Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יִתְרוֹן’ (yitrōn)

יִתְרוֹן

Have 10 uses of Hebrew root (lemma) ‘יִתְרוֹן’ (yitrōn) in the Hebrew originals

ECC 1:3יִּתְרוֹן (yitrōn) Ncmsa contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘gain’ OSHB ECC 1:3 word 2

OET-LV: 3What advantage belongs_to_humankind in_all toil_of_his which_he_toils under the_sun.   (ECC_1:3)

OET-RV: 3What profit does humanity gain from all their hard work in this world? (ECC 1:3)

ECC 2:11יִתְרוֹן (yitrōn) Ncmsa contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘gained’ OSHB ECC 2:11 word 16

OET-LV: 11And_I_turned I in_all works_of_my hands_of_my which_they_had_done and_on_toil which_I_had_toiled for_doing and_see/lo/see (the)_everything was_futility and_striving_of wind and_there_was_not advantage under the_sun.   (ECC_2:11)

OET-RV: 11And I turned, I, to all the things that I’d made
 ⇔ and to the work that I’d done,
 ⇔ and look, everything was pointless and chasing after the wind,
 ⇔ and there wasn’t any profit in anything done in this world. (ECC 2:11)

ECC 2:13יִתְרוֹן (yitrōn) Ncmsa contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘advantage’ OSHB ECC 2:13 word 4

OET-LV: 13And_I_saw I (cmp)_there_is advantage of_wisdom more_than (the)_folly like_the_advantage_of the_light more_than the_darkness.   (ECC_2:13)

OET-RV: 13I saw that wisdom is to be preferred over folly,
 ⇔ just as light is to be preferred over darkness. (ECC 2:13)

ECC 2:13כִּ,יתְרוֹן (ki, ytərōn) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_advantage_of’ morpheme glosses=‘as, advantage_of’ OSHB ECC 2:13 word 8

OET-LV: 13And_I_saw I (cmp)_there_is advantage of_wisdom more_than (the)_folly like_the_advantage_of the_light more_than the_darkness.   (ECC_2:13)

OET-RV: 13I saw that wisdom is to be preferred over folly,
 ⇔ just as light is to be preferred over darkness. (ECC 2:13)

ECC 3:9יִּתְרוֹן (yitrōn) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_the_advantage_of’ word gloss=‘gain_of’ OSHB ECC 3:9 word 2

OET-LV: 9what is_the_advantage_of the_one_who_works in_that_which he was_toiling.   (ECC_3:9)

OET-RV: 9What do people gain from all the work they do? (ECC 3:9)

ECC 5:8וְ,יִתְרוֹן (və, yitrōn) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], profit_of’ morpheme glosses=‘and, advantage_of’ OSHB ECC 5:8 word 1

OET-LV: 8 and_the_profit_of a_land is_in_everything it a_king to_a_field he_has_been_served.   (ECC_5:8)

OET-RV: 8If you see the extortion of the poor
 ⇔ and the perversion of justice and righteousness in the provinces,
 ⇔ don’t be amazed about it because a high official is watching over another official,
 ⇔ and higher ones are watching over them. (ECC 5:8)

ECC 5:15יִּתְרוֹן (yitrōn) Ncmsa contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘gain’ OSHB ECC 5:15 word 11

OET-LV: 15 and_also this is_an_evil severe as_to exactly_as_of (that)_he_came so he_will_go and_what advantage to_him/it (cmp)_he_will_toil for_wind.   (ECC_5:15)

OET-RV: 15He was naked when he was born and he’ll be naked when he goes again,
 ⇔ and despite all his hard work, he won’t be able to take any money with him. (ECC 5:15)

ECC 7:12וְ,יִתְרוֹן (və, yitrōn) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], advantage_of’ morpheme glosses=‘and, advantage_of’ OSHB ECC 7:12 word 6

OET-LV: 12If/because (in)_the_shade of_(the)_wisdom (in)_the_shade of_(the)_money and_the_advantage_of knowledge (the)_wisdom it_preserves_alive owners_of_its.   (ECC_7:12)

OET-RV: 12Wisdom can protect us just like money can,
 ⇔ but the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner. (ECC 7:12)

ECC 10:10וְ,יִתְרוֹן (və, yitrōn) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[is], an_advantage_of’ morpheme glosses=‘and, advantage_of’ OSHB ECC 10:10 word 10

OET-LV: 10If it_is_blunt the_iron_axe and_he not faces he_has_sharpened and_strength(s) he_will_make_strong and_is_an_advantage_of to_give_success wisdom.   (ECC_10:10)

OET-RV: 10If your iron axe head gets blunt and the owner doesn’t sharpen it,
 ⇔ then he has to use lots of strength,
 ⇔ so use wisdom if you want to succeed. (ECC 10:10)

ECC 10:11יִתְרוֹן (yitrōn) Ncmsa contextual word gloss=‘advantage’ word gloss=‘advantage’ OSHB ECC 10:11 word 7

OET-LV: 11If it_will_bite the_snake with_not charming and_there_is_not advantage for_the_master_of the_tongue.   (ECC_10:11)

OET-RV: 11If a snake bites before it’s charmed,
 ⇔ the snake charmer won’t be able to charge for the show. (ECC 10:11)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יתרון’ (ytrvn)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)יִתְרָן’ (yitrān) in the Hebrew originals

GEN 36:26וְ,יִתְרָן (və, yitrān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ithran’ morpheme glosses=‘and, Ithran’ OSHB GEN 36:26 word 6

OET-LV: 26And_these were_the_sons_of Diyshān Hemdan and_ʼEshshəbān and_Yitrān/(Ithran) and_Kərān/(Cheran).   (GEN_36:26)

OET-RV: 26Dishon’s sons were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran. (GEN 36:26)

1 CHR 1:41וְ,יִתְרָן (və, yitrān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ithran’ morpheme glosses=‘and, Ithran’ OSHB 1 CHR 1:41 word 8

OET-LV: 41The_sons_of ˊAnāh were_Diyshōn and_the_sons of_Diyshōn were_Ḩamrān and_ʼEshshəbān and_Yitrān/(Ithran) and_Kərān/(Cheran).   (CH1_1:41)

OET-RV: 41Anah’s son was Dishon. Dishon’s sons were Hamran, Eshban, Ithran, and Keran. (CH1 1:41)

1 CHR 7:37וְ,יִתְרָן (və, yitrān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ithran’ morpheme glosses=‘and, Ithran’ OSHB 1 CHR 7:37 word 5

OET-LV: 37Beʦer and_Hōd and_Shammāʼ and_Shilshāh and_Yitrān/(Ithran) and_Bəʼērāʼ.   (CH1_7:37)

OET-RV: 37Betser, Hod, Shamma, Shilshah, Yitran (whose other name was Yeter), and Beera. (CH1 7:37)

Showing the first 50 out of 109 uses of Hebrew root (lemma)יֶתֶר’ (yeter) in the Hebrew originals

GEN 49:3יֶתֶר (yeter) Ncmsc contextual word gloss=‘excellence_of’ word gloss=‘excelling_of’ OSHB GEN 49:3 word 7

