Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 50:45 עֲצַת (ˊₐʦat) Strongs=6098 Lemma=‘עֵצָה’
contextual word gloss=‘the_plan_of’ word gloss=‘plan_of’
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Year=-595 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֲצַת’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 5 different glosses: ‘[the]_counsel_of’, ‘[the]_plan_of’, ‘counsel_of’, ‘the_counsel_of’, ‘the_plan_of’.
2 SAM 15:31 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘counsel_of’ OSHB 2 SAM 15:31 word 13
OET-LV: 31 And_Dāvid someone_told to_say ʼAḩītofel is_among_conspirators with ʼAⱱīshālōm and_ Dāvid _he/it_said make_foolish please DOM the_counsel_of ʼAḩītofel Oh_YHWH. (SA2_15:31)
OET-RV: 31 David knew that Ahitofel was among the people conspiring with Abshalom, so he prayed, “Please, Yahweh, make Ahitofel give foolish advice.” (SA2 15:31)
2 SAM 15:34 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘counsel_of’ OSHB 2 SAM 15:34 word 20
OET-LV: 34 And_if the_city you_will_return and_you_will_say to_ʼAⱱīshālōm servant_of_your I the_king I_will_be was_the_servant_of I_will_show_you(ms) (and)_I from_then and_now (and)_I be_your_servant_of_will and_you_will_frustrate to_me DOM the_counsel_of ʼAḩītofel. (SA2_15:34)
OET-RV: 34 but if you return to the city and tell Abshalom, ‘I’m your servant, my king. I was your father’s servant in the past, but now I’ll be your servant,’ then you’ll be able to oppose Ahitofel’s counsel for me. (SA2 15:34)
2 SAM 16:23 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘advice_of’ OSHB 2 SAM 16:23 word 13
OET-LV: 23 And_the_counsel_of ʼAḩītofel which he_counselled in_the_days the_those just_as he_enquires by_the_message_of the_ʼElohīm was_so all_of the_counsel_of ʼAḩītofel both to_Dāvid as_well_as to_ʼAⱱīshālōm. (SA2_16:23)
OET-RV: 23 In those days, Ahitofel’s advice was just as good as inquiring directly from God, so David in the past, and now Abshalom, accepted what he said. (SA2 16:23)
2 SAM 17:14 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘advice_of’ OSHB 2 SAM 17:14 word 7
OET-LV: 14 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) is_good the_counsel_of Ḩūshay the_Arkite more_than_the_counsel_of ʼAḩītofel and_YHWH he_had_commanded to_frustrate DOM the_counsel_of ʼAḩītofel (the)_good (to)_in_order to_bring YHWH to ʼAⱱīshālōm DOM (the)_calamity. (SA2_17:14)
OET-RV: 14 Abshalom and all the Israeli elders agreed that Hushay’s advice was better than Ahitofel’s. (Yahweh had influenced them to reject Ahitofel’s good advice so he could bring disaster onto Abshalom.) (SA2 17:14)
2 SAM 17:14 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘counsel_of’ OSHB 2 SAM 17:14 word 16
OET-LV: 14 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) is_good the_counsel_of Ḩūshay the_Arkite more_than_the_counsel_of ʼAḩītofel and_YHWH he_had_commanded to_frustrate DOM the_counsel_of ʼAḩītofel (the)_good (to)_in_order to_bring YHWH to ʼAⱱīshālōm DOM (the)_calamity. (SA2_17:14)
OET-RV: 14 Abshalom and all the Israeli elders agreed that Hushay’s advice was better than Ahitofel’s. (Yahweh had influenced them to reject Ahitofel’s good advice so he could bring disaster onto Abshalom.) (SA2 17:14)
1 KI 12:8 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘advice_of’ OSHB 1 KI 12:8 word 3
OET-LV: 8 And_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him and_he_consulted with the_youths who they_had_grown_up with_him/it who were_those_who_stood before_him. (KI1_12:8)
OET-RV: 8 However he decided to ignore that advice from the elders, and he consulted with the young men who were standing in front of him and that he’d grown up with, (KI1 12:8)
1 KI 12:13 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘advice_of’ OSHB 1 KI 12:13 word 8
OET-LV: 13 And_he_answered the_king DOM the_people hard and_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him. (KI1_12:13)
OET-RV: 13 he answered them harshly—ignoring the advice of the elders at the beginning. (KI1 12:13)
2 CHR 10:8 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘advice_of’ OSHB 2 CHR 10:8 word 3
OET-LV: 8 And_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him and_he_consulted with the_youths who they_had_grown_up with_him/it who_were_standing before_him. (CH2_10:8)
OET-RV: 8 However, Rehaveam rejected their advice, and consulted some of the young men there who’d grown up with him. (CH2 10:8)
2 CHR 10:13 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘advice_of’ OSHB 2 CHR 10:13 word 8
OET-LV: 13 And_he_answered_them the_king hard and_he_abandoned the_king Rəḩaⱱˊām DOM the_counsel_of the_elders. (CH2_10:13)
OET-RV: 13 and ignoring the advice of the older men, the king answered the people harshly. (CH2 10:13)
JOB 10:3 contextual word gloss=‘[the]_plan_of’ word gloss=‘schemes_of’ OSHB JOB 10:3 word 10
OET-LV: 3 is_it_good to/for_yourself(m) (cmp) you_will_oppress (cmp) you_will_reject the_toil_of your_two’s_hands_of_of and_on the_plan_of wicked_people you_have_shone_forth. (JOB_10:3)
OET-RV: 3 Does it seem good to you to oppress me?
