Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #7514

גֶּשׁGen 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘גֶּשׁ’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘גֶּשׁ’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘approach’.

Hebrew words (7) other than גֶּשׁ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘approach’

RUTH 2:14גֹּשִׁי (goshī)  Lemma=‘נָגַשׁ’ contextual word gloss=‘approach’ word gloss=‘come’ OSHB RUTH 2:14 word 6

OET-LV: 14And_he/it_said to_her Boˊaz to_the_time_of the_meal approach here and_you_will_eat some_of the_food and_you_will_dip of_bread_of_your_piece in_vinegar and_she_sat_down from_the_side_of the_harvesters and_he_held_out to/for_her/it roasted_grain and_she/it_ate and_she_was_satisfied and_she_had_excess.   (RUT_2:14)

OET-RV: 14Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. (RUT 2:14)

2 SAM 5:8וְיִגַּע (vəyiggaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָגַע’ contextual morpheme glosses=‘and, let_him_approach’ morpheme glosses=‘and, reach’ OSHB 2 SAM 5:8 word 8

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_said in_the_day (the)_that any_of one_who_attacks_of (of)_a_Yəⱱūşī and_let_him_approach by_tunnel and_DOM the_lame_people and_DOM the_blind_people who_are_hated_of of_the_self_of of_Dāvid therefore yes/correct/thus/so people_say a_blind_person and_a_lame_person not he_will_go into the_house.   (SA2_5:8)

OET-RV: 8He’d told his men that day, “Anyone wanting to strike the Yebusites should use the water tunnel to reach the lame people and the blind people—the ones who are hated by David.” (That’s why they say that blind and crippled people shouldn’t enter the house.) (SA2 5:8)

JOB 31:37אֲקָרֲבֶֽנּוּ (ʼₐqārₐⱱennū)  Lemmas=‘קָרַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_approach_him’ morpheme glosses=‘approach, him’ OSHB JOB 31:37 word 6

OET-LV: 37The_number_of my_steps_of_of I_will_tell_to_him like a_chief I_will_approach_him.   (JOB_31:37)

OET-RV: 37I would have to give him an account of my every step.
 ⇔ Like a noble, I would go and approach him. (JOB 31:37)

PSA 73:28קִרֲבַת (qirₐⱱat)  Lemma=‘קִרְבָה’ contextual word gloss=‘the_approach_of’ word gloss=‘near_of’ OSHB PSA 73:28 word 2

OET-LV: 28And_I the_approach_of god to_me is_good I_have_made in_the_of_master YHWH refuge_of_my to_recount all_of works_of_your.   (PSA_73:28)

OET-RV: 28As for me, approaching God is good for me.
 ⇔ I have made my master Yahweh my safe place
 ⇔ so that I can tell everyone about what you’ve done. (PSA 73:28)

ISA 41:1יִגְּשׁוּ (yiggəshū)  Lemma=‘נָגַשׁ’ contextual word gloss=‘let_them_approach’ word gloss=‘approach’ OSHB ISA 41:1 word 7

OET-LV: 41be_silent to_me Oh_islands and_peoples let_them_renew strength let_them_approach then let_them_speak together for_judgement let_us_draw_near.   (ISA_41:1)

OET-RV: 41
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:1)

ISA 58:2קִרְבַת (qirⱱat)  Lemma=‘קִרְבָה’ contextual word gloss=‘the_approach_of’ word gloss=‘nearness_of’ OSHB ISA 58:2 word 19

OET-LV: 2And_me day day they_seek and_the_knowledge_of my_ways_of_of they_desire like_a_nation which righteousness it_has_done and_the_judgement_of his/its_god not it_has_abandoned they_ask_me judgements_of righteousness the_approach_of god they_desire.   (ISA_58:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:2)

AMOS 9:13וְנִגַּשׁ (vəniggash)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָגַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_approach’ morpheme glosses=‘and, overtake’ OSHB AMOS 9:13 word 6

OET-LV: 13here days are_coming the_utterance_of YHWH and_he_will_approach the_plowman (in)_reaper and_the_treader_of grapes (in)_the_sower_of the_seed and_they_will_drip the_mountains sweet_wine and_all the_hills they_will_flow_with_it.   (AMO_9:13)

OET-RV: 13This is Yahweh’s declaration:
 ⇔ Listen, the days will come when the man on the plough will overtake the harvester,
 ⇔ ≈ and the treader of grapes will overtake the one planting seed.
 ⇔ The mountains will drip sweet wine,
 ⇔ and all the hills will flow with it. (AMO 9:13)