OET-LV: 3Oh_Rəʼūⱱēn firstborn_of_are_my you strength_of_my and_the_beginning_of my_generative_power_of_of excellence_of dignity and_excellence_of power.   (GEN_49:3)

OET-RV:  ⇔  3Reuben you’re my eldest,
 ⇔ ≈ my power and the beginning of my strength.
 ⇔ With excellence in dignity,
 ⇔ ≈ and excelling in power. (GEN 49:3)

GEN 49:3וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, excellence_of’ morpheme glosses=‘and, excelling_of’ OSHB GEN 49:3 word 9

OET-LV: 3Oh_Rəʼūⱱēn firstborn_of_are_my you strength_of_my and_the_beginning_of my_generative_power_of_of excellence_of dignity and_excellence_of power.   (GEN_49:3)

OET-RV:  ⇔  3Reuben you’re my eldest,
 ⇔ ≈ my power and the beginning of my strength.
 ⇔ With excellence in dignity,
 ⇔ ≈ and excelling in power. (GEN 49:3)

EXO 4:18יֶתֶר (yeter) Np contextual word gloss=‘Jethro’ possible glosses=‘Yitrō / (Jethro)’ OSHB EXO 4:18 word 5

OET-LV: 18and_ Mosheh _he/it_went and_he_returned to Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his and_he/it_said to_him/it let_me_go please so_that_I_may_return to relatives_of_my who are_in_Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_I_may_see are_still_they living and_ Yitrō _he/it_said to_Mosheh go to_peace.   (EXO_4:18)

OET-RV: 18Then Mosheh went back to his father-in-law Yetro (Jethro), and told him, “Can I please leave so I can return to my relatives in Egypt and see whether they’re still alive.”
¶ “Go in peace,” Yetro answered. (EXO 4:18)

EXO 10:5יֶתֶר (yeter) Ncmsc contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘remainder_of’ OSHB EXO 10:5 word 12

OET-LV: 5And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field.   (EXO_10:5)

OET-RV: 5They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)

EXO 23:11וְ,יִתְרָ,ם (və, yitrā, m) C,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, excess’ morpheme glosses=‘and, what_~_leave_of, they’ OSHB EXO 23:11 word 7

OET-LV: 11And_the_seventh_year you_will_let_it_rest and_you_will_leave_it_fallow and_they_will_eat the_needy_people_of your_people_of_of and_their_of_excess it_will_eat the_animal[s]_of the_field thus you_will_do to_your_of_vineyard to_your_olive_of_grove.   (EXO_23:11)

OET-RV: 11but in the seventh year you must let the harvest drop and just leave it there and allow the poor people to eat it. Then the animals in the countryside can eat the reminder. You must also do that to your vineyards and your olive orchards. (EXO 23:11)

LEV 14:17וּ,מִ,יֶּתֶר (ū, mi, yeter) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, remaining_of’ OSHB LEV 14:17 word 1

OET-LV: 17And_some_of_the_remainder_of the_oil which is_on palm_of_his he_will_put the_priest/officer on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right on the_blood_of the_guilt_offering.   (LEV_14:17)

OET-RV: 17 (LEV 14:17)

NUM 31:32יֶתֶר (yeter) Ncmsc contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘remaining_of’ OSHB NUM 31:32 word 3

OET-LV: 32And_he/it_was the_booty the_remainder_of the_plunder which the_people_of they_had_plundered of_the_army sheep six hundred(s) thousand and_seventy thousand and_five_of thousand(s).   (NUM_31:32)

OET-RV: 32The remaining plunder after the slaughter of the boys and the married women from what the warriors had brought back was: 675,00 sheep, (NUM 31:32)

DEU 3:11מִ,יֶּתֶר (mi, yeter) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, remnant_of’ OSHB DEU 3:11 word 7

OET-LV: 11If/because only ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān he_survived from_the_remnant_of the_Rəfāʼīm there sarcophagus_of_his was_a_sarcophagus_of iron not is_it in_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn was_nine cubits length_of_its and_four cubits breadth_of_its by_a_cubit_of a_human.   (DEU_3:11)

OET-RV: 11(Bashan’s King Og was the last king who was a descendant of the Refaites. His bed (in Rabbah in the Ammonite region) was made out of iron and was four metres long and two metres wide.) (DEU 3:11)

DEU 3:13וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB DEU 3:13 word 1

OET-LV: 13And_the_remainder_of (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh all_of the_region_of (the)_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every (the)_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm.   (DEU_3:13)

OET-RV: 13Then the rest of Gilead and all of Bashan which had been Og’s kingdom, I allocated to half of the tribe of Menashsheh.”
¶ (That whole area is called the land of the Refaites. (DEU 3:13)

DEU 28:54וּ,בְ,יֶתֶר (ū, ⱱə, yeter) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, on, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, rest_of’ OSHB DEU 28:54 word 11

OET-LV: 54The_man (the)_gentle among_you and_(the)_delicate very it_will_be_evil eye_of_his on_his_of_brother and_on_the_wife_of his_bosom_of_of and_on_the_remainder_of his_children_of_of which it_will_remain.   (DEU_28:54)

OET-RV: 54Even the most sensitive, kind-hearted man among you will be selfish towards his brother, towards the wife that he loves, and towards his own remaining children (DEU 28:54)

JOS 12:4מִ,יֶּתֶר (mi, yeter) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘one, of_the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, last_of’ OSHB JOS 12:4 word 5

OET-LV: 4And_the_territory_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān one_of_the_remnant_of the_Rəfāʼīm who_was_dwelling in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī.   (JOS_12:4)

OET-RV: 4The Israelis also defeated King Og from Bashan, one of the few remaining Refa’ites, who lived in Ashtarot and at Edrei, (JOS 12:4)

JOS 13:12מִ,יֶּתֶר (mi, yeter) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘of, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, survivors_of’ OSHB JOS 13:12 word 11

OET-LV: 12All_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān who he_reigned in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī he he_was_left of_the_remnant_of of_the_Rəfāʼīm and_he_had_defeated_them Mosheh and_he_had_dispossessed_them.   (JOS_13:12)

OET-RV: 12all the kingdom of Og in the Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (what remained from the remnant of the Refa’ites). Mosheh had attacked them and captured their lands. (JOS 13:12)

JOS 13:27יֶתֶר (yeter) Ncmsc contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB JOS 13:27 word 8

OET-LV: 27And_in_valley Bēyt Haram and nimrah and_Şukkōt and_Zaphon the_remainder_of the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_Yardēn and_a_border to the_end_of the_sea_of Kinₐrōt the_other_side_of the_Yardēn eastward.   (JOS_13:27)

OET-RV: 27Also in the valley, Beyt-Haram, Beyt-Nimrah, Succot, Zafon, and the rest of the kingdom of Sihon (the king of Heshbon), with the Yordan and the border, as far as the end of Lake Galilee, eastward beyond the Yordan River. (JOS 13:27)

JOS 23:12בְּ,יֶתֶר (bə, yeter) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_remainder_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, survivors_of’ OSHB JOS 23:12 word 6

