Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The true God listened to Manoah’s request, and God’s messenger came to the woman again when she was sitting out in the field, but her husband Manoah wasn’t with her,
OET-LV And_he/it_listened the_ʼElohīm in/on/at/with_voice of_Mānōaḩ and_came the_angel the_ʼElohīm again to the_woman and_she [was]_sitting in_the_field and_Mānōaḩ her/its_husband/man not with_her/it.
UHB וַיִּשְׁמַ֥ע הָאֱלֹהִ֖ים בְּק֣וֹל מָנ֑וֹחַ וַיָּבֹ֣א מַלְאַךְ֩ הָאֱלֹהִ֨ים ע֜וֹד אֶל־הָאִשָּׁ֗ה וְהִיא֙ יוֹשֶׁ֣בֶת בַּשָּׂדֶ֔ה וּמָנ֥וֹחַ אִישָׁ֖הּ אֵ֥ין עִמָּֽהּ׃ ‡
(vayyishmaˊ hāʼₑlohim bəqōl mānōaḩ vayyāⱱoʼ malʼak hāʼₑlohim ˊōd ʼel-hāʼishshāh vəhīʼ yōsheⱱet bassādeh ūmānōaḩ ʼīshāh ʼēyn ˊimmāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσήκουσεν ὁ Θεὸς τῆς φωνῆς Μανωὲ, καὶ ἦλθεν ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἔτι πρὸς τὴν γυναῖκα· καὶ αὕτη ἐκάθητο ἐν ἀγρῷ, καὶ Μανωὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς οὐκ ἦν μετʼ αὐτῆς.
(Kai eisaʸkousen ho Theos taʸs fōnaʸs Manōe, kai aʸlthen ho angelos tou Theou eti pros taʸn gunaika; kai hautaʸ ekathaʸto en agrōi, kai Manōe ho anaʸr autaʸs ouk aʸn metʼ autaʸs. )
BrTr And the Lord heard the voice of Manoë, and the angel of God came yet again to the woman; and she sat in the field, and Manoë her husband was not with her.
ULT The true God listened to the voice of Manoah, and the messenger of God came to the woman again when she was sitting in the field. But Manoah her husband was not with her.
UST God did what Manoah asked, and his angel came to the woman again. This time she was out in the field. But again her husband Manoah was not with her.
BSB § And God listened to the voice of Manoah, and the angel of God returned to the woman as she was sitting in the field; but her husband Manoah was not with her.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE God listened to the voice of Manoah, and the angel of God came again to the woman as she sat in the field; but Manoah, her husband, wasn’t with her.
WMBB (Same as above)
NET God answered Manoah’s prayer. God’s angelic messenger visited the woman again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her.
LSV And God listens to the voice of Manoah, and the Messenger of God comes again to the woman, and she [is] sitting in a field, and her husband Manoah is not with her,
FBV God responded to Manoah's request, and the Angel of God returned to the woman while she was sitting out in the field. However, her husband Manoah was not with her.
T4T God did what Manoah asked, and Yahweh again appeared to his wife in the form of an angel, while she was out in the field. But again her husband Manoah was not with her.
LEB And God listened to the voice of Manoah, and an angel of God came again to the woman; she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.
BBE And God gave ear to the voice of Manoah; and the angel of God came to the woman again when she was seated in the field; but her husband Manoah was not with her.
Moff No Moff JDG book available
JPS And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field; but Manoah her husband was not with her.
ASV And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
DRA And the Lord heard the prayer of Manue, and the angel of the Lord appeared again to his wife as she was sitting in the field. But Manue her husband was not with her. And when she saw the angel,
YLT And God hearkeneth to the voice of Manoah, and the messenger of God cometh again unto the woman, and she [is] sitting in a field, and Manoah her husband is not with her,
Drby And [fn]God hearkened to the voice of Manoah; and the Angel of [fn]God came again to the woman whilst she sat in the field; but Manoah her husband was not with her.
13.9 Elohim
RV And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
Wbstr And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
KJB-1769 And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
KJB-1611 And God hearkened to the voyce of Manoah; and the Angel of God came againe vnto the woman as shee sate in the field: But Manoah her husband was not with her.
(And God hearkened to the voice of Manoah; and the Angel of God came again unto the woman as she sat in the field: But Manoah her husband was not with her.)
Bshps And God heard the voyce of Manoah: and the angel of God came agayne vnto the wife as she sate in the felde: but Manoah her husbad was not with her.
(And God heard the voice of Manoah: and the angel of God came again unto the wife as she sat in the field: but Manoah her husbad was not with her.)
Gnva And God heard the voyce of Manoah, and the Angel of God came againe vnto the wife, as she sate in the fielde, but Manoah her husband was not with her.
(And God heard the voice of Manoah, and the Angel of God came again unto the wife, as she sat in the field, but Manoah her husband was not with her. )
Cvdl And God herde the voyce of Manoah, & the angell of God came to his wife agayne. But she sat in ye felde, and his husbade Manoah was not wt her.
(And God heard the voice of Manoah, and the angell of God came to his wife again. But she sat in ye/you_all field, and his husbade Manoah was not with her.)
Wyc And the Lord herde Manue preiynge; and the aungel of the Lord apperide eft to his wijf sittynge in the feeld; forsothe Manue, hir hosebonde, was not with hir. And whanne sche hadde seyn the aungel,
(And the Lord heard Manue preiynge; and the angel of the Lord appeared after to his wife sitting in the field; forsothe Manue, her husband, was not with her. And when she had seen the angel,)
Luth Und GOtt erhörete die Stimme Manoahs; und der Engel Gottes kam wieder zum Weibe. Sie saß aber auf dem Felde, und ihr Mann Manoah war nicht bei ihr.
(And God erhörete the voice Manoahs; and the/of_the angel God’s came again for_the Weibe. They/She sat but on to_him field, and you/their/her man Manoah what/which not at ihr.)
ClVg Exaudivitque Dominus deprecantem Manue, et apparuit rursum angelus Dei uxori ejus sedenti in agro: Manue autem maritus ejus non erat cum ea. Quæ cum vidisset angelum,
(Exaudivitque Master deprecantem Manue, and apparuit again angelus of_God uxori his sedenti in agro: Manue however maritus his not/no was when/with ea. Quæ when/with had_seen a_messenger/angel, )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
And God listened to the voice of Manoah
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened the=ʼElohīm in/on/at/with,voice Mānōaḩ and,came angel the=ʼElohīm again/more to/towards the=woman and=she sitting in_the=field and,Manoah her/its=husband/man not with=her/it )
The author is using the term voice by association to mean the prayer that Manoah used his voice to speak. Alternate translation: “And God listened to Manoah’s prayer”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
And God listened to the voice of Manoah
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened the=ʼElohīm in/on/at/with,voice Mānōaḩ and,came angel the=ʼElohīm again/more to/towards the=woman and=she sitting in_the=field and,Manoah her/its=husband/man not with=her/it )
The author is using the term listened to mean that God answered the prayer, by association with the way that a person must listen to or hear a request in order to grant it. Alternate translation: “And God answered Manoah’s prayer”