Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV do_not be_afraid Oh_worm_of Yaˊₐqoⱱ Oh_men_of Yisrāʼēl/(Israel) I help_you the_utterance_of YHWH and_redeemer_of_your the_holy_[one]_of Yisrāʼēl/(Israel).
UHB אַל־תִּֽירְאִי֙ תּוֹלַ֣עַת יַֽעֲקֹ֔ב מְתֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֤י עֲזַרְתִּיךְ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְגֹאֲלֵ֖ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(ʼal-tirʼī tōlaˊat yaˊₐqoⱱ mətēy yisrāʼēl ʼₐniy ˊₐzartīk nəʼum-yhwh vəgoʼₐlēk qədōsh yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX μὴ φοβοῦ Ἰακὼβ ὀλιγοστὸς Ἰσραὴλ· ἐγὼ ἐβοήθησά σοι, λέγει ὁ Θεὸς σου, ὁ λυτρούμενὸσσε Ἰσραήλ.
(maʸ fobou Yakōb oligostos Israaʸl; egō eboaʸthaʸsa soi, legei ho Theos sou, ho lutroumenosse Israaʸl. )
BrTr Fear not, Jacob, and thou Israel few in number; I have helped thee, saith thy God, he that redeems thee, O Israel.
ULT Do not fear, worm of Jacob,
⇔ men of Israel.
⇔ I will help you”—the declaration of Yahweh,
⇔ and your Redeemer, the Holy One of Israel.
UST Although others have treated you people of Israel like worms,
⇔ do not be afraid of your enemies,
⇔ because I will help you!”
⇔ This is what Yahweh solemnly says—the one who rescues you,
⇔ the Holy One of Israel.
BSB Do not fear, O worm of Jacob,
⇔ O few men of Israel.
⇔ I will help you,” declares the LORD.
⇔ “Your Redeemer is the Holy One of Israel.
OEB No OEB ISA 41:14 verse available
WEBBE Don’t be afraid, you worm Jacob,
⇔ and you men of Israel.
⇔ I will help you,” says the LORD.
⇔ “Your Redeemer is the Holy One of Israel.
WMBB (Same as above)
NET Don’t be afraid, despised insignificant Jacob,
⇔ men of Israel.
⇔ I am helping you,” says the Lord,
⇔ your protector, the Holy One of Israel.
LSV Do not fear, O worm Jacob,
You men of Israel,
I helped you, a declaration of YHWH,
Even your redeemer, the Holy One of Israel.
FBV Don't be frightened, Jacob, you little worm, you people of Israel, for I will help you,” declared the Lord your Savior, the Holy One of Israel.
T4T Although you people of Israel [DOU] think that you are as insignificant as worms,
⇔ do not be afraid of your enemies,
⇔ because I will help you.
⇔ I am Yahweh, the one who rescues you;
⇔ I am the Holy One of Israel.
LEB • people of Israel, I myself, I will help you,”
¶ declares[fn] Yahweh,
¶ “and your redeemer is the holy one of Israel.
41:? Literally “declaration of”
BBE Have no fear, you worm Jacob, and you men of Israel; I will be your helper, says the Lord, even he who takes up your cause, the Holy One of Israel.
Moff No Moff ISA book available
JPS Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I help thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.
ASV Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer is the Holy One of Israel.
DRA Fear not, thou worm of Jacob, you that are dead of Israel: I have helped thee, saith the Lord: and thy Redeemer the Holy One of Israel.
YLT Fear not, O worm Jacob, ye men of Israel, I helped thee, an affirmation of Jehovah, Even thy redeemer, the Holy One of Israel.
Drby Fear not, thou worm Jacob, ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.
RV Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer is the Holy One of Israel.
Wbstr Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.
KJB-1769 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.[fn]
(Fear not, thou/you worm Jacob, and ye/you_all men of Israel; I will help thee/you, saith/says the LORD, and thy/your redeemer, the Holy One of Israel. )
41.14 men: or, few men
KJB-1611 [fn]Feare not, thou worme Iacob, and ye men of Israel: I will helpe thee, saith the LORD, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
41:14 Or, few men.
Bshps Be not afraide thou litle worme Iacob, and thou despised Israel: for I wil helpe thee saith the Lorde, and the holy one of Israel thy redeemer.
(Be not afraid thou/you little worm Yacob, and thou/you despised Israel: for I will help thee/you saith/says the Lord, and the holy one of Israel thy/your redeemer.)