OET-LV: 12If/because if ever_(turn_back) you(pl)_will_turn_back and_you(pl)_will_cling to_the_remainder_of the_nations the_these which_remain the_these with_you(pl) and_you(pl)_will_intermarry (is)_in_them and_you(pl)_will_go (is)_in_them and_they among_you(pl).   (JOS_23:12)

OET-RV: 12Yes, if you all ever turn away from him and instead cling to those remaining kingdoms or remaining people, and if you intermarry with them or associate with them, (JOS 23:12)

JDG 7:6יֶתֶר (yeter) Ncmsc contextual word gloss=‘the_remainder_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB JDG 7:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_was the_number_of those_who_lapped with_their_of_hand to mouth_of_their three hundred(s) man and_all/each/any/every the_remainder_of the_people they_bowed_down on knees_of_their to_drink water.   (JDG_7:6)

OET-RV: 6It turned out that only three hundred men used their hands to bring water to their mouths, and all the rest knelt down to drink the water. (JDG 7:6)

JDG 8:20לְ,יֶתֶר (lə, yeter) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Jether’ morpheme glosses=‘to, Jether’ OSHB JDG 8:20 word 2

OET-LV: 20And_he/it_said to_Yeter/(Jether) firstborn_of_his arise kill them and_not he_drew the_young_man sword_of_his if/because he_was_afraid if/because still_he was_a_young_man.   (JDG_8:20)

OET-RV: 20Then he ordered Yeter, his oldest son, “Go and kill them.” But Yeter didn’t pull out his sword because he was afraid—he was still a youth. (JDG 8:20)

JDG 16:7יְתָרִים (yətārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘cords’ word gloss=‘bowstrings’ OSHB JDG 16:7 word 7

OET-LV: 7And_he/it_said to_her/it Shimshvōn if people_will_bind_me with_seven cords fresh which not they_have_been_dried and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind.   (JDG_16:7)

OET-RV: 7“If they’d tie me up with seven green cords that haven’t been dried,” he replied, “then I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:7)

JDG 16:8יְתָרִים (yətārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘cords’ word gloss=‘bowstrings’ OSHB JDG 16:8 word 6

OET-LV: 8And_they_brought_up to/for_her/it the_rulers_of the_Fəlishtiy seven cords fresh which not they_had_been_dried and_she_bound_him with_them.   (JDG_16:8)

OET-RV: 8So the Philistine leaders brought her seven green cords that hadn’t been dried, and she tied him up with them. (JDG 16:8)

JDG 16:9הַ,יְתָרִים (ha, yətārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, cords’ morpheme glosses=‘the, bowstrings’ OSHB JDG 16:9 word 12

OET-LV: 9And_the_ambusher was_sitting to/for_her/it in_chamber and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn and_he_tore_apart DOM the_cords just_as it_is_torn_apart (the)_cord_of (the)_tow when_it_smells fire and_not strength_of_his it_was_known.   (JDG_16:9)

OET-RV: 9Now she had an ambush group ready in the next room when she said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” But he tore the cords to shreds just like a strip of flax fiber is torn to shreds when the fire reaches it, thus they didn’t find out the secret of his strength. (JDG 16:9)

1 SAM 13:2וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 SAM 13:2 word 21

OET-LV: 2And_he_chose to_him/it Shāʼūl three_of thousand(s) from_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_were with Shāʼūl two_thousand at_Mikmāş and_in_the_hill_country_of Bēyt- ʼēl and_one_thousand they_were with Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) at_Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_the_rest_of the_people he_sent_away each_man to_his_of_tents.   (SA1_13:2)

OET-RV: 2he chose three thousand Israeli warriors for himself: two thousand were stationed with him in Mikmas, and one thousand were with his son Yonatan in Benyamite Gibeah. All the others, he sent back to their homes. (SA1 13:2)

2 SAM 10:10יֶתֶר (yeter) Ncmsc contextual word gloss=‘the_rest_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB 2 SAM 10:10 word 2

OET-LV: 10And_DOM the_rest_of the_people he_gave in_the_hand_of ʼAⱱīshay his/its_woman and_he_deployed to_meet the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_10:10)

OET-RV: 10leaving the others to face the Ammonites under the command of his brother Avishay, (SA2 10:10)

2 SAM 12:28יֶתֶר (yeter) Ncmsc contextual word gloss=‘the_rest_of’ word gloss=‘rest_of’ OSHB 2 SAM 12:28 word 4

OET-LV: 28And_now gather DOM the_rest_of the_people and_encamp on the_city and_capture_it lest I_should_take I DOM the_city and_it_will_be_called name_of_my on_it.   (SA2_12:28)

OET-RV: 28So now, gather the rest of our fighters and lay siege to the city and capture it. Otherwise I’ll do it and then it’ll be named after me. (SA2 12:28)

2 SAM 21:2מִ,יֶּתֶר (mi, yeter) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_remnant_of’ morpheme glosses=‘of, remnant_of’ OSHB 2 SAM 21:2 word 13

OET-LV: 2And_he/it_called the_king (to)_Giⱱˊōnites and_he/it_said to_them and_the_Giⱱˊōnites not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they if/because (if) from_the_remnant_of the_ʼAmorī and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_had_sworn_an_oath to/for_them and_ Shāʼūl _he/it_sought to_strike_them_down because_he_was_zealous for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah).   (SA2_21:2)

OET-RV: 2(The Gibeonites were not native Israelis, but were a remnant of the Amorites. The Israelis had promised to protect them, but Sha’ul had attempted to eliminate them in his zeal for the people of Yisrael and Yehudah.) So the king summoned the Gibeonites and asked them, (SA2 21:2)

1 KI 2:5יֶתֶר (yeter) Np contextual word gloss=‘of_Jether’ possible glosses=‘Yeter / (Jether)’ OSHB 1 KI 2:5 word 22

OET-LV: 5And_also you you_know DOM that_which he_did to_me Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) that_which he_did to_the_two_of the_commanders_of the_armies_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_to_ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) and_he_killed_them and_he/it_assigned blood(s)_of war in_peace and_he/it_gave blood(s)_of war on_his_of_belt which was_on_his_of_loins and_on_his_of_sandal[s] which was_on_his_of_feet.   (KI1_2:5)

OET-RV: 5“Also you’re aware of what Tseruyah’s son Yoav did to me—what he did to two of the commanders of Yisrael’s armies—to Ner’s son Abner and to Yeter’s son Amasa. He murdered them, shedding blood in peace-time as if it was in a war, and the blood guilt is on him from head to toe. (KI1 2:5)

1 KI 2:32יֶתֶר (yeter) Np contextual word gloss=‘of_Jether’ possible glosses=‘Yeter / (Jether)’ OSHB 1 KI 2:32 word 30

OET-LV: 32And_ YHWH _he_will_bring_back DOM blood_of_his on his/its_head who he_fell on_two_of men righteous and_good from_him/it and_he_killed_them with_sword and_my_of_father Dāvid not he_knew DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of the_army_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) the_commander_of the_army_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI1_2:32)

