Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel EZE 27:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 27:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVTarshiysh did_business_your because_of_abundance of_all wealth in/on/at/with_silver iron tin and_lead they_exchanged merchandise_your.

UHBתַּרְשִׁ֥ישׁ סֹחַרְתֵּ֖⁠ךְ מֵ⁠רֹ֣ב כָּל־ה֑וֹן בְּ⁠כֶ֤סֶף בַּרְזֶל֙ בְּדִ֣יל וְ⁠עוֹפֶ֔רֶת נָתְנ֖וּ עִזְבוֹנָֽיִ⁠ךְ׃
   (tarshiysh şoḩartē⁠k mē⁠roⱱ kāl-hōn bə⁠keşef barzel bədil və⁠ˊōferet nātə ˊizⱱōnāyi⁠k.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαρχηδόνιοι ἔμποροί σου ἀπὸ πλήθους πάσης ἰσχύος σου, ἀργύριον καὶ χρυσίον καὶ σίδηρον καὶ κασσίτερον καὶ μόλιβον ἔδωκαν τὴν ἀγοράν σου.
   (Karⱪaʸdonioi emporoi sou apo plaʸthous pasaʸs isⱪuos sou, argurion kai ⱪrusion kai sidaʸron kai kassiteron kai molibon edōkan taʸn agoran sou. )

BrTrThe Carthaginians were thy merchants because of the abundance of all thy strength; they furnished thy market with silver, and gold, and iron, and tin, and lead.

ULTTarshish was a trading partner with you because of your abundant wealth of goods to sell: Silver, iron, tin, and lead. They bought and sold your wares!

USTBecause of the many things that you had to trade, men from Tarshish sent merchants who brought silver, iron, tin, and lead to trade for things that you had.

BSB


OEBNo OEB EZE 27:12 verse available

WEBBE“‘“Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches. They traded for your wares with silver, iron, tin, and lead.

WMBB (Same as above)

NET“‘Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.

LSVTarshish [is] your merchant,
Because of the abundance of all wealth,
They have given silver, iron, tin, and lead [for] your wares.

FBVTarshish traded with you because you had so much of everything. They paid for your goods with silver, iron, tin, and lead.

T4TBecause of the many things that you had to trade, men from Tarshish in Spain sent merchants who brought silver, iron, tin, and lead to trade for things that you had.

LEB“ ‘Tarshish was your trader; from the abundance of all of their wealth, with silver, iron, tin, and lead they exchanged for your merchandise.

BBETarshish did business with you because of the great amount of your wealth; they gave silver, iron, tin, and lead for your goods.

MoffNo Moff EZE book available

JPSTarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for thy wares.

ASVTarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for thy wares.

DRAThe Carthaginians thy merchants supplied thy fairs with a multitude of all kinds of riches, with silver, iron, tin, and lead.

YLTTarshish [is] thy merchant, Because of the abundance of all wealth, For silver, iron, tin, and lead, They have given out thy remnants.

DrbyTarshish dealt with thee by reason of the abundance of all substance; with silver, iron, tin, and lead, they furnished thy markets.

RVTarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for thy wares.

WbstrTarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.

KJB-1769Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
   (Tarshish was thy/your merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy/your fairs. )

KJB-1611Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinde of riches: with siluer, yron, tinne, and lead they traded in thy faires.
   (Tarshish was thy/your merchant by reason of the multitude of all kinde of riches: with silver, iron, tinne, and lead they traded in thy/your faires.)

BshpsThey of Tharsis were thy marchauntes for the multitude of all riches, in siluer, iron, tin, and lead, whiche they brought to thy faires.
   (They of Tharsis were thy/your marchauntes for the multitude of all riches, in silver, iron, tin, and lead, which they brought to thy/your faires.)

GnvaThey of Tarshish were thy marchantes for the multitude of all riches, for siluer, yron, tynne, and leade, which they brought to thy faires.
   (They of Tarshish were thy/your marchantes for the multitude of all riches, for silver, iron, tynne, and leade, which they brought to thy/your faires. )

CvdlTharsis occupide with the in all maner of wares, in syluer, yron, tynne and lead, and made thy market greate.
   (Tharsis occupide with the in all manner of wares, in silver, iron, tynne and lead, and made thy/your market great.)

WyclCartagynensis, thi marchauntis, of the multitude of alle richessis filliden thi feiris, with siluer, and irun, with tyn, and leed.
   (Cartagynensis, thy/your marchauntis, of the multitude of all richessis filliden thy/your feiris, with silver, and irun, with tyn, and leed.)

LuthDu hast deinen Handel auf dem Meer gehabt und allerlei Ware, Silber, Eisen, Zinn und Blei, auf deine Märkte gebracht.
   (You have deinen Handel on to_him sea gehabt and allerlei Ware, Silber, Eisen, Zinn and Blei, on your marketplaces gebracht.)

ClVgCarthaginenses negotiatores tui, a multitudine cunctarum divitiarum, argento, ferro, stanno, plumboque repleverunt nundinas tuas.
   (Carthaginenses negotiatores tui, from multitudine cunctarum divitiarum, argento, ferro, stanno, plumboque repleverunt nundinas tuas. )


TSNTyndale Study Notes:

27:12 Tarshish was in the distant west, possibly in Spain.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The word “your” in these verses refers to Tyre.

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.

(Occurrence 0) Silver, iron, tin, and lead

(Some words not found in UHB: Tarshiysh did_business,your because_of,abundance all/each/any/every wealth in/on/at/with,silver iron tin and,lead exchanged merchandise,your )

metals that were used during that time period

(Occurrence 0) your wares

(Some words not found in UHB: Tarshiysh did_business,your because_of,abundance all/each/any/every wealth in/on/at/with,silver iron tin and,lead exchanged merchandise,your )

Alternate translation: “the things you offered for sale”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tyre’s International Trade

Ezekiel 27

Throughout Bible times, the island city of Tyre was renowned for its extensive and prosperous international trade. Located immediately northwest of Galilee, Tyre was one of the most important cities of Phoenicia (see “Phoenicia and Tyre” map) and had ready access to the Mediterranean Sea as well as to the land routes leading to Egypt, Anatolia, and Mesopotamia. The city was established before the Great Pyramids of Egypt and no doubt took part in the Phoenician colonization of distant lands throughout the Mediterranean Sea, including Spain, Sardinia, and Carthage. Many of these colonies continued to trade with Tyre even after they established their independence from the Phoenicians. Tyre’s extensive trade led to immense wealth and international influence, but according to the prophet Ezekiel, this also led the city to be filled with arrogance and pride. Ezekiel 27 mentions all the locations shown on this map as providing goods to Tyre, but Ezekiel artistically foretells of Tyre’s coming destruction by portraying it as a heavily laden merchant ship that suffers a disastrous wreck after being caught in a storm on the high seas.

BI Eze 27:12 ©