Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #119288

הַלַּהַבJdg 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַלַּהַב’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, flame’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘לַהַב’’ have 2 different glosses: ‘the,blade’, ‘the,flame’.

Hebrew words (29) other than הַלַּהַב (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘flame’

Have 29 other words (לֶֽהָבָה, רֶשֶׁף, וְלֶהָבָה, שְׁבִיב, וְלַהַב, לַהֶבֶת, וּבְלֶהָבָה, יָה, וְלַהַב, בְּלַבַּת, לֶהָבָה, לַהַב, שְׁבִיבָא, לֶֽהָבָה, לְלֶהָבָה, לַהַט, וְלֶֽהָבָה, לֶהָבָה, לֶהָבָה, לֶֽהָבָה, שַׁלְהֶבֶת, לֶהָבָה, וּכְלֶהָבָה, וְלַהַב, לֶֽהָבָה, בְּלַהַב, וְלֶהָבָה, לֶהָבָה, שַׁלְהָבֶת) with 16 lemmas altogether (Lemma=‘לַהַט’, Lemma=‘לַהַב’, Lemma=‘לַהֶבֶת’, Lemma=‘לֶהָבָה’, Lemma=‘רֶשֶׁף’, Lemma=‘שַׁלְהֶבֶת’, Lemma=‘שָׁבִיב’, Lemma=‘יָהּ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לַבָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לַהַב’, Lemmas=‘לְ’, ‘לֶהָבָה’, Lemmas=‘שְׂבִיב’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לֶהָבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לֶהָבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לַהַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘לֶהָבָה’)

GEN 3:24לַהַט (lahaţ)  Lemma=‘לַהַט’ contextual word gloss=‘the_flame_of’ word gloss=‘flame_of’ OSHB GEN 3:24 word 11

OET-LV: 24And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame_of the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way_of the_tree_of the_life.   (GEN_3:24)

OET-RV: 24After he expelled them, he placed sentries on the east side of the garden in Eden, as well as a fiery sword that swung around in every direction to guard the path to the tree of life. (GEN 3:24)

EXO 3:2בְּלַבַּת (bəlabat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לַבָּה’ contextual morpheme glosses=‘(in)_a, flame_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, flame_of’ OSHB EXO 3:2 word 5

OET-LV: 2And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to_him/it (in)_a_flame_of fire from_the_middle_of the_bush and_he/it_saw and_see/lo/see the_bush was_burning with_fire and_the_bush not_it was_consumed.   (EXO_3:2)

OET-RV: 2While he was there. Yahweh’s messenger appeared to him in a flame coming from the middle of a bush, and as Mosheh looked, to his surprise he saw that the bush was burning in the fire yet not actually being burnt up. (EXO 3:2)

NUM 21:28לֶהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘flame’ word gloss=‘flame’ OSHB NUM 21:28 word 5

OET-LV: 28If/because fire it_went_out from_Ḩeshbōn flame from_the_town_of Şīḩōn it_consumed ˊĀr of_Mōʼāⱱ the_citizens_of the_high_places_of ʼArnōn.   (NUM_21:28)

OET-RV: 28because fire went out from Heshbon,
 ⇔ ≈ flame from Sihon’s city.
 ⇔ It consumed Ar in Moav,
 ⇔ and the citizens on Arnon’s hilltops. (NUM 21:28)

JDG 13:20בְּלַהַב (bəlahaⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘לַהַב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_flame_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, flame_of’ OSHB JDG 13:20 word 10

OET-LV: 20And_he/it_was when_went_up the_flame from_under the_altar to_the_heavens and_ the_messenger_of _he/it_ascended of_YHWH in_the_flame_of the_altar and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking and_they_fell on faces_of_their ground_to_the.   (JDG_13:20)

OET-RV: 20when the flames went up into the sky from the altar, Yahweh’s messenger went up in the flames while Manoah and his wife were watching. When they saw that, they quickly bowed right down to the ground. (JDG 13:20)

JOB 5:7רֶשֶׁף (reshef)  Lemma=‘רֶשֶׁף’ contextual word gloss=‘flame’ word gloss=‘flame’ OSHB JOB 5:7 word 6

OET-LV: 7If/because everyone to_trouble he_is_born and_the_sons flame they_make_high to_fly.   (JOB_5:7)

OET-RV: 7Everyone is born into trouble
 ⇔ sparks tend to fly up high. (JOB 5:7)