OET-RV: 32Yahweh will return his blood onto his own head, because he attacked two men more righteous and better than himself: Ner’s son Abner, the commander of Yisrael’s army, and Yeter’s son Amasa, the commander of Yehudah’s army. He killed them with the sword and my father David didn’t have anything to do with it. (KI1 2:32)

1 KI 11:41וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 11:41 word 1

OET-LV: 41And_the_rest_of the_matters_of Shəlomoh and_all that he_did and_his_of_wisdom am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of Shəlomoh.   (KI1_11:41)

OET-RV: 41A record of all the other things that Shelomoh did, and all the wise things that he said, was written in the ‘Record of Shelomoh’s Achievements’. (KI1 11:41)

1 KI 12:23וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 12:23 word 13

OET-LV: 23Say to Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_house_of Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_rest_of the_people to_say.   (KI1_12:23)

OET-RV: 23Go and tell Shelomoh’s son Rehavam, the king of Yehudah, and tell all the descendants of Yehudah and Benyamin, and the remainder of the people, saying, (KI1 12:23)

1 KI 14:19וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 14:19 word 1

OET-LV: 19And_the_rest_of the_matters_of Yārāⱱəˊām which he_waged_war and_which he_reigned there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_14:19)

OET-RV: 19Everything else that Yarave’am did, including the record of wars that his army fought and how he ruled, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 14:19)

1 KI 14:29וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 14:29 word 1

OET-LV: 29And_the_rest_of the_matters_of Rəḩaⱱˊām and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).   (KI1_14:29)

OET-RV: 29Everything else that Rehavam did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI1 14:29)

1 KI 15:7וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 15:7 word 1

OET-LV: 7And_the_rest_of the_matters_of ʼAⱱiyyām and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah) and_war it_was between ʼAⱱiyyām and_between Yārāⱱəˊām.   (KI1_15:7)

OET-RV: 7Everything else that Abiyyam did is written in the book of the events of the kings of Yehudah, as the war between Abiyyam and Yarave’am continued. (KI1 15:7)

1 KI 15:23וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 15:23 word 1

OET-LV: 23And_the_rest_of all_of the_matters_of ʼĀşāʼ and_all might_of_his and_all that he_did and_the_cities which he_built not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh only to_the_time_of his_old_age_of_of he_became_sick DOM feet_of_his.   (KI1_15:23)

OET-RV: 23Everything else that Asa did, and all his great works and all the cities he built, are described in the book of the events of the kings of Yehudah. However in his old age, he developed problems with his feet. (KI1 15:23)

1 KI 15:31וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 15:31 word 1

OET-LV: 31And_the_rest_of the_matters_of Nādāⱱ and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_15:31)

OET-RV: 31Everything else that Nadav did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 15:31)

1 KI 16:5וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 16:5 word 1

OET-LV: 5And_the_rest_of the_matters_of Baˊshāʼ and_which he_did and_his_of_might not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_16:5)

OET-RV: 5Everything else that Baasha did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:5)

1 KI 16:14וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 16:14 word 1

OET-LV: 14And_the_rest_of the_matters_of ʼĒlāh and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_16:14)

OET-RV: 14Everything else that Elah did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:14)

1 KI 16:20וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 16:20 word 1

OET-LV: 20And_the_rest_of the_matters_of Zimrī and_his_of_conspiracy which he_conspired not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_16:20)

OET-RV: 20Everything else that Zimri did, including his rebellion, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:20)

1 KI 16:27וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 16:27 word 1

OET-LV: 27and_the_rest_of the_matters_of ˊĀmə which he_did and_his_of_might which he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_16:27)

OET-RV: 27Everything else that Omri did, including his military victories, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:27)

1 KI 22:39וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 22:39 word 1

OET-LV: 39And_the_rest_of the_matters_of ʼAḩʼāⱱ and_all that he_did and_the_house_of (the)_ivory which he_built and_all the_cities which he_built am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:39)

OET-RV: 39Everything else about Ahav and everything that he did, including the ivory palace and all the cities that he had built, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 22:39)

1 KI 22:46וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 1 KI 22:46 word 1

OET-LV: 46 and_the_rest_of the_matters_of Yəhōshāfāţ and_his_of_might which he_did and_which he_waged_war not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh.   (KI1_22:46)

OET-RV: 46and including how he banished the male prostitutes from the land who had remained from the time of his father Asa. (KI1 22:46)

1 KI 22:47וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, remnant_of’ OSHB 1 KI 22:47 word 1

OET-LV: 47 and_the_rest_of the_male_cult_prostitute[s] which it_remained in_the_days_of ʼĀşāʼ his/its_father he_destroyed from the_earth/land.   (KI1_22:47)

OET-RV: 47At that time, there was no king in Edom—a governor appointed by Yehoshafat ruled there. (KI1 22:47)

2 KI 1:18וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 1:18 word 1

OET-LV: 18And_the_rest_of the_matters_of ʼAḩazyāh which he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_1:18)

OET-RV: 18Everything else that Ahazyah said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 1:18)

2 KI 8:23וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 8:23 word 1

OET-LV: 23And_the_rest_of the_matters_of Yəhōrām/(Joram) and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_8:23)

OET-RV: 23Everything else that Yehoram said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 8:23)

2 KI 10:34וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 10:34 word 1

OET-LV: 34And_the_rest_of the_matters_of Yēhūʼ and_all that he_did and_all might_of_his am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_10:34)

OET-RV: 34Everything else that Yehu said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 10:34)

2 KI 12:20וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 12:20 word 1

OET-LV: 20 and_the_rest_of the_matters_of Yōʼāsh/(Joash) and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh.   (KI2_12:20)

OET-RV: 20However, his servants got together and planned his assassination, and they ambushed Yoash in Bet-Millo on the road going down to Silla. (KI2 12:20)

2 KI 13:8וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 13:8 word 1

OET-LV: 8And_the_rest_of the_matters_of Yəhōʼāḩāz and_all that he_did and_his_of_might am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_13:8)

OET-RV: 8Everything else that Yehoahaz said and did, including his great achievements, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 13:8)

2 KI 13:12וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 13:12 word 1

OET-LV: 12And_the_rest_of the_matters_of Yōʼāsh and_all that he_did and_his_of_might which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_13:12)

OET-RV: 12Everything else that Yehoash said and did, including his great achievements fighting along with Yehudah’s King Amatsyah, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 13:12)

2 KI 14:15וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 14:15 word 1

OET-LV: 15And_the_rest_of the_matters_of Yəhōʼāsh which he_did and_his_of_might and_which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_14:15)

OET-RV: 15Everything else that Yehoash said and did, including his battle with Yehudah’s King Amatsyah, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 14:15)

2 KI 14:18וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 14:18 word 1

OET-LV: 18And_the_rest_of the_matters_of ʼAmaʦyāh not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh.   (KI2_14:18)

OET-RV: 18Everything else that Amatsyah said is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 14:18)

2 KI 14:28וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 14:28 word 1

OET-LV: 28And_the_rest_of the_matters_of Yārāⱱəˊām and_all that he_did and_his_of_might which he_waged_war and_which he_restored DOM Dammeseq and_DOM Ḩₐmāt to_Yəhūdāh/(Judah) in_Yisrāʼēl/(Israel) not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_14:28)

