Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV ʼArām did_business_you because_of_abundance products_your in/on/at/with_turquoise purple and_embroidered_work and_fine_linen and_coral and_rubies they_exchanged in/on/at/with_merchandise_your.
UHB אֲרָ֥ם סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב מַעֲשָׂ֑יִךְ בְּ֠נֹפֶךְ אַרְגָּמָ֨ן וְרִקְמָ֤ה וּבוּץ֙ וְרָאמֹ֣ת וְכַדְכֹּ֔ד נָתְנ֖וּ בְּעִזְבוֹנָֽיִךְ׃ ‡
(ʼₐrām şoḩartēk mēroⱱ maˊₐsāyik bənofek ʼargāmān vəriqmāh ūⱱūʦ vərāʼmot vəkadkod nātənū bəˊizⱱōnāyik.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἀνθρώπους ἐμπορίαν σου ἀπὸ πλήθους τοῦ συμμίκτου σου, στακτὴν καὶ ποικίλματα ἐκ Θαρσὶς, καὶ Ῥαμὸθ, καὶ Χορχὸρ ἔδωκαν τὴν ἀγοράν σου.
(anthrōpous emporian sou apo plaʸthous tou summiktou sou, staktaʸn kai poikilmata ek Tharsis, kai Ɽamoth, kai Ⱪorⱪor edōkan taʸn agoran sou. )
BrTr even men as thy merchandise, from the multitude of thy trading population, myrrh and embroidered works from Tharsis: Ramoth also and Chorchor furnished thy market.
ULT Aram was a dealer in your many products; they provided emeralds, purple, colored cloth, fine fabric, pearls, and rubies as your merchandise.
UST Because you had very many things to trade, people from the land of Aram brought to you valuable turquoise stones, purple cloth, embroidered cloth, fine linen cloth, and jewelry made from coral and rubies to you.
BSB • Aram [fn] was your customer because of your many products; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your wares.
27:16 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts and Syriac Edom
OEB No OEB EZE 27:16 verse available
WEBBE “‘“Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks. They traded for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies.
WMBB (Same as above)
NET Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.
LSV Aram [is] your merchant,
Because of the abundance of your works,
They have given emerald, purple, and embroidery,
And fine linen, and coral, and agate for your wares.
FBV The Arameans traded with you because you had so much merchandise. They provided turquoise, purple cloth, embroidery, fine linen, coral, and red jasper[fn] in exchange for your goods.
27:16 “Red jasper”: one possible candidate for a red precious stone. Rubies were apparently not known at this time.
T4T Because you had very many things to trade, people from Syria brought to you valuable turquoise stones, purple cloth, embroidered cloth, fine linen cloth, and jewelry made from coral and rubies to trade for your things.
LEB Edom[fn] was trading with you because of the abundance of your products, trading with malachite, purple wool yarn and colorful weaving, and fine white fabric and black corals and rubies; all these they exchange for your merchandise.
27:16 Reading Edom for Aram
BBE Edom did business with you because of the great number of things which you made; they gave emeralds, purple, and needlework, and the best linen and coral and rubies for your goods.
Moff No Moff EZE book available
JPS Aram was thy merchant by reason of the multitude of thy wealth; they traded for thy wares with carbuncles, purple, and richly woven work, and fine linen, and coral, and rubies.
ASV Syria was thy merchant by reason of the multitude of thy handiworks: they traded for thy wares with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
DRA The Syrian was thy merchant: by reason of the multitude of thy works, they set forth precious stones, and purple, and broidered works, and fine linen, and silk, and chodchod in thy market.
YLT Aram [is] thy merchant, Because of the abundance of thy works, For emerald, purple, and embroidery, And fine linen, and coral, and agate, They have given out thy remnants.
Drby Syria dealt with thee for the multitude of thy handiworks: they traded in thy markets with carbuncles, purple, and broidered work, and fine linen, and corals, and rubies.
RV Syria was thy merchant by reason of the multitude of thy handyworks: they traded for thy wares with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
Wbstr Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
KJB-1769 Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.[fn][fn]
(Syria was thy/your merchant by reason of the multitude of the wares of thy/your making: they occupied in thy/your fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. )
KJB-1611 [fn][fn]Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy faires with Emeraulds, purple, and broidered worke, and fine linen, and Corall, and Agate.
(Syria was thy/your merchant by reason of the multitude of the wares of thy/your making: they occupied in thy/your faires with Emeraulds, purple, and broidered work, and fine linen, and Corall, and Agate.)
Bshps They of Aram were thy marchauntes for the multitude of thy workes, and occupied in thy fayres with emeraudes, purple, broidred worke, fine linnen, coral, and pearle.
(They of Aram were thy/your marchauntes for the multitude of thy/your works, and occupied in thy/your fayres with emeraudes, purple, broidred work, fine linnen, coral, and pearle.)