JOB 15:30שַׁלְהָבֶת (shalhāⱱet)  Lemma=‘שַׁלְהֶבֶת’ contextual word gloss=‘a_flame’ word gloss=‘flame’ OSHB JOB 15:30 word 7

OET-LV: 30Not he_will_depart from darkness shoot[s]_of_his_young a_flame it_will_dry_up and_he_will_depart by_the_breath_of his_mouth_of_of.   (JOB_15:30)

OET-RV: 30Wicked people will never escape the darkness.
 ⇔ A flame will wither their branches,
 ⇔ and with one breath of their mouths, they’ll be gone. (JOB 15:30)

JOB 18:5שְׁבִיב (shəⱱīⱱ)  Lemma=‘שָׁבִיב’ contextual word gloss=‘the_flame_of’ word gloss=‘flame_of’ OSHB JOB 18:5 word 7

OET-LV: 5Also the_light_of wicked_people it_is_extinguished and_not the_flame_of it_shines his_fire_of_of.   (JOB_18:5)

OET-RV:  ⇔  5Indeed, the light of wicked people is extinguished.
 ⇔ ≈ the flame of their fire won’t shine. (JOB 18:5)

JOB 41:13וְלַהַב (vəlahaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לַהַב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_flame’ morpheme glosses=‘and, flame’ OSHB JOB 41:13 word 4

OET-LV: 13 breath_of_its coals it_sets_ablaze and_a_flame from_its_of_mouth it_goes_forth.   (JOB_41:13)

OET-RV: 13Who can remove its armour plating at the front,
 ⇔ or penetrate beyond its chestplate? (JOB 41:13)

PSA 83:15וּכְלֶהָבָה (ūkəlehāⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לֶהָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_flame’ morpheme glosses=‘and, as, flame’ OSHB PSA 83:15 word 4

OET-LV: 15 like_a_fire which_it_burns a_forest and_like_a_flame which_it_sets_ablaze mountains.   (PSA_83:15)

OET-RV: 15Chase them with your strong wind,
 ⇔ ≈ and terrify them with your windstorm. (PSA 83:15)

PSA 106:18לֶהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘flame’ word gloss=‘flame’ OSHB PSA 106:18 word 4

OET-LV: 18And_it_burnt fire among_their_of_company flame it_set_ablaze the_wicked_people.   (PSA_106:18)

OET-RV: 18Then fire blazed among them,
 ⇔ ≈ and the flames burnt up the wicked people. (PSA 106:18)

SNG 8:6יָה (yāh)  Lemma=‘יָהּ’ contextual word gloss=‘powerful_flame’ OSHB SNG 8:6 word 19

OET-LV: 6Put_me like_seal on heart_of_your like_seal on arm_of_your if/because is_strong like_death love is_severe like_Shəʼōl jealousy flames_of_its are_flames_of fire a powerful_flame.   (SNG_8:6)

OET-RV: 6Place me like the seal on your heart,
 ⇔ like the seal on your arm,
 ⇔ because live is strong like death.
 ⇔ Zeal is unyielding like the grave.
 ⇔ Its flashes are flashes of fire—Yah’s flame. (SNG 8:6)

ISA 4:5לֶהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘flame’ word gloss=‘flaming’ OSHB ISA 4:5 word 15

OET-LV: 5And_he_will_create YHWH over all_of the_place_of the_mountain_of Tsiyyōn and_over convocations_of_its a_cloud by_day and_smoke and_brightness_of fire flame night if/because will_be_over all_of the_glory a_canopy.   (ISA_4:5)

OET-RV: 5Then over all of Mt. Zion and her assemblies there, Yahweh will place a canopy over all the splendour—creating cloud during the day, and smoke and the brightness of a flaming fire during the night. (ISA 4:5)

ISA 5:24לֶֽהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘a_flame’ word gloss=‘flame’ OSHB ISA 5:24 word 7

OET-LV: 24for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned.   (ISA_5:24)

OET-RV: 24Therefore, the roots of their families will rot,
 ⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
 ⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
 ⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
 ⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)

ISA 10:17לְלֶהָבָה (ləlehāⱱāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘לֶהָבָה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, flame’ morpheme glosses=‘like, flame’ OSHB ISA 10:17 word 6