OET-RV: 28Everything else that Yarave’am said and did, including how he fought and restored Damascus and Hamat to Yisrael, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 14:28)

2 KI 15:6וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 15:6 word 1

OET-LV: 6And_the_rest_of the_matters_of ˊAzaryāh and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_15:6)

OET-RV: 6Everything else that Azaryah said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 15:6)

2 KI 15:11וְ,יֶתֶר (və, yeter) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_rest_of’ morpheme glosses=‘and, rest_of’ OSHB 2 KI 15:11 word 1

OET-LV: 11And_the_rest_of the_matters_of Zəkaryāh there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_15:11)

OET-RV: 11Everything else that Zekaryah said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 15:11)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)יַתִּר’ (yattir) in the Hebrew originals

JOS 15:48וְ,יַתִּיר (və, yattīr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jattir’ morpheme glosses=‘and, Jattir’ OSHB JOS 15:48 word 3

OET-LV: 48and_in_country Shāmīr and_Yattir/(Jattir) and_Sōkoh.   (JOS_15:48)

OET-RV: 48Also in the hill country: Shamir, Yattir, Socoh, (JOS 15:48)

JOS 21:14יַתִּר (yattir) Np contextual word gloss=‘Jattir’ possible glosses=‘Yattir / (Jattir)’ OSHB JOS 21:14 word 2

OET-LV: 14And_DOM Yattir/(Jattir) and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM ʼEshtəmoˊa and_DOM lands_of_its_pasture.   (JOS_21:14)

OET-RV: 14Yattir, Eshtemoa, (JOS 21:14)

1 SAM 30:27בְּ,יַתִּר (bə, yattir) R,Np contextual morpheme glosses=‘[were]_in, Jattir’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Jattir’ OSHB 1 SAM 30:27 word 8

OET-LV: 27For_those_who in_house_of ʼēl and_for_those_who were_in the_Negeⱱ and_for_those_who were_in_Yattir/(Jattir).   (SA1_30:27)

OET-RV: 27Gifts were sent to: those in Beyt-El, Ramot-Negev, Yattir, (SA1 30:27)

1 CHR 6:42יַתִּר (yattir) Np contextual word gloss=‘Jattir’ possible glosses=‘Yattir / (Jattir)’ OSHB 1 CHR 6:42 word 14

OET-LV: 42 and_to_the_descendants_of ʼAhₐron people_gave DOM the_cities_of (the)_refuge DOM Ḩeⱱrōn and_DOM Liⱱnāh and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Yattir/(Jattir) and_DOM ʼEshtəmoˊa and_DOM lands_of_its_pasture.   (CH1_6:42)

OET-RV: 42Adayah was Etan’s son. Etan was Zimmah’s son. Zimmah was Shimei’s son. (CH1 6:42)

Showing the first 50 out of 105 uses of Hebrew root (lemma)יָתַר’ (yātar) in the Hebrew originals

GEN 30:36הַ,נּוֹתָרֹת (ha, nōtārot) Td,VNrfpa contextual morpheme glosses=‘[which], remained’ morpheme glosses=‘the, rest’ OSHB GEN 30:36 word 13

OET-LV: 36And_he/it_assigned a_journey_of three_of days between_himself and_between Yaˊₐqoⱱ and_Yaˊₐqoⱱ was_pasturing DOM the_flock_of Lāⱱān which_remained.   (GEN_30:36)

OET-RV: 36and they took them a three-day journey away from where Yacob was, so Yacob was left just tending the rest of Lavan’s flocks. (GEN 30:36)

GEN 32:25וַ,יִּוָּתֵר (va, yiūātēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_remained’ morpheme glosses=‘and, left’ OSHB GEN 32:25 word 1

OET-LV: 25 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_remained for_him/it_being_alone and_ a_man _he_wrestled with_him/it until came_up the_dawn.   (GEN_32:25)

OET-RV: 25When the man realised he wasn’t gaining on him, he touched Yacob on the socket of his hip so that it became dislocated as they wrestled with each other. (GEN 32:25)

GEN 44:20וַ,יִּוָּתֵר (va, yiūātēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_left’ morpheme glosses=‘and, left’ OSHB GEN 44:20 word 13

OET-LV: 20And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him.   (GEN_44:20)

OET-RV: 20And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)

GEN 49:4תּוֹתַר (tōtar) Vhj2ms contextual word gloss=‘excel’ word gloss=‘excel’ OSHB GEN 49:4 word 4

OET-LV: 4Destructiveness like_water do_not excel if/because you_went_up the_bed(s)_of I_will_show_you(ms) then you_profaned_it bed_of_my he_went_up.   (GEN_49:4)

OET-RV: 4But you’re destructive like strong waters.
 ⇔ You climbed into my bed (with my slave-wife).
 ⇔ ≈ You got onto my couch and defiled it. (GEN 49:4)

EXO 10:15הוֹתִיר (hōtīr) Vhp3ms contextual word gloss=‘it_had_left_over’ word gloss=‘left’ OSHB EXO 10:15 word 18

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 10:15נוֹתַר (nōtar) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_left_behind’ word gloss=‘left’ OSHB EXO 10:15 word 21

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 12:10תוֹתִירוּ (tōtīrū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_leave_over’ word gloss=‘leave’ OSHB EXO 12:10 word 2

OET-LV: 10And_not you(pl)_will_leave_over from_him/it until morning and_(the)_that_which_remains from_him/it until morning with_fire you(pl)_will_burn.   (EXO_12:10)

OET-RV: 10Nothing must be left by morning—anything that’s not eaten must be burnt in the fire. (EXO 12:10)

EXO 12:10וְ,הַ,נֹּתָר (və, ha, notār) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and_(the), [that, which]_remains’ morpheme glosses=‘and, the, left’ OSHB EXO 12:10 word 6

OET-LV: 10And_not you(pl)_will_leave_over from_him/it until morning and_(the)_that_which_remains from_him/it until morning with_fire you(pl)_will_burn.   (EXO_12:10)

OET-RV: 10Nothing must be left by morning—anything that’s not eaten must be burnt in the fire. (EXO 12:10)

EXO 16:19יוֹתֵר (yōtēr) Vhj3ms contextual word gloss=‘let_him_leave_over’ word gloss=‘leave’ OSHB EXO 16:19 word 6

OET-LV: 19And_ Mosheh _he/it_said to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning.   (EXO_16:19)

OET-RV: 19Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,” (EXO 16:19)

EXO 16:20וַ,יּוֹתִרוּ (va, yōtirū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_left_over’ morpheme glosses=‘and, left’ OSHB EXO 16:20 word 5

OET-LV: 20And_not they_listened to Mosheh and_ people _they_left_over from_him/it until morning and_it_became_rotten worms and_it_stank and_he_was_angry towards_them Mosheh.   (EXO_16:20)

OET-RV: 20but some of them didn’t take any notice of him and kept it until the next morning. However, by then it was full of maggots and smelt rotten, and Mosheh was very angry at them. (EXO 16:20)

