Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 13:8 מָנוֹחַ (mānōaḩ) Strongs=4495 Lemma=‘מָנוֹחַ’
contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Manoah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מָנוֹחַ’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 3 different glosses: ‘Manoah’, ‘[was]_Manoah’, ‘of_Manoah’.
JDG 13:2 contextual word gloss=‘[was]_Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:2 word 8
OET-LV: 2 and_he/it_was a_man one from_Tsārəˊāh/(Zorah) from_the_clan_of the_Danite[s] and_his/its_name was_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife was_barren and_not she_had_borne_children. (JDG_13:2)
OET-RV: 2 Now there was a man named Manoah from Zorah, of the families of the Danites. His wife was barren so they had no children. (JDG 13:2)
JDG 13:9 contextual word gloss=‘of_Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:9 word 4
OET-LV: 9 And_he/it_listened the_ʼElohīm to_the_voice_of Mānōaḩ and_ the_messenger_of _he_came the_ʼElohīm again to the_woman and_she was_sitting in_the_field and_Mānōaḩ her/its_husband/man not with_her/it. (JDG_13:9)
OET-RV: 9 The true God listened to Manoah’s request, and God’s messenger came to the woman again when she was sitting out in the field, but her husband Manoah wasn’t with her, (JDG 13:9)
JDG 13:11 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:11 word 3
OET-LV: 11 And_he/it_rose_up and_he/it_went Mānōaḩ after his/its_wife/woman and_he_came to the_man and_he/it_said to_him/it are_you the_man who you_spoke to the_woman and_he/it_said I. (JDG_13:11)
OET-RV: 11 So Manoah followed his wife, and when he came to the man, he asked him, “Are you the man who spoke to my wife before?”
¶ “Yes, it was me,” he replied. (JDG 13:11)
JDG 13:12 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:12 word 2
OET-LV: 12 And_ Mānōaḩ _he/it_said now words/messages_of_your it_will_come what will_it_be the_manner_of the_lad and_his_of_work. (JDG_13:12)
OET-RV: 12 “Now may your words come true,” said Manoah. “How should we bring up the boy, and what will his work be?” (JDG 13:12)
JDG 13:13 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:13 word 5
OET-LV: 13 And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Mānōaḩ from_all that I_said to the_woman she_will_take_care. (JDG_13:13)
OET-RV: 13 “You wife must carefully follow everything I told her,” Yahweh’s messenger replied. (JDG 13:13)
JDG 13:15 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:15 word 2
OET-LV: 15 And_ Mānōaḩ _he/it_said to the_messenger_of YHWH let_us_detain please you so_that_we_may_prepare to_your_face a_kid_of goats. (JDG_13:15)
OET-RV: 15 “Please stay a little longer,” Manoah asked Yahweh’s messenger, “so that we can prepare a meal of tender goat meat to honour your presence.” (JDG 13:15)
JDG 13:16 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:16 word 5
OET-LV: 16 And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Mānōaḩ if you_will_detain_me not I_will_eat in_your_of_food and_if you_will_make a_burnt_offering to/for_YHWH you_will_offer_it_up if/because not Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it. (JDG_13:16)
OET-RV: 16 “Even if I stayed longer, I wouldn’t eat your food,” Yahweh’s messenger replied. “But if you wanted to prepare a burnt offering for Yahweh, you may offer it.” (Because Manoah didn’t know that the messenger had come from Yahweh.) (JDG 13:16)
JDG 13:16 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:16 word 19
OET-LV: 16 And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Mānōaḩ if you_will_detain_me not I_will_eat in_your_of_food and_if you_will_make a_burnt_offering to/for_YHWH you_will_offer_it_up if/because not Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it. (JDG_13:16)
OET-RV: 16 “Even if I stayed longer, I wouldn’t eat your food,” Yahweh’s messenger replied. “But if you wanted to prepare a burnt offering for Yahweh, you may offer it.” (Because Manoah didn’t know that the messenger had come from Yahweh.) (JDG 13:16)
JDG 13:17 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:17 word 2
OET-LV: 17 And_ Mānōaḩ _he/it_said to the_messenger_of YHWH who your(ms)_name if/because message_of_your it_will_come and_we_will_honour_you. (JDG_13:17)
OET-RV: 17 “What’s your name,” Manoah asked, “so that we can honour you when your words come true?” (JDG 13:17)