Gnva They of Aram were thy marchants for the multitude of thy wares: they occupied in thy faires with emerauds, purple, and broidred worke, and fine linen, and corall, and pearle.
(They of Aram were thy/your marchants for the multitude of thy/your wares: they occupied in thy/your faires with emerauds, purple, and broidred work, and fine linen, and corall, and pearle. )
Cvdl The Sirians occupied with the, because of thy dyuerse workes, and increased thy marchaundies, with Smaragdes, with scarlet, with nedle worke, wt whyte lynninge cloth, with sylcke and with Christall.
(The Sirians occupied with them, because of thy/your dyuerse works, and increased thy/your marchaundies, with Smaragdes, with scarlet, with nedle work, with white lynninge cloth, with sylcke and with crystal.)
Wycl Sirie was thi marchaunt, for the multitude of thi werkis thei settiden forth in thi marcat gemme, and purpur, and clothis wouun dyuersli at the maner of scheeldis, and bijs, and seelk, and cochod, ether auer de peis.
(Sirie was thy/your marchaunt, for the multitude of thy/your works they settiden forth in thy/your marcat gemme, and purpur, and clothes wouun dyuersli at the manner of scheeldis, and bijs, and seelk, and cochod, ether auer de peis.)
Luth Die Syrer haben bei dir geholet deine Arbeit, was du gemacht hast; und Rubin, Purpur, Tapet, Seide und Sammet und Kristalle auf deine Märkte gebracht.
(The Syrer have at you/to_you geholet your Arbeit, what/which you made hast; and Rubin, Purpur, Tapet, Seide and Sammet and Kristalle on your marketplaces gebracht.)
ClVg Syrus negotiator tuus propter multitudinem operum tuorum: gemmam, et purpuram, et scutulata, et byssum, et sericum, et chodchod proposuerunt in mercatu tuo.
(Syrus negotiator tuus propter multitudinem operum tuorum: gemmam, and purpuram, and scutulata, and byssum, and sericum, and chodchod proposuerunt in mercatu tuo. )
27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).
The words “you” and “your” in these verses refer to Tyre.
Connecting Statement:
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Aram was a dealer
(Some words not found in UHB: ʼArām did_business,you because_of,abundance products,your in/on/at/with,turquoise purple and,embroidered_work and,fine_linen and,coral and,rubies exchanged in/on/at/with,merchandise,your )
Here “Aram” refers to the people of Aram. Alternate translation: “The people of Aram were dealers”
(Occurrence 0) dealer
(Some words not found in UHB: ʼArām did_business,you because_of,abundance products,your in/on/at/with,turquoise purple and,embroidered_work and,fine_linen and,coral and,rubies exchanged in/on/at/with,merchandise,your )
Alternate translation: “trader”
(Occurrence 0) emeralds
(Some words not found in UHB: ʼArām did_business,you because_of,abundance products,your in/on/at/with,turquoise purple and,embroidered_work and,fine_linen and,coral and,rubies exchanged in/on/at/with,merchandise,your )
An emerald is a type of green precious stone.
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) purple
(Some words not found in UHB: ʼArām did_business,you because_of,abundance products,your in/on/at/with,turquoise purple and,embroidered_work and,fine_linen and,coral and,rubies exchanged in/on/at/with,merchandise,your )
Here purple cloth or yarn is referred to by just its color. Alternate translation: “purple cloth” or “purple yarn”
(Occurrence 0) pearls
(Some words not found in UHB: ʼArām did_business,you because_of,abundance products,your in/on/at/with,turquoise purple and,embroidered_work and,fine_linen and,coral and,rubies exchanged in/on/at/with,merchandise,your )
beautiful beads of hard white material that come from creatures in the sea
(Occurrence 0) rubies
(Some words not found in UHB: ʼArām did_business,you because_of,abundance products,your in/on/at/with,turquoise purple and,embroidered_work and,fine_linen and,coral and,rubies exchanged in/on/at/with,merchandise,your )
A ruby is a type of red precious stone.
Ezekiel 27
Throughout Bible times, the island city of Tyre was renowned for its extensive and prosperous international trade. Located immediately northwest of Galilee, Tyre was one of the most important cities of Phoenicia (see “Phoenicia and Tyre” map) and had ready access to the Mediterranean Sea as well as to the land routes leading to Egypt, Anatolia, and Mesopotamia. The city was established before the Great Pyramids of Egypt and no doubt took part in the Phoenician colonization of distant lands throughout the Mediterranean Sea, including Spain, Sardinia, and Carthage. Many of these colonies continued to trade with Tyre even after they established their independence from the Phoenicians. Tyre’s extensive trade led to immense wealth and international influence, but according to the prophet Ezekiel, this also led the city to be filled with arrogance and pride. Ezekiel 27 mentions all the locations shown on this map as providing goods to Tyre, but Ezekiel artistically foretells of Tyre’s coming destruction by portraying it as a heavily laden merchant ship that suffers a disastrous wreck after being caught in a storm on the high seas.