Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_who_escape_of the_sword return from the_land_of Miʦrayim the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_live there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them.
UHB וּפְלִיטֵ֨י חֶ֜רֶב יְשֻׁב֨וּן מִן־אֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם אֶ֥רֶץ יְהוּדָ֖ה מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר וְֽיָדְע֞וּ כָּל־שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֗ה הַבָּאִ֤ים לְאֶֽרֶץ־מִצְרַ֨יִם֙ לָג֣וּר שָׁ֔ם דְּבַר־מִ֥י יָק֖וּם מִמֶּ֥נִּי וּמֵהֶֽם׃ ‡
(ūfəlīţēy ḩereⱱ yəshuⱱūn min-ʼereʦ miʦrayim ʼereʦ yəhūdāh mətēy mişpār vəyādəˊū kāl-shəʼērit yəhūdāh habāʼim ləʼereʦ-miʦrayim lāgūr shām dəⱱar-miy yāqūm mimmennī ūmēhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 44:28 verse available
BrTr No BrTr JER 44:28 verse available
ULT Then the survivors of the sword will return from the land of Egypt to the land of Judah, only a small number of them. So all the remnant of Judah who went to the land of Egypt to live there will know whose word will stand—mine or theirs.
UST Only a very few of you will not die by the sword and will return to Judah. When that happens, all those who came to Egypt will find out whose words were true, theirs or mine.’
BSB Those who escape the sword will return from Egypt to Judah, few in number, and the whole remnant of Judah who went to dwell in the land of Egypt will know whose word will stand, Mine or theirs!
MSB (Same as above)
OEB Some who escape the sword in Egypt shall return to Judah, but they shall be few in number; and then all the remnant of Judah that have some to settle in Egypt shall know whose word it is that stands – Mine or theirs.
WEBBE Those who escape the sword will return out of the land of Egypt into the land of Judah few in number. All the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt to live there, will know whose word will stand, mine or theirs.
WMBB (Same as above)
NET Some who survive in battle will return to the land of Judah from the land of Egypt. But they will be very few indeed! Then the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will know whose word proves true, mine or theirs.’
LSV And the escaped of the sword turn back out of the land of Egypt to the land of Judah, few in number, and all the remnant of Judah, who are coming into the land of Egypt to sojourn there, have known whose word is established, Mine or theirs.
FBV Those who manage to avoid being killed by the sword will go back to Judah from Egypt. But there will only be a few of them, and then all who were left from Judah and went to live in Egypt will know who's telling the truth—me or them!
T4T Only a very few of you will not die, and will return to Judah. When that happens, all those who came to Egypt will find out whose words ◄were true/were fulfilled►, theirs or mine.’
LEB No LEB JER book available
BBE And those who get away safe from the sword will come back from the land of Egypt to the land of Judah, a very small number; and all the rest of Judah, who have gone into the land of Egypt and are living there, will see whose word has effect, mine or theirs.
Moff No Moff JER book available
JPS And they that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, few in number; and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose word shall stand, Mine, or theirs.
ASV And they that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, few in number; and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose word shall stand, mine, or theirs.
DRA And a few men that shall flee from the sword, shall return out of the land of Egypt into the land of Juda: and all the remnant of Juda that are gone into the land of Egypt to dwell there, shall know whose word shall stand, mine, or theirs.
YLT 'And the escaped of the sword turn back out of the land of Egypt to the land of Judah, few in number, and known have all the remnant of Judah who are coming into the land of Egypt to sojourn there, whose word is established, Mine or theirs.
Drby And they that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, a very small company; and all the remnant of Judah, that have come into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose word shall stand, mine or theirs.
RV And they that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, few in number; and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose word shall stand, mine, or theirs.
(And they that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Yudah, few in number; and all the remnant of Yudah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose word shall stand, mine, or theirs. )
SLT And escaping the sword there shall turn back from the land of Egypt to the land of Judah, men of number, and all the remnant of Judah going to the land of Egypt to sojourn there, shall know whose word shall be raised up from me and from them.
Wbstr Yet a small number that escape the sword shall return from the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that have gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs.
KJB-1769 Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs.[fn]
(Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Yudah, and all the remnant of Yudah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs. )
44.28 mine…: Heb. from me, or, from them
KJB-1611 [fn]Yet a small number that escape the sword, shall returne out of the land of Egypt into the land of Iudah: and all the remnant of Iudah that are gone into the land of Egypt to soiourne there, shall know whose wordes shall stand, mine or theirs.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
44:28 Heb. from me or from them.
Bshps No Bshps JER book available
Gnva Yet a small nomber that escape the sworde, shall returne out of the lande of Egypt into the lande of Iudah: and all the remnant of Iudah that are gone into the lande of Egypt to dwell there, shall know whose words shall stad, mine or theirs.
(Yet a small number that escape the sword, shall return out of the land of Egypt into the land of Yudah: and all the remnant of Yudah that are gone into the land of Egypt to dwell there, shall know whose words shall stad, mine or theirs. )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Et qui fugerint gladium, revertentur de terra Ægypti in terram Juda viri pauci: et scient omnes reliquiæ Juda, ingredientium terram Ægypti ut habitent ibi, cujus sermo compleatur, meus an illorum.
(And who fugerint a_sword, revertentur from/about earth/land of_Egypt in/into/on the_earth/land Yuda men a_few: and they_will_know everyone I_leftæ Yuda, to_enterentium the_earth/land of_Egypt as habitent there, whose speech compleatur, mine an of_them. )
RP-GNT No RP-GNT JER book available
44:20-30 This group of Judeans in Egypt had severed themselves from all meaningful relationship with the one true God of Israel; they were condemned to death.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Then the survivors of the sword
(Some words not found in UHB: and,who_escape_of sword return, from/more_than earth/land Miʦrayim/(Egypt) earth/land Yehuda few_of number and,know all/each/any/every remnant_of Yehuda the=(ones_who)_went to,land_of Miʦrayim/(Egypt) to,live there message/matter_of who? stand from,me and,from,them )
Here “sword” represents enemies carrying weapons. Alternate translation: “Then those whom the enemies do not kill”