OET-LV: 17And_it_was the_light_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_fire and_its_holy_of_one (into)_a_flame and_it_will_burn and_it_will_consume bush[es]_of_his and_his_of_thorn[s] in/on_day one.   (ISA_10:17)

OET-RV: 17Then Yisrael’s light will become a fire,
 ⇔ ≈ and its holy one a flame,
 ⇔ → and it will burn and devour his thorns and his briers in one day. (ISA 10:17)

ISA 29:6וְלַהַב (vəlahaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לַהַב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_flame_of’ morpheme glosses=‘and, flame_of’ OSHB ISA 29:6 word 11

OET-LV: 6From_with YHWH hosts it_will_be_visited with_thunder and_with_earthquake and_a_sound great a_storm-wind and_a_tempest and_a_flame_of fire devouring.   (ISA_29:6)

OET-RV: 6 (ISA 29:6)

ISA 30:30וְלַהַב (vəlahaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לַהַב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_flame_of’ morpheme glosses=‘and, flame_of’ OSHB ISA 30:30 word 11

OET-LV: 30And_ YHWH _he_will_cause_to_hear DOM the_majesty_of his_voice_of_of and_the_lowering_of his_arm_of_of he_will_show with_rage_of anger and_a_flame_of fire consuming a_driving_storm and_a_rainstorm and_stone_of hail.   (ISA_30:30)

OET-RV: 30 (ISA 30:30)

ISA 43:2וְלֶהָבָה (vəlehāⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לֶהָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, flame’ morpheme glosses=‘and, flame’ OSHB ISA 43:2 word 15

OET-LV: 2If/because you_will_pass in_waters will_be_with_you I and_in_rivers not they_will_overflow_you if/because you_will_walk in fire not you_will_be_scorched and_flame not it_will_burn on/over_you(fs).   (ISA_43:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:2)

ISA 47:14לֶֽהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘[the]_flame’ word gloss=‘flame’ OSHB ISA 47:14 word 11

OET-LV: 14There they_have_become like_chaff a_fire it_has_burnt_them not they_will_deliver DOM self_of_their from_the_hand_of the_flame there_will_not_be coal to_be_warm a_fire to_sit before_it.   (ISA_47:14)

OET-RV:  ⇔  14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:14)

JER 48:45וְלֶֽהָבָה (vəlehāⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לֶהָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_flame’ morpheme glosses=‘and, flame’ OSHB JER 48:45 word 10

OET-LV: 45In_the_shadow_of Ḩeshbōn they_will_stand from_strength those_who_flee if/because a_fire it_will_go_forth from_Ḩeshbōn and_a_flame from_between Sihon and_she/it_ate the_forehead_of Mōʼāⱱ and_the_crown_of_the_head_of the_sons_of uproar.   (JER_48:45)

OET-RV: 45 (JER 48:45)

LAM 2:3לֶֽהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘flame’ word gloss=‘flaming’ OSHB LAM 2:3 word 15

OET-LV: 3he_has_cut_off in_the_heat_of of_anger every_of (the)_horn_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_turned_back backward hand_of_his_right from_face/in_front_of the_enemy and_he_has_burnt (in)_Yaˊₐqoⱱ like_a_fire_of flame which_it_has_consumed all_around.   (LAM_2:3)

OET-RV: 3With fierce anger he cut off all of Yisrael’s power.
 ⇔ He stopped using his strength to protect her from the enemy.
 ⇔ And he has burned Yakov—it consumed the surroundings like a fire. (LAM 2:3)

EZE 21:3לַהֶבֶת (laheⱱet)  Lemma=‘לַהֶבֶת’ contextual word gloss=‘[the]_flame_of’ word gloss=‘flame_of’ OSHB EZE 21:3 word 25

OET-LV: 3 and_you_will_say to_the_forest_of the_south hear the_message_of YHWH thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_kindle in_you a_fire and_it_will_consume in_you(ms) every_of tree moist and_all tree dry not the_flame_of it_will_be_extinguished flame and_they_will_be_scorched by_it all_of faces from_the_south north_to_the.   (EZE_21:3)

OET-RV: 3Tell Yisrael that Yahweh says this: Listen, I’m against you. I’ll draw my sword from its sheath to kill both the righteous and the wicked among you. (EZE 21:3)

EZE 21:3שַׁלְהֶבֶת (shalheⱱet)  Lemma=‘שַׁלְהֶבֶת’ contextual word gloss=‘flame’ word gloss=‘blazing’ OSHB EZE 21:3 word 26