Gnva Feare not, thou worme, Iaakob, and ye men of Israel: I wil helpe thee, sayth the Lord and thy redeemer the holy one of Israel.
(Fear not, thou/you worme, Yacob, and ye/you_all men of Israel: I will help thee/you, saith/says the Lord and thy/your redeemer the holy one of Israel. )
Cvdl Be not afrayde thou litle worme Iacob, and thou despysed Israel: For I will helpe the, saieth the LORDE, & the holyone of Israel thine avenger.
(Be not afraid thou/you little worm Yacob, and thou/you despised Israel: For I will help them, saith/says the LORD, and the holyone of Israel thine/your avenger.)
Wycl Nyle thou, worm of Jacob, drede, ye that ben deed of Israel. Y helpide thee, seith the Lord, and thin ayen biere, the hooli of Israel.
(Nyle thou/you, worm of Yacob, drede, ye/you_all that been dead of Israel. I helpide thee/you, saith/says the Lord, and thin again biere, the holy of Israel.)
Luth So fürchte dich nicht, du Würmlein Jakob, ihr armer Haufe Israel! Ich helfe dir, spricht der HErr, und dein Erlöser, der Heilige in Israel.
(So fear you/yourself not, you Würmlein Yakob, you/their/her armer Haufe Israel! I helfe to_you, says the/of_the LORD, and your Erlöser, the/of_the Heilige in Israel.)
ClVg Noli timere, vermis Jacob, qui mortui estis ex Israël: ego auxiliatus sum tibi, dicit Dominus, et redemptor tuus Sanctus Israël.[fn]
(Noli timere, vermis Yacob, who mortui estis from Israel: I auxiliatus I_am tibi, he_says Master, and redemptor tuus Sanctus Israel. )
41.14 Vermis Jacob. ID. Vermes dicuntur apostoli, tanquam ejus imitatores qui dicit: Ego sum vermis et non homo Psal. 21.. Et sicut vermis penetrat terram, sic prædicatio eorum corda audientium. Qui mortui estis ex Isræl. Sicut ille qui dicit: Quotidie morior propter vestram gloriam, fratres I Cor. 15.; et alibi: Vivo autem jam non ego; vivit vero in me Christus Gal. 2..
41.14 Vermis Yacob. ID. Vermes dicuntur apostoli, tanquam his imitatores who he_says: I I_am vermis and not/no homo Psal. 21.. And like vermis penetrat the_earth/land, so prælet_him_sayio their corda audientium. Who mortui estis from Isræl. Sicut he who he_says: Quotidie morior propter vestram gloriam, brothers I Cor. 15.; and alibi: Vivo however yam not/no ego; vivit vero in me Christus Gal. 2..
41:14 In exile, Israel was in a lowly state.
• God is the Redeemer. He works mightily to rescue and restore people from sin and its consequences (for Israel, the Exile; for application to Jesus, see Luke 2:38; 21:28; Rom 3:24; 1 Cor 1:30; Gal 4:5; Eph 1:1-14; Titus 2:14; Heb 9:12).
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) Jacob you worm, and you men of Israel
(Some words not found in UHB: not fear worm_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) men_of Yisrael I help,you declares_of YHWH and,redeemer_of,your holy_of Yisrael )
Here “Jacob” and “men of Israel” mean the same thing. Alternate translation: “you people of Israel who are like worms”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Jacob you worm
(Some words not found in UHB: not fear worm_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) men_of Yisrael I help,you declares_of YHWH and,redeemer_of,your holy_of Yisrael )
This could mean: (1) that this refers to the opinions of other nations regarding the people of Israel or (2) that this refers to Israel’s own opinion of themselves. Yahweh speaks of their insignificance as if they were a worm.
Note 3 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) this is Yahweh’s declaration
(Some words not found in UHB: not fear worm_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) men_of Yisrael I help,you declares_of YHWH and,redeemer_of,your holy_of Yisrael )
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Translate as in Isaiah 30:1. Alternate translation: “this is what Yahweh has declared” or “this is what I, Yahweh, have declared”
(Occurrence 0) Holy One of Israel
(Some words not found in UHB: not fear worm_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) men_of Yisrael I help,you declares_of YHWH and,redeemer_of,your holy_of Yisrael )
See how you translated this phrase in Isaiah 1:4.