Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 4:27 מְתֵי (mətēy) Strongs=4962 Lemma=‘מַת’
contextual word gloss=‘men_of’ word gloss=‘few_ones_of’
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְתֵי’ (Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct) has 5 different glosses: ‘O_men_of’, ‘[am]_men_of’, ‘[will_be]_men_of’, ‘men_of’, ‘the_men_of’.
GEN 34:30 contextual word gloss=‘[am]_men_of’ word gloss=‘few_of’ OSHB GEN 34:30 word 15
OET-LV: 30 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Shimˊōn and_near/to Lēvī you(pl)_have_troubled DOM_me by_making_me_odious among_the_inhabitant[s]_of the_earth/land among_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_among_Pərizzī[s] and_I am_men_of number and_they_will_gather on_me and_they_will_attack_me and_I_will_be_destroyed I and_my_of_household. (GEN_34:30)
OET-RV: 30 Afterwards, Yacob scolded Simeon and Levi, saying, “You two have made trouble for me by destroying my reputation with those who live in the land—the Canaanites and the Perizzites. There’s only a few of us, and if they gather together to attack me and my household, then we’ll be destroyed—me and all my household.” (GEN 34:30)
1 CHR 16:19 contextual word gloss=‘men_of’ word gloss=‘few_of’ OSHB 1 CHR 16:19 word 2
OET-LV: 19 When_you_were men_of number like_a_little and_sojourning in_it. (CH1_16:19)
OET-RV: ⇔ 19 When you were still a small group,
⇔ ≈ insignificant, and strangers in the land, (CH1 16:19)
JOB 11:11 contextual word gloss=‘men_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB JOB 11:11 word 4
OET-LV: 11 If/because he he_knows men_of falsehood and_he/it_saw wickedness and_not he_shows_himself_attentive. (JOB_11:11)
OET-RV: 11 He recognises people who are deceitful.
⇔ He sees wickedness but doesn’t reveal that he’s paying attention. (JOB 11:11)
JOB 19:19 contextual word gloss=‘the_men_of’ word gloss=‘friends_of’ OSHB JOB 19:19 word 3
OET-LV: 19 They_abhor_me all_of the_men_of my_council_of_of and_whom I_love they_have_turned against_me. (JOB_19:19)
OET-RV: 19 All my closest friends abhor me,
⇔ and those I love have turned on me. (JOB 19:19)
JOB 22:15 contextual word gloss=‘men_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB JOB 22:15 word 6
OET-LV: 15 A_path_of antiquity will_you_keep which they_have_trodden men_of wickedness. (JOB_22:15)
OET-RV: 15 Will you stay on the ancient paths,
⇔ on which wicked people regularly tred? (JOB 22:15)
JOB 31:31 contextual word gloss=‘the_men_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB JOB 31:31 word 4
OET-LV: 31 If not they_have_said the_men_of my_tent_of_of who will_he_give from_his_of_meat not one_who_is_satisfied. (JOB_31:31)
OET-RV: 31 Those who live in my home will declare
⇔ that no one has ever been denied food there. (JOB 31:31)
PSA 26:4 contextual word gloss=‘men_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB PSA 26:4 word 4
OET-LV: 4 Not I_sit with men_of falsehood and_with those_who_conceal_themselves not I_go. (PSA_26:4)
OET-RV: 4 I don’t associate with deceitful people,
⇔ ≈ or with those who are dishonest. (PSA 26:4)
PSA 105:12 contextual word gloss=‘men_of’ word gloss=‘few_of’ OSHB PSA 105:12 word 2
OET-LV: 12 On_their_being men_of number like_a_little and_they_were_sojourning in_it. (PSA_105:12)
OET-RV: 12 That was when they were few in number—
⇔ so few, and were strangers to the area. (PSA 105:12)
ISA 5:13 contextual word gloss=‘[will_be]_men_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB ISA 5:13 word 7
OET-LV: 13 For_so/thus/hence people_of_my it_will_go_into_exile from_not_of knowledge and_its_of_honour will_be_men_of hunger and_its_of_multitude will_be_parched_of thirst. (ISA_5:13)
OET-RV: 13 Therefore, my people will be exiled because of their for lack of understanding,
⇔ and its honourable people are hungry,
⇔ ≈ and the parched crowds are thirsty. (ISA 5:13)
ISA 41:14 contextual word gloss=‘O_men_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB ISA 41:14 word 5
OET-LV: 14 do_not be_afraid Oh_worm_of Yaˊₐqoⱱ Oh_men_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_will_help_you the_utterance_of YHWH and_is_your_of_redeemer the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_41:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:14)
JER 44:28 contextual word gloss=‘men_of’ word gloss=‘few_of’ OSHB JER 44:28 word 9
OET-LV: 28 And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them. (JER_44:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 44:28)