunged: Yee there was no smell of fyre felt vpon them.
(Then the dukes, lords and nobles, and the kings council/counsel came together to see these men, upon whom the fire had no manner of power in their bodies: In so much that the very hayre of their head was not burnt, and their clothes unchaunged: Ye/You_all there was no smell of fire felt upon them.)
Wycl for thou art riytful in alle thingis whiche thou didist to vs, and alle thi werkis ben trewe; and thi weies ben riytful, and alle thi domes ben trewe.
(for thou/you art rightful in all things which thou/you didist to us, and all thy/your works been trewe; and thy/your ways been riytful, and all thy/your domes been trewe.)
Luth Und die Fürsten, Herren, Vögte und Räte des Königs kamen zusammen und sahen, daß das Feuer keine Macht am Leibe dieser Männer beweiset hatte, und ihr Haupthaar nicht versenget und ihre Mäntel nicht versehrt waren; ja, man konnte keinen Brand an ihnen riechen.
(And the Fürsten, Lorden, Vögte and Räte the kings came together and saw, that the fire no Macht in/at/on_the Leibe dieser men beweiset had, and you/their/her headhaar not versenget and their/her Mäntel not versehrt were; ja, man konnte none Brand at to_them riechen.)
ClVg quia justus es in omnibus, quæ fecisti nobis, et universa opera tua vera, et viæ tuæ rectæ, et omnia judicia tua vera.
(because justus you_are in to_all, which fecisti nobis, and universa opera your vera, and viæ tuæ rectæ, and everything yudicia your vera. )
3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א סִגְנַיָּ֣א וּפַחֲוָתָא֮
satraps,the prefects,the and,governors,the
These are officials who have authority over different sizes of territory. See how you translated these in Daniel 3:2.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וּשְׂעַ֤ר רֵֽאשְׁהוֹן֙ לָ֣א הִתְחָרַ֔ךְ
and,hair heads,their not singed
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the fire had not singed the hair on their heads”
לָ֣א הִתְחָרַ֔ךְ
not singed
Alternate translation: “was not burned even a little”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן לָ֣א שְׁנ֑וֹ
and,robes,their not harmed
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the fire did not harm their robes”
וְרֵ֣יחַ נ֔וּר לָ֥א עֲדָ֖ת בְּהֽוֹן
and,smell fire not come in/on/at/with,them
Alternate translation: “and they did not smell like fire”