Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) That was when they were few in number—
⇔ so few, and were strangers to the area.
OET-LV On_their_being men_of number of_little and_strangers in/on/at/with_it.
UHB בִּֽ֭הְיוֹתָם מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר כִּ֝מְעַ֗ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃ ‡
(bihəyōtām mətēy mişpār kiməˊaţ vəgārim bāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπίστευσαν τοῖς λόγοις αὐτοῦ, καὶ ᾔνεσαν τὴν αἴνεσιν αὐτοῦ.
(Kai episteusan tois logois autou, kai aʸnesan taʸn ainesin autou. )
BrTr Then they believed his words, and celebrated his praise.
ULT He said this when they were only few in number,
⇔ so very few, and were strangers in the land.
UST He said that to them when there were only a few of them,
⇔ a tiny group of people who were living in that land like strangers.
BSB ⇔ When they were few in number,
⇔ few indeed, and strangers in the land,
OEB ⇔ And when they were very few,
⇔ few and but pilgrims therein,
WEBBE when they were but a few men in number,
⇔ yes, very few, and foreigners in it.
WMBB (Same as above)
NET When they were few in number,
⇔ just a very few, and resident aliens within it,
LSV In their being few in number,
But a few, and sojourners in it.
FBV He said this when they were only a few, just a small group of foreigners in the land.
T4T ⇔ He said that to them when there were only a few of them,
⇔ a tiny group of people who were living in that land like strangers.
LEB • When they were few in number[fn]— a trifle—and were sojourners in it,
105:? Literally “men of number,” that is, so few you could count them
BBE When they were still small in number, and strange in the land;
Moff ⇔ Few in number were our fathers,
⇔ few and foreigners;
JPS When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
ASV When they were but a few men in number,
⇔ Yea, very few, and sojourners in it.
DRA And they believed his words: and they sang his praises.
YLT In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Drby When they were a few men in number, of small account, and strangers in it.
RV When they were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
Wbstr When they were a few men in number; yes, very few, and strangers in it.
KJB-1769 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
KJB-1611 When they were but a few men in number: yea very few, & strangers in it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps When they were a fewe men in number, and had ben straungers but a litle whyle in it:
(When they were a few men in number, and had been strangers but a little while in it:)
Gnva Albeit they were fewe in nomber, yea, very fewe, and strangers in the land,
(Albeit they were few in number, yea, very fewe, and strangers in the land, )
Cvdl When there was yet but a fewe of them, and they straungers therin.
(When there was yet but a few of them, and they strangers therein.)
Wycl And thei bileueden to hise wordis; and thei preisiden the heriynge of hym.
(And they believed to his words; and they praised the heriynge of him.)
Luth da sie wenig und geringe waren und Fremdlinge drinnen.
(there they/she/them wenig and geringe were and Fremdlinge drinnen.)
ClVg Et crediderunt verbis ejus, et laudaverunt laudem ejus.[fn]
(And crediderunt with_words his, and laudaverunt laudem his. )
105.12 Et crediderunt in. AUG. Ecce dura corda Judæorum, quæ non ante, sed post miracula credunt: melius fuit promittenti credere.
105.12 And crediderunt in. AUG. Behold dura corda Yudæorum, which not/no ante, but after miracula credunt: melius fuit promittenti credere.
Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.
Connecting Statement:
The psalmist is writing about Israel.
(Occurrence 0) when they were only few in number
(Some words not found in UHB: on=their=being few_of number of,little and,strangers in/on/at/with,it )
The word “they” refers to the Israelites.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
were strangers in the land
(Some words not found in UHB: on=their=being few_of number of,little and,strangers in/on/at/with,it )
It is implied that “the land” refers to Canaan. Alternate translation: “were foreigners in the land of Canaan”