Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Wisdom can protect us just like money can,
⇔ but the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
OET-LV If/because in/on/at/with_protection the_wisdom in/on/at/with_protection the_money and_advantage_of knowledge the_wisdom it_preserves_alive possessor_of_its.
UHB כִּ֛י בְּצֵ֥ל הַֽחָכְמָ֖ה בְּצֵ֣ל הַכָּ֑סֶף וְיִתְר֣וֹן דַּ֔עַת הַֽחָכְמָ֖ה תְּחַיֶּ֥ה בְעָלֶֽיהָ׃ ‡
(kiy bəʦēl haḩākəmāh bəʦēl hakkāşef vəyitrōn daˊat haḩākəmāh təḩayyeh ⱱəˊāleyhā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἐν σκιᾷ αὐτῆς ἡ σοφία ὡς σκιὰ ἀργυρίου, καὶ περίσσεια γνώσεως τῆς σοφίας ζωοποιήσει τὸν παρʼ αὐτῆς.
(Hoti en skia autaʸs haʸ sofia hōs skia arguriou, kai perisseia gnōseōs taʸs sofias zōopoiaʸsei ton parʼ autaʸs. )
BrTr For wisdom in its shadow is as the shadow of silver: and the excellence of the knowledge of wisdom will give life to him that has it.
ULT For as in the shadow of wisdom, so in the shadow of silver.
⇔ And this is an advantage of knowledge: wisdom preserves her owners.
UST We are sometimes protected by being wise,
⇔ as we are sometimes protected by having a lot of money.
⇔ However, being wise is better than having a lot of money,
⇔ because being wise prevents us from doing foolish things that would cause us to die.
BSB For wisdom like money, [is] a shelter, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
⇔
MSB For wisdom like money, [is] a shelter, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
⇔
OEB Wisdom defends, even as money defends;
⇔ But herein is the greater gain of knowledge,
⇔ That a wisdom is life unto those that possess her.
WEBBE For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
WMBB (Same as above)
NET For wisdom provides protection,
⇔ just as money provides protection.
⇔ But the advantage of knowledge is this:
⇔ Wisdom preserves the life of its owner.
LSV For wisdom [is] a defense, money [is] a defense,
And the advantage of the knowledge of wisdom [is],
She revives her possessors.
FBV For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
T4T We are sometimes protected by being wise
⇔ like we are sometimes protected by having a lot of money,
⇔ but being wise is better than having a lot of money,
⇔ because being wise prevents us from doing foolish things that would cause us to die.
LEB No LEB ECC book available
BBE Wisdom keeps a man from danger even as money does; but the value of knowledge is that wisdom gives life to its owner.
Moff No Moff ECC book available
JPS For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
ASV For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
DRA Wisdom with riches is more profitable, and bringeth more advantage to them that see the sun.
YLT For wisdom [is] a defense, money [is] a defence, And the advantage of the knowledge of wisdom [is], She reviveth her possessors.
Drby For wisdom is a defence [as] money is a defence; but the excellency of knowledge is, [that] wisdom maketh them that possess it to live.
RV For wisdom is a defence, even as money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
(For wisdom is a defence, even as money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath/has it. )
SLT For in the shadow, wisdom; in the shadow, silver: and the excellence of knowledge is wisdom shall preserve alive those possessing it.
Wbstr For wisdom is a defense, and money is a defense: but the excellence of knowledge is , that wisdom giveth life to them that have it.
KJB-1769 For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.[fn]
(For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth/gives life to them that have it. )
7.12 defence: Heb. shadow
KJB-1611 [fn]For wisedome is a defence, and money is a defence: but the excellencie of knowledge is, that wisedome giueth life to them that haue it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
7:12 Hebr. shadowe.
Bshps No Bshps ECC book available
Gnva Say not thou, Why is it that the former dayes were better then these? for thou doest not enquire wisely of this thing.
(Say not thou/you, Why is it that the former days were better then these? for thou/you dost/do not enquire wisely of this thing. )
Cvdl No Cvdl ECC book available
Wycl No Wycl ECC book available
Luth No Luth ECC book available
ClVg Utilior est sapientia cum divitiis, et magis prodest videntibus solem.
(Utilior it_is wisdom when/with wealth, and more benefit they_seeibus solem. )
RP-GNT No RP-GNT ECC book available
7:11-12 Wisdom and money are powerful means to bring us benefit.
• but only wisdom can save your life: See 7:17; Prov 10:2; 11:4.
(Occurrence 0) the advantage of knowledge is that wisdom gives life
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,protection the,wisdom in/on/at/with,protection the,money and,advantage_of knowledge the,wisdom preserves_the_life possessor_of,its )
This could mean: (1) that the writer uses the words “knowledge” and “wisdom” to mean the same thing, or (2) “the advantage of knowing wisdom is that it gives life.”
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) gives life to whoever has it
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,protection the,wisdom in/on/at/with,protection the,money and,advantage_of knowledge the,wisdom preserves_the_life possessor_of,its )
This speaks of how wisdom helps to preserve a person’s life as if it gave life to that person. When a person is wise he makes good decisions that help him to live a more prosperous and longer life. Alternate translation: “preserves a person’s life” or “helps a person to make good decisions and to live a longer life”