Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ecc 5:15 יִּתְרוֹן (yitrōn) Strongs=3504 Lemma=‘יִתְרוֹן’
contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘gain’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-977
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יִּתְרוֹן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘advantage’.
ECC 1:3 contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘gain’ OSHB ECC 1:3 word 2
OET-LV: 3 What advantage belongs_to_humankind in_all toil_of_his which_he_toils under the_sun. (ECC_1:3)
OET-RV: 3 What profit does humanity gain from all their hard work in this world? (ECC 1:3)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יִתְרוֹן’’ have 2 different glosses: ‘[is]_the_advantage_of’, ‘advantage’.
Have 11 other words (כִּיתְרוֹן, וְיִתְרוֹן, וְיִתְרוֹן, יִתְרוֹן, וּמוֹתַר, יִתְרוֹן, יּוֹתֵר, יִתְרוֹן, יִּתְרוֹן, יֹּתֵר, וְיֹתֵר) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘יִתְרוֹן’, Lemma=‘יוֹתֵר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יִתְרוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מוֹתָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘יִתְרוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹתֵר’)
ECC 2:11 יִתְרוֹן (yitrōn) Lemma=‘יִתְרוֹן’ contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘gained’ OSHB ECC 2:11 word 16
OET-LV: 11 And_I_turned I in_all works_of_my hands_of_my which_they_had_done and_on_toil which_I_had_toiled for_doing and_see/lo/see (the)_everything was_futility and_striving_of wind and_there_was_not advantage under the_sun. (ECC_2:11)
OET-RV: 11 And I turned, I, to all the things that I’d made
⇔ and to the work that I’d done,
⇔ and look, everything was pointless and chasing after the wind,
⇔ and there wasn’t any profit in anything done in this world. (ECC 2:11)
ECC 2:13 יִתְרוֹן (yitrōn) Lemma=‘יִתְרוֹן’ contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘advantage’ OSHB ECC 2:13 word 4
OET-LV: 13 And_I_saw I (cmp)_there_is advantage of_wisdom more_than (the)_folly like_the_advantage_of the_light more_than the_darkness. (ECC_2:13)
OET-RV: 13 I saw that wisdom is to be preferred over folly,
⇔ just as light is to be preferred over darkness. (ECC 2:13)
ECC 2:13 כִּיתְרוֹן (kītərōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘יִתְרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_advantage_of’ morpheme glosses=‘as, advantage_of’ OSHB ECC 2:13 word 8
OET-LV: 13 And_I_saw I (cmp)_there_is advantage of_wisdom more_than (the)_folly like_the_advantage_of the_light more_than the_darkness. (ECC_2:13)
OET-RV: 13 I saw that wisdom is to be preferred over folly,
⇔ just as light is to be preferred over darkness. (ECC 2:13)
ECC 3:9 יִּתְרוֹן (yitrōn) Lemma=‘יִתְרוֹן’ contextual word gloss=‘[is]_the_advantage_of’ word gloss=‘gain_of’ OSHB ECC 3:9 word 2
OET-LV: 9 what is_the_advantage_of the_one_who_works in_that_which he was_toiling. (ECC_3:9)
OET-RV: 9 What do people gain from all the work they do? (ECC 3:9)
ECC 3:19 וּמוֹתַר (ūmōtar) Lemmas=‘וְ’, ‘מוֹתָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_advantage_of’ morpheme glosses=‘and, advantage_of’ OSHB ECC 3:19 word 18
OET-LV: 19 If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility. (ECC_3:19)
OET-RV: 19 because the same one thing happens to both people and animals:
⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
⇔ But people have no advantage over animals—everything is pointless. (ECC 3:19)
ECC 6:8 יּוֹתֵר (yōtēr) Lemma=‘יוֹתֵר’ contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘advantage’ OSHB ECC 6:8 word 3
OET-LV: 8 If/because what advantage belongs_to_person more_than the_fool what belongs_to_person who_knows to_walk before the_living. (ECC_6:8)
OET-RV: 8 So what advantage does a wise person have over a fool?
⇔ What advantage does a poor person’s knowledge give them over others? (ECC 6:8)
ECC 6:11 יֹּתֵר (yotēr) Lemma=‘יוֹתֵר’ contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘advantage’ OSHB ECC 6:11 word 8
OET-LV: 11 If/because there_are words/messages many which_increase futility what advantage belongs_to_person. (ECC_6:11)
OET-RV: 11 Yes, many words just become more pointless.
⇔ What advantage is that to anyone? (ECC 6:11)
ECC 7:11 וְיֹתֵר (vəyotēr) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹתֵר’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], an_advantage’ morpheme glosses=‘and, advantage’ OSHB ECC 7:11 word 5
OET-LV: 11 is_good wisdom with an_inheritance and_is_an_advantage to_those_who_see_of (of)_the_sun. (ECC_7:11)
OET-RV: 11 Wisdom is good when you get an inheritance,
⇔ and it’s an advantage to those doing well. (ECC 7:11)
ECC 7:12 וְיִתְרוֹן (vəyitrōn) Lemmas=‘וְ’, ‘יִתְרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], advantage_of’ morpheme glosses=‘and, advantage_of’ OSHB ECC 7:12 word 6
OET-LV: 12 If/because (in)_the_shade of_(the)_wisdom (in)_the_shade of_(the)_money and_the_advantage_of knowledge (the)_wisdom it_preserves_alive owners_of_its. (ECC_7:12)
OET-RV: 12 Wisdom can protect us just like money can,
⇔ but the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner. (ECC 7:12)
ECC 10:10 וְיִתְרוֹן (vəyitrōn) Lemmas=‘וְ’, ‘יִתְרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], an_advantage_of’ morpheme glosses=‘and, advantage_of’ OSHB ECC 10:10 word 10
OET-LV: 10 If it_is_blunt the_iron_axe and_he not faces he_has_sharpened and_strength(s) he_will_make_strong and_is_an_advantage_of to_give_success wisdom. (ECC_10:10)
OET-RV: 10 If your iron axe head gets blunt and the owner doesn’t sharpen it,
⇔ then he has to use lots of strength,
⇔ so use wisdom if you want to succeed. (ECC 10:10)
ECC 10:11 יִתְרוֹן (yitrōn) Lemma=‘יִתְרוֹן’ contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘advantage’ OSHB ECC 10:11 word 7
OET-LV: 11 If it_will_bite the_snake with_not charming and_there_is_not advantage for_the_master_of the_tongue. (ECC_10:11)
OET-RV: 11 If a snake bites before it’s charmed,
⇔ the snake charmer won’t be able to charge for the show. (ECC 10:11)