EXO 28:10הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[which]_remain, over’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB EXO 28:10 word 9

OET-LV: 10Six of_their_of_names will_be_on the_stone (the)_one and_DOM the_names_of the_six which_remain_over will_be_on the_stone the_second(fs) according_to_of_their_genealogies.   (EXO_28:10)

OET-RV: 10six names on one stone and six on the other, in their birth order. (EXO 28:10)

EXO 29:34יִוָּתֵר (yiūātēr) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_left_over’ word gloss=‘remains’ OSHB EXO 29:34 word 2

OET-LV: 34And_if it_will_be_left_over some_of_the_meat_of (the)_installation_offering(s) and_from the_bread until the_morning and_you_will_burn DOM the_remainder with_fire not it_will_be_eaten if/because is_a_holy_thing it.   (EXO_29:34)

OET-RV: 34If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred. (EXO 29:34)

EXO 29:34הַ,נּוֹתָר (ha, nōtār) Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘the, remainder’ morpheme glosses=‘the, remainder’ OSHB EXO 29:34 word 11

OET-LV: 34And_if it_will_be_left_over some_of_the_meat_of (the)_installation_offering(s) and_from the_bread until the_morning and_you_will_burn DOM the_remainder with_fire not it_will_be_eaten if/because is_a_holy_thing it.   (EXO_29:34)

OET-RV: 34If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred. (EXO 29:34)

EXO 36:7וְ,הוֹתֵר (və, hōtēr) C,Vha contextual morpheme glosses=‘and, it_was_more_than_enough’ morpheme glosses=‘and, more_than_enough’ OSHB EXO 36:7 word 8

OET-LV: 7And_the_work it_was sufficiency_of_their to/from_all/each/any/every the_work for_doing DOM_her/it and_it_was_more_than_enough.   (EXO_36:7)

OET-RV: 7as they had already collected more than enough materials for all the work. (EXO 36:7)

LEV 2:3וְ,הַ,נּוֹתֶרֶת (və, ha, nōteret) C,Td,VNrfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 2:3 word 1

OET-LV: 3And_the_remainder of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons a_holy_thing_of holy_things from_the_fire_offerings_of YHWH.   (LEV_2:3)

OET-RV: 3Then the rest of that grain offering will be for Aharon and his sons—it’s a very sacred part from the gifts for Yahweh. (LEV 2:3)

LEV 2:10וְ,הַ,נּוֹתֶרֶת (və, ha, nōteret) C,Td,VNrfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 2:10 word 1

OET-LV: 10And_the_remainder of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons a_holy_thing_of holy_things from_the_fire_offerings_of YHWH.   (LEV_2:10)

OET-RV: 10Then the rest of that grain offering will be for Aharon and his sons—it’s a very sacred part from the gifts for Yahweh. (LEV 2:10)

LEV 6:9וְ,הַ,נּוֹתֶרֶת (və, ha, nōteret) C,Td,VNrfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 6:9 word 1

OET-LV: 9 and_the_remainder from_her/it ʼAhₐron they_will_eat and_his_of_sons unleavened_bread(s) it_will_be_eaten in_a_place holy in_the_courtyard_of the_tent_of meeting they_will_eat_it.   (LEV_6:9)

OET-RV: 9“Tell Aharon (Aaron) and his sons that these are the regulations for the burnt offerings: The burnt offering must remain on the altar’s hearth, on the altar all night until the morning and the fire must be kept burning on it. (LEV 6:9)

LEV 7:16וְ,הַ,נּוֹתָר (və, ha, nōtār) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, left_over’ OSHB LEV 7:16 word 13

OET-LV: 16And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten.   (LEV_7:16)

OET-RV: 16However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)

LEV 7:17וְ,הַ,נּוֹתָר (və, ha, nōtār) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, left_over’ OSHB LEV 7:17 word 1

OET-LV: 17And_the_remainder of_the_meat_of of_the_sacrifice in_the_day the_third with_fire it_will_be_burnt.   (LEV_7:17)

OET-RV: 17but any left-over meat must be burnt up on the fire on the third day. (LEV 7:17)

LEV 8:32וְ,הַ,נּוֹתָר (və, ha, nōtār) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, remains’ OSHB LEV 8:32 word 1

OET-LV: 32And_the_remainder in_meat and_in_bread with_fire you(pl)_will_burn.   (LEV_8:32)

OET-RV: 32Any meat or bread that’s leftover must be burnt in the fire. (LEV 8:32)

LEV 10:12הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘(the), remaining’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB LEV 10:12 word 10

OET-LV: 12and_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to ʼElˊāzār and_near/to ʼĪtāmār sons_of_his (the)_remaining take DOM the_grain_offering which_remains of_the_fire_offerings_of of_YHWH and_eat_it unleavened_bread(s) beside the_altar if/because is_a_holy_thing_of holy_things it.   (LEV_10:12)

OET-RV: 12Then Mosheh told Aharon and his remaining sons Eleazar and Itamar, “Take the remainder of the grain offering after the memorial portion has been given to Yahweh, and eat that flat bread there beside the altar, because it’s very sacred. (LEV 10:12)

LEV 10:12הַ,נּוֹתֶרֶת (ha, nōteret) Td,VNrfsa contextual morpheme glosses=‘[which], remains’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB LEV 10:12 word 14

OET-LV: 12and_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to ʼElˊāzār and_near/to ʼĪtāmār sons_of_his (the)_remaining take DOM the_grain_offering which_remains of_the_fire_offerings_of of_YHWH and_eat_it unleavened_bread(s) beside the_altar if/because is_a_holy_thing_of holy_things it.   (LEV_10:12)

OET-RV: 12Then Mosheh told Aharon and his remaining sons Eleazar and Itamar, “Take the remainder of the grain offering after the memorial portion has been given to Yahweh, and eat that flat bread there beside the altar, because it’s very sacred. (LEV 10:12)

LEV 10:16הַ,נּוֹתָרִם (ha, nōtārim) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘(the), remaining’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB LEV 10:16 word 16

OET-LV: 16And_DOM the_male_goat_of the_sin_offering diligently_(seek) Mosheh he_sought and_see/lo/see it_had_been_burnt and_he_was_angry towards ʼElˊāzār and_towards ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron (the)_remaining to_say.   (LEV_10:16)

OET-RV: 16Then Mosheh looked for the goat meat from the sin offering, but was shocked to discover that it had been burnt up on the altar, so he was angry with Aharon’s remaining sons Eleazar and Itamar, telling them, (LEV 10:16)

LEV 14:18וְ,הַ,נּוֹתָר (və, ha, nōtār) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 14:18 word 1

OET-LV: 18And_the_remainder in_oil which is_on the_palm_of the_priest/officer he_will_put on the_head_of the_one_purifying_himself and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_14:18)

OET-RV: 18 (LEV 14:18)

LEV 14:29וְ,הַ,נּוֹתָר (və, ha, nōtār) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, rest’ OSHB LEV 14:29 word 1

OET-LV: 29And_the_remainder of the_oil which is_on the_palm_of the_priest/officer he_will_put on the_head_of the_one_purifying_himself to_make_atonement on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_14:29)