⇔ Have you rejected this creation of yours,
⇔ and delighted in wicked people’s plans instead? (JOB 10:3)
JOB 21:16 contextual word gloss=‘[the]_counsel_of’ word gloss=‘counsel_of’ OSHB JOB 21:16 word 5
OET-LV: 16 There not is_in_their_own_of_hand prosperity_of_their the_counsel_of wicked_people it_is_far from_me. (JOB_21:16)
OET-RV: ⇔ 16 However, their prosperity isn’t in their hands.
⇔ I keep far away from the advice of wicked people. (JOB 21:16)
PSA 14:6 contextual word gloss=‘[the]_plan_of’ word gloss=‘plans_of’ OSHB PSA 14:6 word 1
OET-LV: 6 the_plan_of the_poor you(pl)_will_put_to_shame if/because YHWH refuge_of_is_his. (PSA_14:6)
OET-RV: 6 You want to humiliate poor people,
⇔ even though they go to Yahweh to find safety. (PSA 14:6)
PSA 33:10 contextual word gloss=‘[the]_counsel_of’ word gloss=‘counsel_of’ OSHB PSA 33:10 word 3
OET-LV: 10 YHWH he_frustrates the_counsel_of nations he_frustrates the_plans_of peoples. (PSA_33:10)
OET-RV: 10 Yahweh frustrates the alliances of nations.
⇔ ≈ He overrules the plans of the peoples. (PSA 33:10)
PSA 33:11 contextual word gloss=‘the_counsel_of’ word gloss=‘counsel_of’ OSHB PSA 33:11 word 1
OET-LV: 11 The_counsel_of YHWH forever it_stands the_thoughts_of his/its_heart to_a_generation and_a_generation. (PSA_33:11)
OET-RV: 11 Yahweh’s plans stand forever—
⇔ ≈ the plans in his mind continue for all generations. (PSA 33:11)
ISA 5:19 contextual word gloss=‘the_plan_of’ word gloss=‘plan_of’ OSHB ISA 5:19 word 9
OET-LV: 19 those_who_say let_it_hurry let_it_make_haste work_of_his so_that we_may_see and_let_it_draw_near and_let_it_come the_plan_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_we_may_know. (ISA_5:19)
OET-RV: 19 They say, ‘Let him hurry,
⇔ ≈ let him speed up his work so we can see what he’s doing,
⇔ and let the counsel of the holy one of Yisrael approach,
⇔ ≈ and let it come and let us know.’ (ISA 5:19)
ISA 19:17 contextual word gloss=‘the_plan_of’ word gloss=‘purpose_of’ OSHB ISA 19:17 word 13
OET-LV: 17 And_ the_land_of _it_will_become of_Yəhūdāh/(Judah) to_Miʦrayim (into)_an_object_of_terror every one_whom someone_will_bring_to_remembrance DOM_her/it to_him/it he_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_plan_of YHWH hosts which he is_planning on/upon/above_him/it. (ISA_19:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 19:17)
JER 19:7 contextual word gloss=‘the_plan_of’ word gloss=‘plans_of’ OSHB JER 19:7 word 3
OET-LV: 7 And_I_will_make_void DOM the_plan_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_place the_this and_I_will_make_them_fall by_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_by_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_give DOM corpse[s]_of_their to_food to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land. (JER_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 19:7)
JER 49:20 contextual word gloss=‘the_plan_of’ word gloss=‘plan_of’ OSHB JER 49:20 word 3
OET-LV: 20 for_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against ʼEdōm and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_inhabitants_of Tēymān if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them pastureland_of_their. (JER_49:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 49:20)
EZE 11:2 contextual word gloss=‘counsel_of’ word gloss=‘counsel_of’ OSHB EZE 11:2 word 10
OET-LV: 2 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind these are_the_people who_plan wickedness and_who_counsel counsel_of evil in_city (the)_this. (EZE_11:2)
OET-RV: 2 Yahweh told me, “Humanity’s child, these are the men who plan to do evil things and who make wicked plans in this city. (EZE 11:2)