Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 23:16

 GEN 23:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁמַ֣ע
    2. 13851,13852
    3. And he/it listened
    4. -
    5. 1814,7321
    6. -c,8085
    7. and=he/it_listened
    8. -
    9. -
    10. 9675
    1. אַבְרָהָם֮
    2. 13853
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. Abraham
    9. V-S-PP
    10. 9676
    1. אֶל
    2. 13854
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 9677
    1. ־
    2. 13855
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9678
    1. עֶפְרוֹן֒
    2. 13856
    3. ˊEfrōn
    4. -
    5. 5370
    6. -6085
    7. ˊEfrōn
    8. Ephron
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 9679
    1. וַ,יִּשְׁקֹ֤ל
    2. 13857,13858
    3. and weighed out
    4. weighed
    5. 1814,7353
    6. -c,8254
    7. and,weighed_out
    8. -
    9. -
    10. 9680
    1. אַבְרָהָם֙
    2. 13859
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. Abraham
    9. V-S-PP-O
    10. 9681
    1. לְ,עֶפְרֹ֔ן
    2. 13860,13861
    3. for ˊEfrōn
    4. -
    5. 3430,5370
    6. -l,6085
    7. for,Ephron
    8. -
    9. V-S-PP-O/pp=PrepNp
    10. 9682
    1. אֶת
    2. 13862
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP
    10. 9683
    1. ־
    2. 13863
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9684
    1. הַ,כֶּ֕סֶף
    2. 13864,13865
    3. the silver
    4. -
    5. 1723,3268
    6. -d,3701
    7. the,silver
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/DetNP
    10. 9685
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 13866
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 9686
    1. דִּבֶּ֖ר
    2. 13867
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1461
    6. -1696
    7. he/it_had_said
    8. he_had_spoken
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP
    10. 9687
    1. בְּ,אָזְנֵ֣י
    2. 13868,13869
    3. in/on/at/with hearing
    4. hearing
    5. 821,740
    6. -b,241
    7. in/on/at/with,hearing
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 9688
    1. בְנֵי
    2. 13870
    3. of the people
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. sons_of
    8. of_the_people
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NPofNP
    10. 9689
    1. ־
    2. 13871
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9690
    1. חֵ֑ת
    2. 13872
    3. of Heth
    4. -
    5. 2177
    6. -2845
    7. Het
    8. of_Heth
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NPofNP
    10. 9691
    1. אַרְבַּ֤ע
    2. 13873
    3. four
    4. -
    5. 549
    6. -702
    7. four
    8. four
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/NumpNP/NumpNump
    10. 9692
    1. מֵאוֹת֙
    2. 13874
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3953
    6. -3967
    7. hundreds
    8. hundred(s)
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/NumpNP/NumpNump
    10. 9693
    1. שֶׁ֣קֶל
    2. 13875
    3. shekel[s]
    4. shekels
    5. 7162
    6. -8255
    7. shekels
    8. shekel[s]
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/NumpNP/NpAdjp/NPofNP
    10. 9694
    1. כֶּ֔סֶף
    2. 13876
    3. of silver
    4. silver
    5. 3268
    6. -3701
    7. silver
    8. of_silver
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/NumpNP/NpAdjp/NPofNP
    10. 9695
    1. עֹבֵ֖ר
    2. 13877
    3. [which] passes along
    4. -
    5. 5477
    6. -5674 a
    7. current_rate
    8. [which]_passes_along
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/NumpNP/NpAdjp/CL2Adjp/V-PP
    10. 9696
    1. לַ,סֹּחֵֽר
    2. 13878,13879
    3. according to the merchants
    4. merchants
    5. 3430,5073
    6. -l,5503
    7. according_to_the,merchants
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=OmpNP/Np-Appos/NumpNP/NpAdjp/CL2Adjp/V-PP/pp=PrepNp
    10. 9697
    1. ׃
    2. 13880
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 9698

OET (OET-LV)And_he/it_listened ʼAⱱrāhām to ˊEfrōn and_weighed_out ʼAⱱrāhām for_ˊEfrōn DOM the_silver which he_had_spoken in/on/at/with_hearing of_the_people of_Heth four hundred(s) shekel[s] of_silver [which]_passes_along according_to_the_merchants.

OET (OET-RV) So Abraham accepted Efron’s words and weighed out for Efron the price that he had mentioned in the hearing of Het’s sons: 400 shekels of silver (the currency among the merchants).