JDG 13:19 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:19 word 2
OET-LV: 19 and_ Mānōaḩ _he/it_took DOM the_kid_of the_goats and_DOM the_grain_offering and_he/it_ascended on the_rock to/for_YHWH and_he_was_acting_wonderfully for_doing and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking. (JDG_13:19)
OET-RV: 19 Then Manoah got their young goat and the other requirements for the offering, and he presented a sacrifice to Yahweh on the rock. Then an amazing thing happened while Manoah and his wife watched— (JDG 13:19)
JDG 13:21 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:21 word 8
OET-LV: 21 And_not he_repeated again the_messenger_of YHWH to_appear to Mānōaḩ and_near/to his/its_wife/woman then Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it. (JDG_13:21)
OET-RV: 21 After that, Manoah and his wife never saw him again, but now Manoah knew that he was Yahweh’s messenger. (JDG 13:21)
JDG 13:21 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:21 word 13
OET-LV: 21 And_not he_repeated again the_messenger_of YHWH to_appear to Mānōaḩ and_near/to his/its_wife/woman then Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it. (JDG_13:21)
OET-RV: 21 After that, Manoah and his wife never saw him again, but now Manoah knew that he was Yahweh’s messenger. (JDG 13:21)
JDG 13:22 contextual word gloss=‘Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 13:22 word 2
OET-LV: 22 And_ Mānōaḩ _he/it_said to his/its_wife/woman surely_(die) we_will_die if/because god we_have_seen. (JDG_13:22)
OET-RV: 22 Manoah said to his wife, “We’ll definitely die now because we’ve seen God!” (JDG 13:22)
JDG 16:31 contextual word gloss=‘of_Manoah’ word gloss=‘Mānōaḩ’ OSHB JDG 16:31 word 16
OET-LV: 31 brothers_of_his And_they_went_down and_all the_household_of his_father_of_of and_they_carried DOM_him/it and_they_brought_him_up and_they_buried him between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol in_the_tomb_of Mānōaḩ his/its_father and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty year[s]. (JDG_16:31)
OET-RV: 31 Then his brothers and all his father’s household went to Gaza and carried his body back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of his father Manoah. He had helped Yisrael for twenty years. (JDG 16:31)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָנוֹחַ’’ have 4 different glosses: ‘Manoah’, ‘[was]_Manoah’, ‘a_resting_place’, ‘of_Manoah’.
JDG 13:9 וּמָנוֹחַ (ūmānōaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָנוֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘and, Manoah’ morpheme glosses=‘and, Manoah’ OSHB JDG 13:9 word 14
OET-LV: 9 And_he/it_listened the_ʼElohīm to_the_voice_of Mānōaḩ and_ the_messenger_of _he_came the_ʼElohīm again to the_woman and_she was_sitting in_the_field and_Mānōaḩ her/its_husband/man not with_her/it. (JDG_13:9)
OET-RV: 9 The true God listened to Manoah’s request, and God’s messenger came to the woman again when she was sitting out in the field, but her husband Manoah wasn’t with her, (JDG 13:9)
JDG 13:19 וּמָנוֹחַ (ūmānōaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָנוֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘and, Manoah’ morpheme glosses=‘and, Manoah’ OSHB JDG 13:19 word 14
OET-LV: 19 and_ Mānōaḩ _he/it_took DOM the_kid_of the_goats and_DOM the_grain_offering and_he/it_ascended on the_rock to/for_YHWH and_he_was_acting_wonderfully for_doing and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking. (JDG_13:19)
OET-RV: 19 Then Manoah got their young goat and the other requirements for the offering, and he presented a sacrifice to Yahweh on the rock. Then an amazing thing happened while Manoah and his wife watched— (JDG 13:19)
JDG 13:20 וּמָנוֹחַ (ūmānōaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָנוֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘and, Manoah’ morpheme glosses=‘and, Manoah’ OSHB JDG 13:20 word 12
OET-LV: 20 And_he/it_was when_went_up the_flame from_under the_altar to_the_heavens and_ the_messenger_of _he/it_ascended of_YHWH in_the_flame_of the_altar and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking and_they_fell on faces_of_their ground_to_the. (JDG_13:20)
OET-RV: 20 when the flames went up into the sky from the altar, Yahweh’s messenger went up in the flames while Manoah and his wife were watching. When they saw that, they quickly bowed right down to the ground. (JDG 13:20)