Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 23:16 לַסֹּחֵר (la, şoḩēr) Strongs=l, 5503 Lemmas=‘לְ’, ‘סָחַר’
contextual morpheme glosses=‘to, trader’ morpheme glosses=‘according_to_the, merchants’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1860
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַסֹּחֵר’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘to, trader’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘סָחַר’’ have only one gloss: ‘to,trader’.
PROV 31:14 סוֹחֵר (şōḩēr) Lemma=‘סָחַר’ contextual word gloss=‘a_trader’ word gloss=‘merchant’ OSHB PROV 31:14 word 3
OET-LV: 14 She_is like_the_ships_of a_trader from_a_distance she_brings food_of_her. (PRO_31:14)
OET-RV: 14 She’s like those merchant ships—
⇔ she brings her food from far away. (PRO 31:14)
SNG 3:6 רוֹכֵל (rōkēl) Lemma=‘רָכַל’ contextual word gloss=‘a_trader’ word gloss=‘merchant’ OSHB SNG 3:6 word 13
OET-LV: 6 who this is_coming_up from the_wilderness like_columns_of smoke she_is_perfumed_of myrrh and_frankincense from_all the_scent-powder_of a_trader. (SNG_3:6)
OET-RV: 6 Who’s that coming up from the wilderness like columns of smoke—
⇔ fragrant smoke of myrrh and frankincense from all the merchant’s powders? (SNG 3:6)
ISA 23:2 סֹחֵר (şoḩēr) Lemma=‘סָחַר’ contextual word gloss=‘O_trader_of’ word gloss=‘merchants_of’ OSHB ISA 23:2 word 4
OET-LV: 2 Be_silent Oh_inhabitants_of the_coastland Oh_trader_of Tsīdōn/(Sidon) one_who_passes_over the_sea they_have_filled_you. (ISA_23:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 23:2)
EZE 27:3 רֹכֶלֶת (rokelet) Lemma=‘רָכַל’ contextual word gloss=‘the_trader_of’ word gloss=‘merchant_of’ OSHB EZE 27:3 word 7
OET-LV: 3 And_you_will_say to_Tsor/(Tyre) which_sits at the_entrances_of the_sea the_trader_of the_peoples to islands many thus my_master he_says YHWH Oh_Tsor/(Tyre) you you_have_said I am_perfect_of beauty. (EZE_27:3)
OET-RV: 3 and tell Tsor (which is on a coastal island—merchants to people groups on many other islands) that the master Yahweh says this to you:
⇔ Tsor, you’ve said, ‘My beauty has reached perfection.’ (EZE 27:3)
EZE 27:12 סֹחַרְתֵּךְ (şoḩartēk) Lemmas=‘סָחַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_your_of, trader’ morpheme glosses=‘did_business_of, your’ OSHB EZE 27:12 word 2
OET-LV: 12 Tarshiysh was_your_of_trader from_the_abundance_of all_of wealth for_silver iron tin and_lead they_exchanged wares_of_your. (EZE_27:12)
OET-RV: 12 “Tarshish was a trading partner with you because of your abundant wealth of goods. They traded silver, iron, tin, and lead for your wares. (EZE 27:12)
EZE 27:16 סֹחַרְתֵּךְ (şoḩartēk) Lemmas=‘סָחַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_your_of, trader’ morpheme glosses=‘did_business_of, you’ OSHB EZE 27:16 word 2
OET-LV: 16 ʼArām was_your_of_trader from_the_abundance_of your(pl)_products_of_of for_turquoise purple and_multicoloured_material and_fine_linen and_corals and_ruby they_exchanged for_your(pl)_of_wares. (EZE_27:16)
OET-RV: 16 Syria (Heb. Aram) was a dealer in your many products—they provided emeralds, purple dye, coloured cloth, fine fabric, pearls, and rubies for your merchandise. (EZE 27:16)
EZE 27:18 סֹחַרְתֵּךְ (şoḩartēk) Lemmas=‘סָחַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_your_of, trader’ morpheme glosses=‘did_business_of, you’ OSHB EZE 27:18 word 2
OET-LV: 18 Dammeseq was_your_of_trader in_the_abundance_of your(pl)_products_of_of from_the_abundance_of all_of wealth for_the_wine_of Ḩelbōn and_wool_of Tsaḩar/(Zahar). (EZE_27:18)
OET-RV: 18 Damascus was a trader of all your products, of all your enormous wealth, and of the wine from Helbon and the wool from Zahar. (EZE 27:18)
EZE 27:20 רֹכַלְתֵּךְ (rokaltēk) Lemmas=‘רָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_your_of, trader’ morpheme glosses=‘traded_of, you’ OSHB EZE 27:20 word 2
OET-LV: 20 Dədān was_your_of_trader for_clothes_of material for_riding. (EZE_27:20)
OET-RV: 20 Dedan was your dealer in woven saddle blankets. (EZE 27:20)
EZE 27:23 רֹכַלְתֵּךְ (rokaltēk) Lemmas=‘רָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_your_of, trader’ morpheme glosses=‘traded_of, you’ OSHB EZE 27:23 word 8
OET-LV: 23 Ḩārān and_Canneh and_ˊĒden the_traders_of Shəⱱāʼ ʼAshshūr Kilmād/(Chilmad) was_your_of_trader. (EZE_27:23)
OET-RV: 23 Haran, Kanneh, and Eden were traders with you, along with Sheba, Ashur, and Kilmad. (EZE 27:23)