OET-RV: 29 (LEV 14:29)

LEV 19:6וְ,הַ,נּוֹתָר (və, ha, nōtār) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, remainder’ morpheme glosses=‘and, the, left_over’ OSHB LEV 19:6 word 5

OET-LV: 6In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt.   (LEV_19:6)

OET-RV: 6 (LEV 19:6)

LEV 22:30תוֹתִירוּ (tōtīrū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_leave_over’ word gloss=‘leave’ OSHB LEV 22:30 word 5

OET-LV: 30In_the_day (the)_that it_will_be_eaten not you(pl)_will_leave_over from_him/it until morning I am_YHWH.   (LEV_22:30)

OET-RV: 30 (LEV 22:30)

LEV 27:18הַ,נּוֹתָרֹת (ha, nōtārot) Td,VNrfpa contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remain’ OSHB LEV 27:18 word 14

OET-LV: 18And_if after the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his and_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_money on the_mouth_of the_years which_remain until the_year_of the_jubilee and_it_will_be_deducted from_your_of_valuation.   (LEV_27:18)

OET-RV: 18 (LEV 27:18)

NUM 26:65נוֹתַר (nōtar) VNp3ms contextual word gloss=‘he_was_left’ word gloss=‘left’ OSHB NUM 26:65 word 9

OET-LV: 65If/because YHWH he_had_said to/for_them surely_(die) they_will_die in_wilderness and_not he_was_left from_them anyone if/because (if) Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.   (NUM_26:65)

OET-RV: 65because Yahweh had told them that they’d certainly die there in the wilderness until none of those alive were left other than Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua). (NUM 26:65)

NUM 33:55תּוֹתִירוּ (tōtīrū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_leave’ word gloss=‘remain’ OSHB NUM 33:55 word 10

OET-LV: 55And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it.   (NUM_33:55)

OET-RV: 55If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)

DEU 28:11וְ,הוֹתִרְ,ךָ (və, hōtir, kā) C,Vhq3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_make_you_abound’ morpheme glosses=‘and, make_~_abound, you’ OSHB DEU 28:11 word 1

OET-LV: 11And_he_will_make_you_abound YHWH to_good in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_28:11)

OET-RV: 11Yahweh will help you to really prosper through your children, your animals, and your harvests in the land that he promised to your ancestors that he’d give to you. (DEU 28:11)

DEU 28:54יוֹתִיר (yōtīr) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘left_over’ OSHB DEU 28:54 word 14

OET-LV: 54The_man (the)_gentle among_you and_(the)_delicate very it_will_be_evil eye_of_his on_his_of_brother and_on_the_wife_of his_bosom_of_of and_on_the_remainder_of his_children_of_of which it_will_remain.   (DEU_28:54)

OET-RV: 54Even the most sensitive, kind-hearted man among you will be selfish towards his brother, towards the wife that he loves, and towards his own remaining children (DEU 28:54)

DEU 30:9וְ,הוֹתִירְ,ךָ (və, hōtīrə, kā) C,Vhq3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_make_you_abound’ morpheme glosses=‘and, make_~_abundantlyprosperous, you’ OSHB DEU 30:9 word 1

OET-LV: 9And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your.   (DEU_30:9)

OET-RV: 9Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers, (DEU 30:9)

JOS 11:11נוֹתַר (nōtar) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_left’ word gloss=‘left’ OSHB JOS 11:11 word 11

OET-LV: 11And_they_struck_down DOM every_of the_living_creatures who was_in_it to_the_mouth_of the_sword they_totally_destroyed_them not any_of it_was_left breathing_thing and_DOM Ḩāʦōr he_burnt with_fire.   (JOS_11:11)

OET-RV: 11They killed everything in the city—not leaving anything that breathesand then set fire to it. (JOS 11:11)

JOS 11:22נוֹתַר (nōtar) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_left’ word gloss=‘left’ OSHB JOS 11:22 word 2

OET-LV: 22Not ˊAnāqī it_was_left in_land of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) only in_ˊAzzāh in_Gat and_in_ʼAshdōd they_remained.   (JOS_11:22)

OET-RV: 22No descendants of Anak were left in Yisrael, except that some remained in Gaza, in Gat, and in Ashdod. (JOS 11:22)

JOS 17:2הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], remained’ morpheme glosses=‘the, rest’ OSHB JOS 17:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_was to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained to_their_clans to_the_descendants_of ʼAⱱīˊezr and_to_the_descendants_of Ḩēleq and_to_the_descendants_of ʼAsrīʼēl and_to_the_descendants_of Shəkem and_to_the_descendants_of Ḩēfer and_to_the_descendants_of Shəmīdāˊ these were_the_descendants_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf the_males to_their_clans.   (JOS_17:2)

OET-RV: 2The other Menashsheh clans that were allocated land were the Abiezer, Helek, Asriel, Shekem, Hefer, and Shemida clans. (They were the sons of Yosef’s son Menashsheh who led their own clans.) (JOS 17:2)

JOS 17:6הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], remained’ morpheme glosses=‘the, rest’ OSHB JOS 17:6 word 13

OET-LV: 6If/because the_daughters_of Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_of_his and_the_land_of (the)_Gilˊād it_belonged to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained.   (JOS_17:6)

OET-RV: 6because Menashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Menashsheh’s sons. (JOS 17:6)

JOS 18:2וַ,יִּוָּתְרוּ (va, yiūātərū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_remained’ morpheme glosses=‘and, remained’ OSHB JOS 18:2 word 1

OET-LV: 2And_they_remained among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which not they_had_divided DOM inheritance_of_their seven tribes.   (JOS_18:2)

OET-RV: 2but seven of their tribes hadn’t had their inheritances assigned yet. (JOS 18:2)

JOS 21:5הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], remained’ morpheme glosses=‘the, rest’ OSHB JOS 21:5 word 3

OET-LV: 5and_belonged_to_the_descendants_of Qəhāt who_remained from_the_clans_of the_tribe_of ʼEfrayim and_from_the_tribe_of Dān and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh by_lot cities ten.   (JOS_21:5)

OET-RV: 5The remaining Kohat clans were allocated ten cities in the regions occupied by Efrayim, Dan, and the Menashsheh half-tribe. (JOS 21:5)

JOS 21:20הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], remained’ morpheme glosses=‘the, rest’ OSHB JOS 21:20 word 5

OET-LV: 20and_to_the_clans_of the_descendants_of Qəhāt the_Lēviyyiy who_remained from_(the)_sons of_Qəhāt and_he/it_was the_cities_of their_lot_of_of from_the_tribe_of ʼEfrayim.   (JOS_21:20)

OET-RV: 20The other Levite Kohat clans were allocated cities from within Efrayim’s territory: (JOS 21:20)

JOS 21:26הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], remained’ morpheme glosses=‘the, rest’ OSHB JOS 21:26 word 8

OET-LV: 26All_of the_cities ten and_their_pasture_of_lands belonged_to_the_clans_of the_descendants_of Qəhāt who_remained.   (JOS_21:26)

OET-RV: 26Thus the other Levite Kohat clans received ten cities with their surrounding fields. (JOS 21:26)