OET-LV: 3 and_you_will_say to_the_forest_of the_south hear the_message_of YHWH thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_kindle in_you a_fire and_it_will_consume in_you(ms) every_of tree moist and_all tree dry not the_flame_of it_will_be_extinguished flame and_they_will_be_scorched by_it all_of faces from_the_south north_to_the.   (EZE_21:3)

OET-RV: 3Tell Yisrael that Yahweh says this: Listen, I’m against you. I’ll draw my sword from its sheath to kill both the righteous and the wicked among you. (EZE 21:3)

DAN 3:22שְׁבִיבָא (shəⱱīⱱāʼ)  Lemmas=‘שְׂבִיב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, flame’ morpheme glosses=‘flames, the’ OSHB DAN 3:22 word 22

OET-LV: 22As_to because this from that the_message_of Oh/the_king was_harsh and_the_furnace was_heated exceedingly the_men these who they_took_up DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə it_killed them the_flame of the_fire.   (DAN_3:22)

OET-RV: 22Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, (DAN 3:22)

DAN 11:33וּבְלֶהָבָה (ūⱱəlehāⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לֶהָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, by, flame’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, flame’ OSHB DAN 11:33 word 7

OET-LV: 33And_those_who_have_insight_of the_people they_will_give_understanding to_people and_they_will_stumble by_sword and_by_flame by_captivity and_by_plunder days.   (DAN_11:33)

OET-RV: 33Those among the people and have insight will teach others, But they’ll be killed in battle or burnt during the attacks, or be plundered for several days or taken captive. (DAN 11:33)

HOS 7:6לֶהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘flame’ word gloss=‘flaming’ OSHB HOS 7:6 word 14

OET-LV: 6If/because they_have_brought_near like_oven heart_of_their in_their_of_ambush all_of the_night is_sleeping their_of_baker morning it is_burning like_a_fire_of flame.   (HOS_7:6)

OET-RV: 6Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
 ⇔ Their anger smoulders all nightin the morning it bursts into flame. (HOS 7:6)

JOEL 1:19וְלֶהָבָה (vəlehāⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לֶהָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_flame’ morpheme glosses=‘and, flames’ OSHB JOEL 1:19 word 9

OET-LV: 19To_you Oh_YHWH I_call if/because fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness and_a_flame it_has_set_ablaze all_of the_trees_of the_field.   (JOL_1:19)

OET-RV: 19I call for help to you, Yahweh,
 ⇔ because fire has devoured the pastures in the wilderness,
 ⇔ and the flame has burnt all the trees in the countryside. (JOL 1:19)

JOEL 2:3לֶֽהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘a_flame’ word gloss=‘flame’ OSHB JOEL 2:3 word 6

OET-LV: 3Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it.   (JOL_2:3)

OET-RV:  ⇔  3A devouring fire goes ahead of it,
 ⇔ and behind it a flame is burning.
 ⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
 ⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
 ⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)

JOEL 2:5לַהַב (lahaⱱ)  Lemma=‘לַהַב’ contextual word gloss=‘of_a_flame_of’ word gloss=‘flame_of’ OSHB JOEL 2:5 word 8

OET-LV: 5Like_the_sound_of chariots over the_tops_of the_mountains they_leap like_the_sound_of a_flame_of fire which_consumes stubble like_a_people mighty deployed_of battle.   (JOL_2:5)

OET-RV: 5Like the sound of chariots, they leap along the tops of the hills—
 ⇔ like the sound of flames devouring stubble,
 ⇔ like a mighty people organised for war. (JOL 2:5)

OBA 1:18לֶהָבָה (lehāⱱāh)  Lemma=‘לֶהָבָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_a_flame’ word gloss=‘flame’ OSHB OBA 1:18 word 7

OET-LV: 18and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ a_fire and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_the_house_of Esau will_become_(into)_stubble and_they_will_burn in/among_them and_they_will_consume_them and_not he_will_belong a_survivor to_the_house_of Esau if/because YHWH he_has_spoken.   (OBA_1:18)

OET-RV: 18Yisrael’s people will be a fire,
 ⇔ ≈ and Yosef’s descendants will be a flame.
 ⇔ None of Esau’s descendants will survive,
 ⇔ because Yahweh has spoken. (OBA 1:18)