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּשְׁמַ֣ע אַבְרָהָם֮ אֶל עֶפְרוֹן֒

and=he/it_listened ʼAⱱrāhām to/towards ˊEfrōn

Make sure it is clear in your translation that Abraham did not just hear what Ephron said, but also acted on it.

וַ⁠יִּשְׁקֹ֤ל אַבְרָהָם֙ לְ⁠עֶפְרֹ֔ן

and,weighed_out ʼAⱱrāhām for,Ephron

Alternate translation: “so he paid him”

אֶת הַ⁠כֶּ֕סֶף אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר

DOM the,silver which/who he/it_had_said

Alternate translation: “the amount of silver that he had stated”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

בְּ⁠אָזְנֵ֣י בְנֵי חֵ֑ת

in/on/at/with,hearing sons_of Het

See how you translated this phrase in verse 10. You might need to translate it differently here because of the different context. Alternate translation: “in the hearing of the other Hittite elders” or “as the rest of the elders of the Hittites watched and listened”

אַרְבַּ֤ע מֵאוֹת֙ שֶׁ֣קֶל כֶּ֔סֶף

four hundreds shekels silver

Alternate translation: “which was 400 shekels of silver,”

עֹבֵ֖ר לַ⁠סֹּחֵֽר

current_rate according_to_the,merchants

Alternate translation: “using the same kind of weights that merchants used to accurately weigh silver” or “using the standard shekel that traders used at that time.”

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-20 When Sarah . . . died, Abraham acquired a parcel of land for a burial place. This transaction was the first sign that a permanent transition had taken place, as people were normally buried in their ancestral homeland (cp. 49:29–50:13). In burying Sarah, Abraham detached from his just-mentioned ancestral home (where his relatives still lived, 22:20-24); his future would be in Canaan, where his descendants would realize the promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it listened
    2. -
    3. 1814,7321
    4. 13851,13852
    5. -c,8085
    6. -
    7. -
    8. 9675
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 13853
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 9676
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 13854
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 9677
    1. ˊEfrōn
    2. -
    3. 5370
    4. 13856
    5. -6085
    6. Ephron
    7. -
    8. 9679
    1. and weighed out
    2. weighed
    3. 1814,7353
    4. 13857,13858
    5. -c,8254
    6. -
    7. -
    8. 9680
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 13859
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 9681
    1. for ˊEfrōn
    2. -
    3. 3430,5370
    4. 13860,13861
    5. -l,6085
    6. -
    7. -
    8. 9682
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13862
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 9683
    1. the silver
    2. -
    3. 1723,3268
    4. 13864,13865
    5. -d,3701
    6. -
    7. -
    8. 9685
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 13866
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 9686
    1. he had spoken
    2. -
    3. 1461
    4. 13867
    5. -1696
    6. he_had_spoken
    7. -
    8. 9687
    1. in/on/at/with hearing
    2. hearing
    3. 821,740
    4. 13868,13869
    5. -b,241
    6. -
    7. -
    8. 9688
    1. of the people
    2. -
    3. 959
    4. 13870
    5. -1121 a
    6. of_the_people
    7. -
    8. 9689
    1. of Heth
    2. -
    3. 2177
    4. 13872
    5. -2845
    6. of_Heth
    7. -
    8. 9691
    1. four
    2. -
    3. 549
    4. 13873
    5. -702
    6. four
    7. -
    8. 9692
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 13874
    5. -3967
    6. hundred(s)
    7. -
    8. 9693
    1. shekel[s]
    2. shekels
    3. 7162
    4. 13875
    5. -8255
    6. shekel[s]
    7. -
    8. 9694
    1. of silver
    2. silver
    3. 3268
    4. 13876
    5. -3701
    6. of_silver
    7. -
    8. 9695
    1. [which] passes along
    2. -
    3. 5477
    4. 13877
    5. -5674 a
    6. [which]_passes_along
    7. -
    8. 9696
    1. according to the merchants
    2. merchants
    3. 3430,5073
    4. 13878,13879
    5. -l,5503
    6. -
    7. -
    8. 9697

OET (OET-LV)And_he/it_listened ʼAⱱrāhām to ˊEfrōn and_weighed_out ʼAⱱrāhām for_ˊEfrōn DOM the_silver which he_had_spoken in/on/at/with_hearing of_the_people of_Heth four hundred(s) shekel[s] of_silver [which]_passes_along according_to_the_merchants.

OET (OET-RV) So Abraham accepted Efron’s words and weighed out for Efron the price that he had mentioned in the hearing of Het’s sons: 400 shekels of silver (the currency among the merchants).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 23:16 ©