JOS 21:34הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], remained’ morpheme glosses=‘the, rest’ OSHB JOS 21:34 word 5

OET-LV: 34and_belonged_to_the_clans_of the_descendants_of Mərārī the_Lēviyyiy who_remained from_with the_tribe_of Zəⱱūlūn DOM Yāqənəˊām/(Jokneam) and_DOM lands_of_its_pasture DOM Kartah and_DOM lands_of_its_pasture.   (JOS_21:34)

OET-RV: 34The remaining Levite Merari clans were allocated cities from within Zebulun’s territory: Yokneam, Kartah, (JOS 21:34)

JOS 21:40הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], remained’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB JOS 21:40 word 6

OET-LV: 40All_of the_cities of_the_descendants_of of_Mərārī to_their_clans who_remained of_the_clans_of of_the_Lēviyyiy lot_of_their and_he/it_was cities two_plus ten.   (JOS_21:40)

OET-RV: 40Thus the Levite Merari clan received twelve cities in the draw, along with their surrounding fields. (JOS 21:40)

JDG 8:10הַ,נּוֹתָרִים (ha, nōtārīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[those, who]_remained’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB JDG 8:10 word 10

OET-LV: 10and_Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ were_in_Qarqor and_their_of_armies were_with_them about_fif-_of teen thousand all_of those_who_remained from_all the_army_of the_people_of the_east and_those_who_fell were_one_hundred and_twenty thousand man who_drew the_sword.   (JDG_8:10)

OET-RV: 10Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with around fifteen thousand warriors—all that remained out of all of that allied Midianite camp of eastern people, because one hundred and twenty thousand of their warriors had already been killed. (JDG 8:10)

JDG 9:5וַ,יִּוָּתֵר (va, yiūātēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_left’ morpheme glosses=‘and, survived’ OSHB JDG 9:5 word 15

OET-LV: 5And_he_went the_house_of his/its_father to_ˊĀfərāh and_he_killed DOM brothers_of_his the_sons_of Jerub-Baˊal seventy man on stone one and_ Yōtām/(Jotham) _he_was_left the_son_of Jerub-Baˊal the_small(sg) if/because he_hid_himself.   (JDG_9:5)

OET-RV: 5Then they went to his father’s house at Ofrah, and he killed his seventy half-brothers (Gideon’s sons) there on one stone. But Gideon’s youngest son Yotam survived because he had hidden from them. (JDG 9:5)

JDG 21:7לַ,נּוֹתָרִים (la, nōtārīm) Rd,VNsmpa contextual morpheme glosses=‘for, who]_remain’ morpheme glosses=‘for_those, left’ OSHB JDG 21:7 word 4

OET-LV: 7What will_we_do to/for_them for_who]_remain for_wives and_we we_have_sworn by_YHWH to_not to_give to/for_them any_of_our_daughters to_wives.   (JDG_21:7)

OET-RV: 7How can we find wives for any Benyamite men that are left because we’ve promised to Yahweh not to give our daughters to them to marry? (JDG 21:7)

JDG 21:16לַ,נּוֹתָרִים (la, nōtārīm) Rd,VNsmpa contextual morpheme glosses=‘for, who]_remain’ morpheme glosses=‘for_those, left’ OSHB JDG 21:16 word 6

OET-LV: 16And_they_said the_elders_of the_congregation what will_we_do for_who]_remain for_wives if/because she_is_destroyed from_Binyāmīn woman.   (JDG_21:16)

OET-RV: 16so the leaders asked, “How can we provide wives for the remaining Benyamite men since the other Benyamite women were wiped out?” (JDG 21:16)

RUTH 2:14וַ,תֹּתַֽר (va, totar) C,Vhw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_had_excess’ morpheme glosses=‘and, left_over’ OSHB RUTH 2:14 word 22

OET-LV: 14And_he/it_said to_her Boˊaz to_the_time_of the_meal approach here and_you_will_eat some_of the_food and_you_will_dip of_bread_of_your_piece in_vinegar and_she_sat_down from_the_side_of the_harvesters and_he_held_out to/for_her/it roasted_grain and_she/it_ate and_she_was_satisfied and_she_had_excess.   (RUT_2:14)

OET-RV: 14Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. (RUT 2:14)

RUTH 2:18הוֹתִרָה (hōtirāh) Vhp3fs contextual word gloss=‘she_had_left_over’ word gloss=‘left_over’ OSHB RUTH 2:18 word 14

OET-LV: 18And_she_lifted_it_up and_she_went the_city mother-in-law_of_her and_she/it_saw DOM that_which she_had_gleaned and_she/it_produced and_she_gave to/for_her/it DOM that_which she_had_left_over from_her_of_abundance.   (RUT_2:18)

OET-RV: 18So she picked up the basket and headed back into town and showed her mother-in-law how much she had collected. Ruth also gave Naomi the roasted grain left-over from her lunch. (RUT 2:18)

1 SAM 2:36הַ,נּוֹתָר (ha, nōtār) Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘(the)_[one, who]_remains’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB 1 SAM 2:36 word 3

OET-LV: 36And_it_was every_of (the)_one_who_remains in_your_of_house he_will_come to_bow_down to_him/it for_a_payment_of silver and_a_round_loaf_of bread and_saying(ms) attach_me please to one of_the_priesthoods to_eat a_piece_of bread.   (SA1_2:36)

OET-RV: 36Any of your descendants who remain alive will have to go to him to request food and money and beg for some priestly work to earn something to eat.’ ” (SA1 2:36)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)תֹּרֶן’ (toren) in the Hebrew originals

ISA 30:17כַּ,תֹּרֶן (ka, toren) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, flagstaff’ morpheme glosses=‘like_the, flagstaff’ OSHB ISA 30:17 word 13

OET-LV: 17A_thousand one from_face/in_front_of the_threat_of one from_face/in_front_of the_threat_of five you(pl)_will_flee until (if) you(pl)_have_been_left like_flagstaff on the_top_of (the)_mountain and_like_standard on (the)_hill.   (ISA_30:17)

OET-RV: 17 (ISA 30:17)

ISA 33:23תָּרְנָ,ם (tārənā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_mast_of, of’ morpheme glosses=‘mast_of, its’ OSHB ISA 33:23 word 6

OET-LV: 23ropes_of_your They_are_untie/release not they_make_firm the_base_of their_mast_of_of not they_have_spread_out the_sail then booty_of it_will_be_divided plunder in_abundance_of lame_people they_will_take_as_spoil spoil.   (ISA_33:23)

OET-RV: 23 (ISA 33:23)

EZE 27:5תֹּרֶן (toren) Ncmsa contextual word gloss=‘a_mast’ word gloss=‘mast’ OSHB EZE 27:5 word 12

OET-LV: 5Fir_trees from_Sənīr they_built to/for_you(fs) DOM all_of planks a_cedar from_Ləⱱānōn they_took for_doing a_mast on_you.   (EZE_27:5)

OET-RV: 5They made all your planks with cypress from Mt. Hermon (Senir).
 ⇔ They got a cedar from Lebanon to make a mast for you. (EZE 27:5)